isa 43:20 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกสัตว์ป่า​รวมถึง​หมาป่า​และ​นกฮูก​จะ​ให้เกียรติเรา เพราะ​เรา​ได้​ทำให้​น้ำ​เกิดขึ้น​ใน​ทะเลทราย พวกแม่น้ำ​เกิดขึ้น​ใน​ที่แห้งแล้ง เพื่อ​จะได้​ให้​น้ำดื่ม​กับ​ชนชาติ​ที่​เรา​ได้เลือกไว้
  • 新标点和合本 - 野地的走兽必尊重我; 野狗和鸵鸟也必如此。 因我使旷野有水, 使沙漠有河, 好赐给我的百姓、我的选民喝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 野地的走兽要尊敬我, 野狗和鸵鸟也必尊敬我。 因我使旷野有水, 使沙漠有河, 好赐给我的百姓、我的选民喝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 野地的走兽要尊敬我, 野狗和鸵鸟也必尊敬我。 因我使旷野有水, 使沙漠有河, 好赐给我的百姓、我的选民喝。
  • 当代译本 - 野兽必尊崇我, 其中有豺狼和鸵鸟, 因为我使旷野有甘泉, 使沙漠有江河, 供我拣选的子民饮用。
  • 圣经新译本 - 野地的走兽必尊重我, 野狗和鸵鸟也必这样, 因为我使旷野有水, 使荒地有江河, 好使我拣选的子民有水喝,
  • 中文标准译本 - 田野的走兽必尊崇我,豺狗和鸵鸟也必如此, 因为我使旷野有水, 使荒漠有河流, 好让我拣选的百姓有水喝。
  • 现代标点和合本 - 野地的走兽必尊重我, 野狗和鸵鸟也必如此, 因我使旷野有水, 使沙漠有河, 好赐给我的百姓、我的选民喝。
  • 和合本(拼音版) - 野地的走兽必尊重我, 野狗和鸵鸟也必如此。 因我使旷野有水, 使沙漠有河, 好赐给我的百姓、我的选民喝。
  • New International Version - The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the wilderness and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen,
  • New International Reader's Version - Even wild dogs and owls honor me. That is because I provide water in the desert for my people to drink. I cause streams to flow in the dry and empty land for my chosen ones.
  • English Standard Version - The wild beasts will honor me, the jackals and the ostriches, for I give water in the wilderness, rivers in the desert, to give drink to my chosen people,
  • New Living Translation - The wild animals in the fields will thank me, the jackals and owls, too, for giving them water in the desert. Yes, I will make rivers in the dry wasteland so my chosen people can be refreshed.
  • Christian Standard Bible - Wild animals — jackals and ostriches — will honor me, because I provide water in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my chosen people.
  • New American Standard Bible - The animals of the field will glorify Me, The jackals and the ostriches, Because I have given waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My chosen people.
  • New King James Version - The beast of the field will honor Me, The jackals and the ostriches, Because I give waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My people, My chosen.
  • Amplified Bible - The beasts of the field will honor Me, Jackals and ostriches, Because I have given waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My people, My chosen.
  • American Standard Version - The beasts of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,
  • King James Version - The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
  • New English Translation - The wild animals of the desert honor me, the jackals and ostriches, because I put water in the desert and streams in the wilderness, to quench the thirst of my chosen people,
  • World English Bible - The animals of the field, the jackals and the ostriches, shall honor me, because I give water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,
  • 新標點和合本 - 野地的走獸必尊重我; 野狗和鴕鳥也必如此。 因我使曠野有水, 使沙漠有河, 好賜給我的百姓、我的選民喝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 野地的走獸要尊敬我, 野狗和鴕鳥也必尊敬我。 因我使曠野有水, 使沙漠有河, 好賜給我的百姓、我的選民喝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 野地的走獸要尊敬我, 野狗和鴕鳥也必尊敬我。 因我使曠野有水, 使沙漠有河, 好賜給我的百姓、我的選民喝。
  • 當代譯本 - 野獸必尊崇我, 其中有豺狼和鴕鳥, 因為我使曠野有甘泉, 使沙漠有江河, 供我揀選的子民飲用。
  • 聖經新譯本 - 野地的走獸必尊重我, 野狗和鴕鳥也必這樣, 因為我使曠野有水, 使荒地有江河, 好使我揀選的子民有水喝,
  • 呂振中譯本 - 野地的走獸必尊重我, 野狗和鴕鳥 必崇敬我 , 因為我使曠野有水, 使荒野有江河, 好給我人民、我所揀選的、喝,
  • 中文標準譯本 - 田野的走獸必尊崇我,豺狗和鴕鳥也必如此, 因為我使曠野有水, 使荒漠有河流, 好讓我揀選的百姓有水喝。
  • 現代標點和合本 - 野地的走獸必尊重我, 野狗和鴕鳥也必如此, 因我使曠野有水, 使沙漠有河, 好賜給我的百姓、我的選民喝。
  • 文理和合譯本 - 野中百獸、野犬鴕鳥、必皆尊我、因我備水於曠野、濬川於荒墟、以飲我之選民、
  • 文理委辦譯本 - 我之選民、行於曠野。濬厥江河、以供其飲、禽獸異類、野犬鴕鳥、靡不仰戴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 野獸必尊我、野犬鴕鳥亦若是、因我使曠野有水、荒墟有河、使我之選民、得有所飲、
  • Nueva Versión Internacional - Me honran los animales salvajes, los chacales y los avestruces; yo hago brotar agua en el desierto, ríos en lugares desolados, para dar de beber a mi pueblo escogido,
  • 현대인의 성경 - 내가 광야와 사막에 강물을 흐르게 하여 택한 내 백성들이 마시게 할 그 때에는 이리와 타조와 같은 들짐승도 나를 존경할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Славят Меня дикие звери, шакалы и совы, потому что Я воду даю в пустыне, и реки – в земле безводной, чтобы пил Мой народ, Мой избранный,
  • Восточный перевод - Славят Меня дикие звери, шакалы и совы, потому что Я воду даю в пустыне и реки – в земле безводной, чтобы пил Мой народ, Мой избранный,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славят Меня дикие звери, шакалы и совы, потому что Я воду даю в пустыне и реки – в земле безводной, чтобы пил Мой народ, Мой избранный,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славят Меня дикие звери, шакалы и совы, потому что Я воду даю в пустыне и реки – в земле безводной, чтобы пил Мой народ, Мой избранный,
  • La Bible du Semeur 2015 - les animaux sauvages, les chacals, les autruches, ╵célébreront ma gloire, car je ferai jaillir ╵de l’eau dans le désert, des fleuves dans la steppe, pour abreuver mon peuple, ╵celui que j’ai élu.
  • リビングバイブル - 野の獣、山犬、だちょうも、わたしに感謝する。 わたしに選ばれた民は、 この荒野の泉でのどをうるおし、元気づく。
  • Nova Versão Internacional - Os animais do campo me honrarão, os chacais e as corujas, porque fornecerei água no deserto e riachos no ermo, para dar de beber a meu povo, meu escolhido,
  • Hoffnung für alle - Schakale und Strauße und alle wilden Tiere werden mich preisen, weil ich Wasser in der Wüste fließen lasse. Ich sorge dafür, dass mein geliebtes Volk auf seinem Weg genug zu trinken hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các dã thú trong đồng sẽ cảm tạ Ta, loài chó rừng và loài cú sẽ tôn ngợi Ta, vì Ta cho chúng nước trong hoang mạc. Phải, Ta sẽ khơi sông ngòi tưới nhuần đất khô để dân Ta đã chọn được tươi mới.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ป่าทั้งหลายเช่นหมาใน นกเค้าแมว ต่างยกย่องเรา เพราะเราให้น้ำในถิ่นกันดาร ให้สายธารในที่แห้งแล้ง เพื่อจะให้น้ำดื่มแก่ประชากรที่เราเลือกสรรไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​สุนัข​ป่า​จะ​ให้​เกียรติ​เรา ทั้ง​หมาใน​และ​นก​กระจอก​เทศ เพราะ​เรา​ทำให้​เกิด​มี​น้ำ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ให้​มี​ธารน้ำ​ใน​ที่​รกร้าง​ว่าง​เปล่า เพื่อ​ให้​ชน​ชาติ​ที่​เรา​เลือก​มี​น้ำ​ดื่ม
  • Thai KJV - สัตว์ป่าในทุ่งจะให้เกียรติเรา คือมังกรและนกเค้าแมว เพราะเราให้น้ำในถิ่นทุรกันดาร ให้แม่น้ำในที่แห้งแล้ง เพื่อให้น้ำดื่มแก่ชนชาติผู้เลือกสรรของเรา
交叉引用
  • วิวรณ์ 22:17 - พระวิญญาณ​และ​เจ้าสาว​พูดว่า “มาสิ” ขอ​ให้​คน​ที่​ได้ยิน​เรื่องนี้​พูดว่า “มาสิ” ขอ​ให้​คน​ที่​กระหาย​น้ำ​มา ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​จะ​ได้ ก็​จะ​ได้รับ​น้ำ​ที่​ให้​ชีวิต​เป็น​ของขวัญ​โดย​ไม่​ต้อง​จ่าย​อะไร​เลย
  • ยอห์น 4:10 - พระเยซู​ตอบ​หญิง​นั้น​ว่า “นี่​ถ้า​คุณ​รู้​ว่า​พระเจ้า​อยาก​ให้​อะไร​กับ​คุณ และ​รู้​ว่า​เรา​ที่​ขอ​น้ำ​คุณ​ดื่ม​อยู่นี้​เป็น​ใคร คุณ​ก็​คงจะ​ขอ​จาก​เรา และ​เรา​ก็​จะ​ให้​น้ำ​ที่​ให้​ชีวิต กับ​คุณ”
  • สดุดี 104:21 - พวกสิงห์หนุ่ม​คำราม​ในขณะที่​ล่าเหยื่อ แสวงหา​อาหาร​ที่​พระเจ้า​ประทานให้
  • อิสยาห์ 43:19 - ดูสิ เรา​กำลัง​จะทำ​สิ่งใหม่ และ​ตอนนี้​มัน​กำลัง​เกิดขึ้นแล้ว เจ้า​ไม่เห็นหรือ เรา​จะ​ทำทาง​ใน​ทะเลทราย และ​ให้​พวกแม่น้ำ​ใน​ที่แห้งแล้ง
  • สดุดี 148:10 - พวกสัตว์ป่า​และ​สัตว์เลี้ยง​ทุกชนิดเอ๋ย พวกสัตว์เลื้อย​คลาน​และ​พวกนกทั้งหลายเอ๋ย
  • อิสยาห์ 11:6 - หมาป่า​ก็​จะ​อยู่ด้วยกัน​กับ​ลูกแกะ เสือดาว​ก็​จะ​นอน​อยู่ข้างๆ​ลูกแพะ ลูกวัว สิงโต และ​วัวหนุ่ม​ก็​จะ​อยู่ด้วยกัน และ​จะ​มี​เด็กเล็กๆ​คนหนึ่ง​คอยดูแล​พวกมัน
  • อิสยาห์ 11:7 - วัว​และหมี​จะ​หากิน​อยู่ด้วยกัน​อย่างสงบสุข และ​ลูกๆ​ของ​พวกมัน​ก็​จะ​นอน​อยู่ด้วยกัน และ​สิงโต​ก็​จะ​กินฟาง​เหมือนวัว
  • อิสยาห์ 11:8 - เด็กทารก​ก็​เล่น​อยู่​ที่​ปากหลุม​ของงูเห่าได้ เด็ก​ที่​หย่านมแล้ว​ก็​เอา​มือ​แหย่​เข้าไป​ในรัง​ของงูพิษได้
  • อิสยาห์ 11:9 - พวกเขา​จะ​ไม่ทำร้าย​หรือ​ทำลาย​ซึ่งกันและกัน​ตลอด​ทั่วภูเขา​อันศักดิ์สิทธิ์​ของเรา เพราะ​ทั้งโลก​ก็​จะ​เต็มไปด้วย​ความรู้​เรื่องของ​พระยาห์เวห์ เหมือนกับ​น้ำ​ที่​ปกคลุม​อยู่​ทั่วท้องทะเลนั้น
  • อิสยาห์ 11:10 - ใน​เวลานั้น ราก​ของ​เจสซี ก็​จะ​ยืน​ขึ้นมา​เหมือน​ธง​ให้กับ​ชนชาติทั้งหลาย และ​ชนชาติทั้งหลาย​ก็​จะมา​ปรึกษาเขา และ​ที่อยู่​ของเขา​ก็​จะ​เต็มไปด้วย​เกียรติ​และศักดิ์ศรี
  • วิวรณ์ 17:14 - พวกเขา​จะ​ทำ​สงคราม​กับ​ลูกแกะ แต่​ลูกแกะ​จะ​เอา​ชนะ​พวกเขา​ได้ เพราะ​ลูกแกะ​คือ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ที่​ยิ่งใหญ่​สูงสุด และ​เป็น​กษัตริย์​ที่​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​มากที่สุด คน​ที่​อยู่​กับ​พระองค์​นั้น คือ​คน​ที่​พระองค์​เรียก​และ​เลือก เพราะ​พวกเขา​นั้น​ซื่อสัตย์”
  • ยอห์น 7:37 - ใน​วันสุดท้าย​ของ​เทศกาลอยู่เพิง ซึ่ง​เป็น​วัน​สำคัญ​ที่สุด พระเยซู​ยืน​ขึ้น​และ​พูด​เสียง​ดัง​ว่า “ถ้า​ใคร​หิว​น้ำ ก็​ให้​มาหา​เรา​และ​ดื่ม​สิ
  • ยอห์น 7:38 - คน​ที่​ไว้วางใจ​เรา​ก็​จะ​มี​ลำธาร​ของ​น้ำ​ที่​ให้​ชีวิต​ไหล​ออก​มา​จาก​หัวใจ​ของ​เขา เหมือน​กับ​ที่​พระคัมภีร์​บอก”
  • ยอห์น 7:39 - พระเยซู​กำลัง​พูด​ถึง​พระวิญญาณ ซึ่ง​ภายหลัง​คน​ที่​ไว้วางใจ​พระองค์​จะ​ได้รับ แต่​ที่​ยัง​ไม่​มี​ใคร​ได้รับ​ตอนนี้ เพราะ​พระเยซู​ยัง​ไม่​ตาย​และ​ยัง​ไม่​ได้​ฟื้นขึ้น​มา​รับ​เกียรติ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
  • อิสยาห์ 55:1 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เฮ้ย พวกเจ้า​ที่​หิวน้ำ มา​ที่​น้ำสิ เฮ้ย พวกเจ้า​ที่​ไม่มีเงิน มาสิ มาซื้อ​และกินซะ มาสิ มาซื้อ​เหล้าองุ่น​และนม ไม่ต้อง​เสียเงิน ไม่ต้อง​คิด​ราคา
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไม​เจ้า​ถึง​เอา​เงิน​ของเจ้า​ไป​ซื้อ​ของกิน​ที่​ไม่ใช่​อาหาร​ที่มีประโยชน์ ทำไม​เจ้า​ถึง​เอา​ค่าแรง​ไปซื้อ​สิ่งที่​ไม่ได้​ทำให้​เจ้า​อิ่มจริงๆ ฟังเราให้ดี และ​เจ้า​จะได้​กิน​ของดี และ​เจ้า​ก็​จะได้​มีความสุข​กับ​อาหาร​ชั้นเลิศ
  • มาระโก 13:20 - ถ้า​องค์​เจ้า​ชีวิต​ไม่​ทำ​ให้​วัน​นั้น​สั้น​ลง​ก็​จะ​ไม่​มี​ใคร​รอด​ชีวิต​เลย แต่​เพราะ​เห็นแก่​คน​ที่​พระองค์​ได้​เลือก​ไว้ พระองค์​ก็​เลย​ทำ​ให้​วันเวลา​เหล่า​นั้น​สั้น​ลง
  • วิวรณ์ 21:6 - แล้ว​พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “มัน​สำเร็จ​แล้ว เรา​คือ​อัลฟา​และ​โอเมกา เป็น​จุด​เริ่มต้น​และ​จุดจบ ใคร​ที่​กระหาย เรา​ก็​จะ​ให้​น้ำดื่ม​จาก​แหล่งน้ำ​แห่ง​ชีวิต โดย​ไม่ต้อง​จ่าย​อะไร​เลย
  • 1 พงศาวดาร 16:13 - ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์เอ๋ย ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ​พวกที่​พระองค์​ได้​เลือกไว้เอ๋ย
  • เยเรมียาห์ 31:9 - ขณะที่​พวกเขา​กลับมา พวกเขา​ก็​ร้องไห้​กัน และ​เรา​จะ​ปลอบ​ประโลม​พวกเขา​ตอน​ที่​นำ​พวกเขา​กลับมา ใน​ขณะที่​พวกเขา​กำลัง​อธิษฐาน​ขอให้​เรา​เมตตาปรานี เรา​จะ​ทำให้​เขา​เดิน​อยู่​ริมๆ​แม่น้ำ​บน​ถนนตรง ที่​พวกเขา​จะ​ไม่​สะดุดล้ม เพราะ​เรา​จะ​เป็น​พ่อ​ของ​คนอิสราเอล และ​เอฟราอิม​จะ​เป็น​ลูกชาย​หัวปี​ของเรา
  • อิสยาห์ 65:15 - พวกผู้รับใช้​ที่​เรา​ได้​เลือกไว้ ก็​จะใช้​ชื่อ​ของเจ้า​สาปแช่งคน แล้ว​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต ก็​จะให้​พวกเจ้า​คนชั่ว​ตายไป แต่​ส่วน​พวกผู้รับใช้​ของพระองค์นั้น พระองค์​จะให้​ชื่อใหม่​กับพวกเขา
  • 1 เปโตร 2:9 - แต่​คุณ​เป็น​ผู้ที่​พระเจ้า​คัดเลือก​มา เป็น​นักบวช​ของ​พระองค์​ผู้​เป็น​กษัตริย์ เป็น​ชนชาติ​ที่​ได้​อุทิศ​ไว้​กับ​พระเจ้า และ​เป็น​คน​ของ​พระเจ้า​โดย​เฉพาะ พระองค์​ทำ​อย่างนี้​เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​ไป​ป่าว​ประกาศ​ถึง​การ​กระทำ​อัน​ยอดเยี่ยม​ทั้งหลาย​ของ​พระองค์ พระองค์​ได้​เรียก​คุณ​ออก​มา​จาก​ความมืด ให้​เข้า​มาหา​ความ​สว่าง​ที่​สุดแสน​จะ​วิเศษ​ของ​พระองค์
  • สดุดี 33:12 - ชนชาติ​ที่​มี​พระยาห์เวห์​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขานั้น ถือว่า​มีเกียรติจริงๆ ชนชาติ​ที่​พระองค์​ได้​เลือก​มา​เป็น​คน​ของ​พระองค์​เองนั้น ถือว่า​มีเกียรติจริงๆ
  • โยเอล 3:18 - เมื่อ​ถึง​ตอนนั้น​จะ​มี​น้ำองุ่น​อัน​หอมหวาน​หยด​ออกมา​จาก​ภูเขา​ต่างๆ จะ​มี​น้ำนม​ไหล​ออกมา​จาก​เนินเขา​ต่างๆ จะ​มี​น้ำไหล​ไป​ทั่ว​หุบเขา​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์ จะ​มี​น้ำพุ​ไหล​พุ่ง​ออกมา​จาก​พระวิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ และ​จะ​ให้​ความชุ่มชื่น​กับ​หุบเขา​อาคาเซีย
  • ยอห์น 4:14 - แต่​คน​ที่​ดื่ม​น้ำ​ที่​เรา​ให้​จะ​ไม่​หิว​น้ำ​อีก​เลย เพราะ​น้ำ​ที่​เรา​ให้​เขา​ดื่ม​จะ​กลาย​เป็น​น้ำพุ​ที่​ไหล​ไม่​หยุด​อยู่​ใน​ตัว​เขา​และ​นำ​ชีวิต​ที่​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป​มา​ให้”
  • อิสยาห์ 13:22 - พวกหมาไน​ก็​จะ​มา​เห่าหอน​อยู่​บน​หอคอย​ของบาบิโลน และ​พวกหมาป่า​ก็​จะ​มา​เห่าหอน​ในวัง​อันสวยงาม​ของบาบิโลน จุดจบ​ของบาบิโลน​ใกล้มาถึงแล้ว และ​พระองค์​จะ​ไม่ต่อเวลา​ให้กับ​พวกเขา​อีกแล้ว”
  • อิสยาห์ 49:10 - พวกเขา​จะ​ไม่ขาด​อาหาร​หรือ​น้ำ แสงแดด​และ​ลมร้อน​ของ​ทะเลทราย​จะ​ไม่โจมตี​พวกเขา เพราะ​พระองค์​ผู้ปลอบโยน​พวกเขา​จะ​นำหน้า​พวกเขา และ​พระองค์​จะ​นำทาง​พวกเขา​ไปถึง​ตาน้ำ​ทั้งหลาย
  • อิสยาห์ 48:21 - เมื่อ​พระองค์​ได้​นำ​พวกเขา​ผ่าน​ทะเลทราย พวกเขา​ก็​ไม่ขาด​น้ำดื่ม พระองค์​ให้​น้ำ​ไหล​ออกมา​จาก​ก้อนหิน​เพื่อ​พวกเขา พระองค์​ได้​ผ่าหิน​และ​น้ำ​ก็​ทะลัก​ออกมา
  • อิสยาห์ 41:17 - เมื่อ​คนจน​และ​คนขัดสน​แสวงหาน้ำ​แต่​ไม่มีน้ำ แล้ว​ลิ้น​ของ​พวกเขา​ก็​แห้งผาก​ด้วย​ความกระหาย เรา ยาห์เวห์ ก็​จะ​ตอบ​พวกเขา เรา พระเจ้า​ของ​อิสราเอล จะ​ไม่ทอดทิ้ง​พวกเขา
逐节对照交叉引用