Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
42:21 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 자기 의로움을 나타내시려고 기쁨으로 그의 율법을 훌륭하고 존귀하게 하려 하셨으나
  • 新标点和合本 - 耶和华因自己公义的缘故, 喜欢使律法(或作“训诲”)为大,为尊。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华因自己的公义, 乐意使律法为大为尊。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华因自己的公义, 乐意使律法为大为尊。
  • 当代译本 - 耶和华乐意使祂的律法尊大荣耀, 好彰显祂的公义。
  • 圣经新译本 - 耶和华为自己公义的缘故, 喜欢使律法为大为尊。
  • 中文标准译本 - 耶和华为自己公义的缘故, 喜爱使律法为大为尊。
  • 现代标点和合本 - 耶和华因自己公义的缘故, 喜欢使律法 为大为尊。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华因自己公义的缘故, 喜欢使律法 为大、为尊。
  • New International Version - It pleased the Lord for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.
  • New International Reader's Version - The Lord wanted his people to see how great and glorious his law is. He wanted to show them that he always does what is right.
  • English Standard Version - The Lord was pleased, for his righteousness’ sake, to magnify his law and make it glorious.
  • New Living Translation - Because he is righteous, the Lord has exalted his glorious law.
  • Christian Standard Bible - Because of his righteousness, the Lord was pleased to magnify his instruction and make it glorious.
  • New American Standard Bible - The Lord was pleased for His righteousness’ sake To make the Law great and glorious.
  • New King James Version - The Lord is well pleased for His righteousness’ sake; He will exalt the law and make it honorable.
  • Amplified Bible - The Lord was pleased for His righteousness’ sake To make the law great and prove to be glorious.
  • American Standard Version - It pleased Jehovah, for his righteousness’ sake, to magnify the law, and make it honorable.
  • King James Version - The Lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.
  • New English Translation - The Lord wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it.
  • World English Bible - It pleased Yahweh, for his righteousness’ sake, to magnify the law and make it honorable.
  • 新標點和合本 - 耶和華因自己公義的緣故, 喜歡使律法(或譯:訓誨)為大,為尊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華因自己的公義, 樂意使律法為大為尊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華因自己的公義, 樂意使律法為大為尊。
  • 當代譯本 - 耶和華樂意使祂的律法尊大榮耀, 好彰顯祂的公義。
  • 聖經新譯本 - 耶和華為自己公義的緣故, 喜歡使律法為大為尊。
  • 呂振中譯本 - 永恆主為自己的義氣的緣故 喜歡使 他 所指教的光大顯揚。
  • 中文標準譯本 - 耶和華為自己公義的緣故, 喜愛使律法為大為尊。
  • 現代標點和合本 - 耶和華因自己公義的緣故, 喜歡使律法 為大為尊。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為己之義、喜弘法律、而尊重之、
  • 文理委辦譯本 - 然我耶和華欲踐前言、彰我律例、明我法度、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然主仍為己之仁義、樂使律法為大為榮、 樂使律法為大為榮或作樂賜以廣大榮耀之律法
  • Nueva Versión Internacional - Le agradó al Señor, por amor a su justicia, hacer su ley grande y gloriosa.
  • Новый Русский Перевод - Господу было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
  • Восточный перевод - Вечному было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечному было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечному было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais à cause de sa justice, ╵l’Eternel a voulu rendre sa Loi ╵magnifique et sublime.
  • リビングバイブル - 主はご自分の教えを広め、 それを栄光に輝くものとしました。 それによって、ご自分が正しい方であることを この世の人々に示そうとしたのです。
  • Nova Versão Internacional - Foi do agrado do Senhor, por amor de sua retidão, tornar grande e gloriosa a sua lei.
  • Hoffnung für alle - Der Herr will, dass das Recht geschieht, darum hat er sein Gesetz klar und unübertrefflich gemacht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa là Đấng Công Chính, Chúa Hằng Hữu tôn cao luật pháp vinh quang của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าพอพระทัย ที่จะทำให้บทบัญญัติของพระองค์ยิ่งใหญ่และมีเกียรติ เพื่อเห็นแก่ความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยินดี​ที่​จะ​ให้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ประจักษ์​และ ยิ่ง​ใหญ่
交叉引用
  • 요한복음 8:29 - 나를 보내신 분이 나와 함께하신다. 내가 항상 그분이 기뻐하시는 일을 하기 때문에 그분은 나를 혼자 버려 두지 않으셨다.”
  • 로마서 10:4 - 그래서 그리스도께서는 믿는 모든 사람들이 하나님에게 의롭다는 인정을 받게 하시려고 율법을 완성해 주셨습니다.
  • 로마서 3:25 - 하나님께서는 그리스도 예수님의 피를 죄에서 구원하는 제물로 삼으시고 누구든지 그분을 믿으면 하나님과 화목하게 하셨습니다. 그것은 하나님께서 지금까지 참으심으로 그냥 지나쳐왔던 과거의 모든 죄를
  • 로마서 3:26 - 오늘날 그리스도로 말미암아 해결하심으로 자기의 의로우심을 나타내셔서 자기도 의로우시며 예수님을 믿는 사람도 의롭다고 인정하기 위해서입니다.
  • 빌립보서 3:9 - 그분과 완전히 하나가 되기 위한 것입니다. 이제 나는 율법을 지켜서 내 스스로 의롭게 된 것이 아니라 그리스도를 믿음으로 의롭게 되었습니다. 이 의는 어디까지나 믿음에 근거한 것이며 하나님이 주신 것입니다.
  • 고린도후서 5:19 - 하나님은 그리스도 안에서 세상을 자기와 화해시키시고 사람들의 죄를 그들에게 돌리지 않으셨으며 화해의 말씀을 우리에게 맡기셨습니다.
  • 고린도후서 5:20 - 그러므로 우리는 그리스도의 전권 대사입니다. 하나님은 우리를 통해 여러분에게 말씀하고 계시는 것입니다. 우리가 그리스도를 대신하여 여러분에게 간청합니다. 여러분은 하나님과 화해하십시오.
  • 고린도후서 5:21 - 하나님이 죄를 알지도 못하신 그리스도에게 우리 죄를 대신 지우신 것은 우리가 그리스도 안에서 하나님에게 의롭다는 인정을 받도록 하기 위한 것입니다.
  • 다니엘 9:24 - “하나님이 네 백성과 거룩한 성을 위해 490년간의 기간을 작정해 놓으셨으니 허물이 끝나고 죄가 종식되고 죄악이 용서될 것이며 영원한 의가 확립되고 환상과 예언이 성취되고 가장 거룩한 성전이 다시 봉헌될 것이다.
  • 다니엘 9:25 - 이제 너는 깨달아 알아라. 예루살렘을 재건하라는 명령이 내릴 때부터 하나님이 택한 왕이 오실 때까지 49년과 434년이 지날 것이며 그 49년 안에 예루살렘의 거리와 성벽이 재건될 것이나 그 때는 어려움을 당하는 때이다.
  • 다니엘 9:26 - 그리고 예루살렘이 재건된 때부터 434년이 지난 후에 하나님께서 택한 왕이 죽음을 당할 것이며 장차 한 강력한 왕의 군대가 예루살렘을 침략하여 그 성과 성전을 파괴할 것이다. 하나님이 작정하신 종말이 홍수처럼 밀어닥칠 것이며 끝날까지 전쟁과 파괴가 그칠 날이 없을 것이다.
  • 다니엘 9:27 - 그가 장차 많은 사람들과 7년 계약을 맺을 것이며 그 계약 기간의 절반이 지났을 때 그가 유대인들의 제사와 예물을 금지하고 성전을 더럽히며 거기에 흉측한 것을 세울 것이다. 그러나 작정된 종말까지 하나님의 무서운 진노가 그에게 쏟아질 것이다.”
  • 시편 85:9 - 그를 두려워하는 자에게 구원이 가까우니 우리 땅에 그의 영광이 있으리라.
  • 시편 85:10 - 사랑과 성실이 함께 만나고 의와 평화가 서로 입맞추니
  • 시편 85:11 - 성실은 땅에서 솟아오르고 의는 하늘에서 굽어살피는구나.
  • 시편 85:12 - 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 농산물을 내리라.
  • 시편 71:16 - 주 여호와여, 내가 주의 능력을 찬양하며 주의 의로우심만을 선포하겠습니다.
  • 로마서 8:3 - 우리의 타락한 성품 때문에 율법이 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하셨습니다. 하나님께서는 죄의 문제를 해결하시기 위해 자기 아들을 죄 많은 인간의 모양으로 보내시고 우리의 죄값을 그에게 담당시키신 것입니다.
  • 로마서 8:4 - 그것은 육신을 따라 살지 않고 성령님을 따라 사는 우리에게 율법의 요구를 이루기 위한 것입니다.
  • 마태복음 17:5 - 베드로의 말이 채 끝나기도 전에 빛나는 구름이 그들을 덮고 구름 속에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다. 너희는 그의 말을 들어라” 하는 음성이 들려왔다.
  • 요한복음 15:10 - 내가 아버지의 계명을 지키고 그분의 사랑 안에 있는 것과 같이 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에서 살게 될 것이다.
  • 갈라디아서 5:22 - 그러나 성령님이 지배하는 생활에는 사랑과 기쁨과 평안과 인내와 친절과 선과 신실함과
  • 갈라디아서 5:23 - 온유와 절제의 열매가 맺힙니다. 이런 것을 막을 율법은 없는 것입니다.
  • 마태복음 3:17 - 그리고 하늘에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들려왔다.
  • 갈라디아서 3:13 - 그리스도께서는 우리를 위해 십자가에 달려 저주를 받으심으로 우리를 율법의 저주에서 구해 주셨습니다. 성경에도 “나무에 달린 사람마다 저주를 받은 자입니다” 라고 기록되어 있습니다.
  • 요한복음 17:4 - 나는 아버지께서 맡겨 주신 일을 다 완성하여 세상에서 아버지를 영광스럽게 하였습니다.
  • 요한복음 17:5 - 아버지, 세상이 있기 전에 내가 아버지와 함께 누렸던 그 영광으로 지금 아버지 앞에서 나를 영광스럽게 하소서.
  • 요한복음 13:31 - 유다가 나간 뒤 예수님은 이렇게 말씀하셨다. “이제 내가 영광을 받게 되었고 하나님께서도 나를 통하여 영광을 받으시게 되었다.
  • 요한복음 13:32 - 하나님께서 나를 통해 영광을 받으시면 하나님도 나에게 자기 영광을 곧 주실 것이다.
  • 갈라디아서 3:21 - 그러면 율법과 하나님의 약속은 서로 반대가 된다는 말입니까? 절대로 그렇지 않습니다. 만일 사람을 살리는 율법을 주셨다면 의롭게 되는 일이 율법을 통해서 이루어졌을 것입니다.
  • 마태복음 3:15 - 예수님이 요한에게 “지금은 내 말대로 하여라. 이렇게 하는 것이 하나님의 뜻이다” 라고 말씀하시자 그제서야 요한이 예수님께 세례를 주었다.
  • 이사야 42:4 - 그는 비틀거리거나 낙심하지 않고 세상에 진리와 의를 세울 것이니 섬나라 사람들도 그의 교훈을 사모할 것이다.”
  • 히브리서 8:10 - 그러나 그 후에 내가 이스라엘 백성과 맺을 새로운 계약은 이렇다: 내가 나의 법을 그들 속에 새기고 그들의 마음에 기록할 것이다. 그리고 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 될 것이다.
  • 이사야 46:12 - 의에서 멀리 떠난 악하고 고집스런 사람들아, 내 말을 들어라!
  • 이사야 46:13 - 나의 의로운 구원이 가까웠으니 머지않다. 내가 지체하지 않고 시온에 구원을 베풀어 이스라엘에 내 영광을 나타낼 것이다.”
  • 로마서 3:31 - 그러면 우리가 믿음으로 구원을 받으니 율법은 더 이상 필요 없단 말입니까? 절대로 그렇지 않습니다. 오히려 우리는 율법을 더욱 떠받들게 되는 것입니다.
  • 마태복음 5:17 - “내가 율법이나 예언자들을 없애러 왔다고 생각하지 말아라. 없애러 온 것이 아니라 완전하게 하러 왔다.
  • 마태복음 5:18 - 내가 분명히 말해 둔다. 하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법의 한 점이나 한 획도 결코 없어지지 않고 다 이루어질 것이다.
  • 마태복음 5:19 - 누구든지 이 계명 가운데 가장 작은 것 하나라도 어기거나 다른 사람에게 그렇게 하라고 가르치면 하늘 나라에서 가장 작은 사람이 될 것이다. 그러나 누구든지 계명을 실천하고 가르치면 하늘 나라에서 위대한 사람이 될 것이다.
  • 마태복음 5:20 - 내가 너희에게 말해 두지만 너희 생활이 율법학자들과 바리새파 사람들보다 의롭지 못하면 너희가 절대로 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.
  • 로마서 7:12 - 그러므로 율법과 계명은 다 거룩하고 의롭고 선합니다.
  • 시편 71:19 - 하나님이시여, 주의 의가 하늘에까지 미칩니다. 주께서 큰 일을 행하셨습니다. 주와 같은 신이 어디 있겠습니까?
  • 시편 40:8 - 나의 하나님이시여, 주의 뜻을 행하는 일을 내가 기쁘게 여기고 내가 항상 주의 법을 마음에 간직하고 있습니다.”
  • 이사야 1:24 - 그러므로 너희는 전능하신 여호와, 능력 있는 이스라엘의 하나님이 하시는 말씀을 들어라. “내가 내 원수인 너희에게 복수할 것이니 너희가 더 이상 나를 괴롭히지 못할 것이다.
  • 이사야 1:25 - 내가 너희를 용광로에 넣어 불순물을 제거하고 깨끗하게 할 것이며
  • 이사야 1:26 - 그 후에 내가 너희에게 이전처럼 지도자들과 지혜로운 조언자들을 줄 것이다. 그러면 예루살렘이 의롭고 신실한 성이라고 불려질 것이다.”
  • 이사야 1:27 - 여호와는 의로우신 분이시므로 그는 예루살렘과 회개하고 돌아오는 모든 자들을 구원하실 것이다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 자기 의로움을 나타내시려고 기쁨으로 그의 율법을 훌륭하고 존귀하게 하려 하셨으나
  • 新标点和合本 - 耶和华因自己公义的缘故, 喜欢使律法(或作“训诲”)为大,为尊。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华因自己的公义, 乐意使律法为大为尊。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华因自己的公义, 乐意使律法为大为尊。
  • 当代译本 - 耶和华乐意使祂的律法尊大荣耀, 好彰显祂的公义。
  • 圣经新译本 - 耶和华为自己公义的缘故, 喜欢使律法为大为尊。
  • 中文标准译本 - 耶和华为自己公义的缘故, 喜爱使律法为大为尊。
  • 现代标点和合本 - 耶和华因自己公义的缘故, 喜欢使律法 为大为尊。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华因自己公义的缘故, 喜欢使律法 为大、为尊。
  • New International Version - It pleased the Lord for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.
  • New International Reader's Version - The Lord wanted his people to see how great and glorious his law is. He wanted to show them that he always does what is right.
  • English Standard Version - The Lord was pleased, for his righteousness’ sake, to magnify his law and make it glorious.
  • New Living Translation - Because he is righteous, the Lord has exalted his glorious law.
  • Christian Standard Bible - Because of his righteousness, the Lord was pleased to magnify his instruction and make it glorious.
  • New American Standard Bible - The Lord was pleased for His righteousness’ sake To make the Law great and glorious.
  • New King James Version - The Lord is well pleased for His righteousness’ sake; He will exalt the law and make it honorable.
  • Amplified Bible - The Lord was pleased for His righteousness’ sake To make the law great and prove to be glorious.
  • American Standard Version - It pleased Jehovah, for his righteousness’ sake, to magnify the law, and make it honorable.
  • King James Version - The Lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.
  • New English Translation - The Lord wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it.
  • World English Bible - It pleased Yahweh, for his righteousness’ sake, to magnify the law and make it honorable.
  • 新標點和合本 - 耶和華因自己公義的緣故, 喜歡使律法(或譯:訓誨)為大,為尊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華因自己的公義, 樂意使律法為大為尊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華因自己的公義, 樂意使律法為大為尊。
  • 當代譯本 - 耶和華樂意使祂的律法尊大榮耀, 好彰顯祂的公義。
  • 聖經新譯本 - 耶和華為自己公義的緣故, 喜歡使律法為大為尊。
  • 呂振中譯本 - 永恆主為自己的義氣的緣故 喜歡使 他 所指教的光大顯揚。
  • 中文標準譯本 - 耶和華為自己公義的緣故, 喜愛使律法為大為尊。
  • 現代標點和合本 - 耶和華因自己公義的緣故, 喜歡使律法 為大為尊。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為己之義、喜弘法律、而尊重之、
  • 文理委辦譯本 - 然我耶和華欲踐前言、彰我律例、明我法度、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然主仍為己之仁義、樂使律法為大為榮、 樂使律法為大為榮或作樂賜以廣大榮耀之律法
  • Nueva Versión Internacional - Le agradó al Señor, por amor a su justicia, hacer su ley grande y gloriosa.
  • Новый Русский Перевод - Господу было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
  • Восточный перевод - Вечному было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечному было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечному было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais à cause de sa justice, ╵l’Eternel a voulu rendre sa Loi ╵magnifique et sublime.
  • リビングバイブル - 主はご自分の教えを広め、 それを栄光に輝くものとしました。 それによって、ご自分が正しい方であることを この世の人々に示そうとしたのです。
  • Nova Versão Internacional - Foi do agrado do Senhor, por amor de sua retidão, tornar grande e gloriosa a sua lei.
  • Hoffnung für alle - Der Herr will, dass das Recht geschieht, darum hat er sein Gesetz klar und unübertrefflich gemacht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa là Đấng Công Chính, Chúa Hằng Hữu tôn cao luật pháp vinh quang của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าพอพระทัย ที่จะทำให้บทบัญญัติของพระองค์ยิ่งใหญ่และมีเกียรติ เพื่อเห็นแก่ความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยินดี​ที่​จะ​ให้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ประจักษ์​และ ยิ่ง​ใหญ่
  • 요한복음 8:29 - 나를 보내신 분이 나와 함께하신다. 내가 항상 그분이 기뻐하시는 일을 하기 때문에 그분은 나를 혼자 버려 두지 않으셨다.”
  • 로마서 10:4 - 그래서 그리스도께서는 믿는 모든 사람들이 하나님에게 의롭다는 인정을 받게 하시려고 율법을 완성해 주셨습니다.
  • 로마서 3:25 - 하나님께서는 그리스도 예수님의 피를 죄에서 구원하는 제물로 삼으시고 누구든지 그분을 믿으면 하나님과 화목하게 하셨습니다. 그것은 하나님께서 지금까지 참으심으로 그냥 지나쳐왔던 과거의 모든 죄를
  • 로마서 3:26 - 오늘날 그리스도로 말미암아 해결하심으로 자기의 의로우심을 나타내셔서 자기도 의로우시며 예수님을 믿는 사람도 의롭다고 인정하기 위해서입니다.
  • 빌립보서 3:9 - 그분과 완전히 하나가 되기 위한 것입니다. 이제 나는 율법을 지켜서 내 스스로 의롭게 된 것이 아니라 그리스도를 믿음으로 의롭게 되었습니다. 이 의는 어디까지나 믿음에 근거한 것이며 하나님이 주신 것입니다.
  • 고린도후서 5:19 - 하나님은 그리스도 안에서 세상을 자기와 화해시키시고 사람들의 죄를 그들에게 돌리지 않으셨으며 화해의 말씀을 우리에게 맡기셨습니다.
  • 고린도후서 5:20 - 그러므로 우리는 그리스도의 전권 대사입니다. 하나님은 우리를 통해 여러분에게 말씀하고 계시는 것입니다. 우리가 그리스도를 대신하여 여러분에게 간청합니다. 여러분은 하나님과 화해하십시오.
  • 고린도후서 5:21 - 하나님이 죄를 알지도 못하신 그리스도에게 우리 죄를 대신 지우신 것은 우리가 그리스도 안에서 하나님에게 의롭다는 인정을 받도록 하기 위한 것입니다.
  • 다니엘 9:24 - “하나님이 네 백성과 거룩한 성을 위해 490년간의 기간을 작정해 놓으셨으니 허물이 끝나고 죄가 종식되고 죄악이 용서될 것이며 영원한 의가 확립되고 환상과 예언이 성취되고 가장 거룩한 성전이 다시 봉헌될 것이다.
  • 다니엘 9:25 - 이제 너는 깨달아 알아라. 예루살렘을 재건하라는 명령이 내릴 때부터 하나님이 택한 왕이 오실 때까지 49년과 434년이 지날 것이며 그 49년 안에 예루살렘의 거리와 성벽이 재건될 것이나 그 때는 어려움을 당하는 때이다.
  • 다니엘 9:26 - 그리고 예루살렘이 재건된 때부터 434년이 지난 후에 하나님께서 택한 왕이 죽음을 당할 것이며 장차 한 강력한 왕의 군대가 예루살렘을 침략하여 그 성과 성전을 파괴할 것이다. 하나님이 작정하신 종말이 홍수처럼 밀어닥칠 것이며 끝날까지 전쟁과 파괴가 그칠 날이 없을 것이다.
  • 다니엘 9:27 - 그가 장차 많은 사람들과 7년 계약을 맺을 것이며 그 계약 기간의 절반이 지났을 때 그가 유대인들의 제사와 예물을 금지하고 성전을 더럽히며 거기에 흉측한 것을 세울 것이다. 그러나 작정된 종말까지 하나님의 무서운 진노가 그에게 쏟아질 것이다.”
  • 시편 85:9 - 그를 두려워하는 자에게 구원이 가까우니 우리 땅에 그의 영광이 있으리라.
  • 시편 85:10 - 사랑과 성실이 함께 만나고 의와 평화가 서로 입맞추니
  • 시편 85:11 - 성실은 땅에서 솟아오르고 의는 하늘에서 굽어살피는구나.
  • 시편 85:12 - 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 농산물을 내리라.
  • 시편 71:16 - 주 여호와여, 내가 주의 능력을 찬양하며 주의 의로우심만을 선포하겠습니다.
  • 로마서 8:3 - 우리의 타락한 성품 때문에 율법이 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하셨습니다. 하나님께서는 죄의 문제를 해결하시기 위해 자기 아들을 죄 많은 인간의 모양으로 보내시고 우리의 죄값을 그에게 담당시키신 것입니다.
  • 로마서 8:4 - 그것은 육신을 따라 살지 않고 성령님을 따라 사는 우리에게 율법의 요구를 이루기 위한 것입니다.
  • 마태복음 17:5 - 베드로의 말이 채 끝나기도 전에 빛나는 구름이 그들을 덮고 구름 속에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다. 너희는 그의 말을 들어라” 하는 음성이 들려왔다.
  • 요한복음 15:10 - 내가 아버지의 계명을 지키고 그분의 사랑 안에 있는 것과 같이 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에서 살게 될 것이다.
  • 갈라디아서 5:22 - 그러나 성령님이 지배하는 생활에는 사랑과 기쁨과 평안과 인내와 친절과 선과 신실함과
  • 갈라디아서 5:23 - 온유와 절제의 열매가 맺힙니다. 이런 것을 막을 율법은 없는 것입니다.
  • 마태복음 3:17 - 그리고 하늘에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들려왔다.
  • 갈라디아서 3:13 - 그리스도께서는 우리를 위해 십자가에 달려 저주를 받으심으로 우리를 율법의 저주에서 구해 주셨습니다. 성경에도 “나무에 달린 사람마다 저주를 받은 자입니다” 라고 기록되어 있습니다.
  • 요한복음 17:4 - 나는 아버지께서 맡겨 주신 일을 다 완성하여 세상에서 아버지를 영광스럽게 하였습니다.
  • 요한복음 17:5 - 아버지, 세상이 있기 전에 내가 아버지와 함께 누렸던 그 영광으로 지금 아버지 앞에서 나를 영광스럽게 하소서.
  • 요한복음 13:31 - 유다가 나간 뒤 예수님은 이렇게 말씀하셨다. “이제 내가 영광을 받게 되었고 하나님께서도 나를 통하여 영광을 받으시게 되었다.
  • 요한복음 13:32 - 하나님께서 나를 통해 영광을 받으시면 하나님도 나에게 자기 영광을 곧 주실 것이다.
  • 갈라디아서 3:21 - 그러면 율법과 하나님의 약속은 서로 반대가 된다는 말입니까? 절대로 그렇지 않습니다. 만일 사람을 살리는 율법을 주셨다면 의롭게 되는 일이 율법을 통해서 이루어졌을 것입니다.
  • 마태복음 3:15 - 예수님이 요한에게 “지금은 내 말대로 하여라. 이렇게 하는 것이 하나님의 뜻이다” 라고 말씀하시자 그제서야 요한이 예수님께 세례를 주었다.
  • 이사야 42:4 - 그는 비틀거리거나 낙심하지 않고 세상에 진리와 의를 세울 것이니 섬나라 사람들도 그의 교훈을 사모할 것이다.”
  • 히브리서 8:10 - 그러나 그 후에 내가 이스라엘 백성과 맺을 새로운 계약은 이렇다: 내가 나의 법을 그들 속에 새기고 그들의 마음에 기록할 것이다. 그리고 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 될 것이다.
  • 이사야 46:12 - 의에서 멀리 떠난 악하고 고집스런 사람들아, 내 말을 들어라!
  • 이사야 46:13 - 나의 의로운 구원이 가까웠으니 머지않다. 내가 지체하지 않고 시온에 구원을 베풀어 이스라엘에 내 영광을 나타낼 것이다.”
  • 로마서 3:31 - 그러면 우리가 믿음으로 구원을 받으니 율법은 더 이상 필요 없단 말입니까? 절대로 그렇지 않습니다. 오히려 우리는 율법을 더욱 떠받들게 되는 것입니다.
  • 마태복음 5:17 - “내가 율법이나 예언자들을 없애러 왔다고 생각하지 말아라. 없애러 온 것이 아니라 완전하게 하러 왔다.
  • 마태복음 5:18 - 내가 분명히 말해 둔다. 하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법의 한 점이나 한 획도 결코 없어지지 않고 다 이루어질 것이다.
  • 마태복음 5:19 - 누구든지 이 계명 가운데 가장 작은 것 하나라도 어기거나 다른 사람에게 그렇게 하라고 가르치면 하늘 나라에서 가장 작은 사람이 될 것이다. 그러나 누구든지 계명을 실천하고 가르치면 하늘 나라에서 위대한 사람이 될 것이다.
  • 마태복음 5:20 - 내가 너희에게 말해 두지만 너희 생활이 율법학자들과 바리새파 사람들보다 의롭지 못하면 너희가 절대로 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.
  • 로마서 7:12 - 그러므로 율법과 계명은 다 거룩하고 의롭고 선합니다.
  • 시편 71:19 - 하나님이시여, 주의 의가 하늘에까지 미칩니다. 주께서 큰 일을 행하셨습니다. 주와 같은 신이 어디 있겠습니까?
  • 시편 40:8 - 나의 하나님이시여, 주의 뜻을 행하는 일을 내가 기쁘게 여기고 내가 항상 주의 법을 마음에 간직하고 있습니다.”
  • 이사야 1:24 - 그러므로 너희는 전능하신 여호와, 능력 있는 이스라엘의 하나님이 하시는 말씀을 들어라. “내가 내 원수인 너희에게 복수할 것이니 너희가 더 이상 나를 괴롭히지 못할 것이다.
  • 이사야 1:25 - 내가 너희를 용광로에 넣어 불순물을 제거하고 깨끗하게 할 것이며
  • 이사야 1:26 - 그 후에 내가 너희에게 이전처럼 지도자들과 지혜로운 조언자들을 줄 것이다. 그러면 예루살렘이 의롭고 신실한 성이라고 불려질 것이다.”
  • 이사야 1:27 - 여호와는 의로우신 분이시므로 그는 예루살렘과 회개하고 돌아오는 모든 자들을 구원하실 것이다.
圣经
资源
计划
奉献