Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
45:16 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ที่​สร้าง​รูป​เคารพ​จะ​ต้อง​อับอาย​และ​อดสู พวก​เขา​จะ​สับสน​ไป​ด้วย​กัน
  • 新标点和合本 - 凡制造偶像的都必抱愧蒙羞, 都要一同归于惭愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 制造偶像的都要抱愧蒙羞, 他们要一同归于惭愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 制造偶像的都要抱愧蒙羞, 他们要一同归于惭愧。
  • 当代译本 - 制造偶像的都必蒙羞受辱, 一同陷入耻辱。
  • 圣经新译本 - 制造偶像的都必蒙羞受辱, 都要一同归于羞愧。
  • 中文标准译本 - 所有制造偶像的工匠都必蒙羞受辱, 一同羞愧离去。
  • 现代标点和合本 - 凡制造偶像的,都必抱愧蒙羞, 都要一同归于惭愧。
  • 和合本(拼音版) - 凡制造偶像的都必抱愧蒙羞, 都要一同归于惭愧。
  • New International Version - All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.
  • New International Reader's Version - All those who make statues of gods will be put to shame. They will be dishonored. They will be led away in shame together.
  • English Standard Version - All of them are put to shame and confounded; the makers of idols go in confusion together.
  • New Living Translation - All craftsmen who make idols will be humiliated. They will all be disgraced together.
  • Christian Standard Bible - All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together.
  • New American Standard Bible - They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.
  • New King James Version - They shall be ashamed And also disgraced, all of them; They shall go in confusion together, Who are makers of idols.
  • Amplified Bible - They will be put to shame and also humiliated, all of them; They who make idols will go away together in humiliation.
  • American Standard Version - They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.
  • King James Version - They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
  • New English Translation - They will all be ashamed and embarrassed; those who fashion idols will all be humiliated.
  • World English Bible - They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together.
  • 新標點和合本 - 凡製造偶像的都必抱愧蒙羞, 都要一同歸於慚愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 製造偶像的都要抱愧蒙羞, 他們要一同歸於慚愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 製造偶像的都要抱愧蒙羞, 他們要一同歸於慚愧。
  • 當代譯本 - 製造偶像的都必蒙羞受辱, 一同陷入恥辱。
  • 聖經新譯本 - 製造偶像的都必蒙羞受辱, 都要一同歸於羞愧。
  • 呂振中譯本 - 製作偶像的匠人必失望狼狽, 一概同歸於絕望。
  • 中文標準譯本 - 所有製造偶像的工匠都必蒙羞受辱, 一同羞愧離去。
  • 現代標點和合本 - 凡製造偶像的,都必抱愧蒙羞, 都要一同歸於慚愧。
  • 文理和合譯本 - 凡作偶像者、必蒙羞恥、同懷愧怍、
  • 文理委辦譯本 - 凡作偶像者、必生愧怍、必駭而奔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡作偶像者、必羞恥慚愧、同生愧怍而退、
  • Nueva Versión Internacional - Todos los que hacen ídolos serán avergonzados y humillados, y juntos marcharán con su humillación.
  • 현대인의 성경 - 우상을 만드는 자는 다 부끄러움과 수치를 당할 것이지만
  • Новый Русский Перевод - Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены; в бесчестие отойдут они все вместе.
  • Восточный перевод - Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены; в бесчестие отойдут они все вместе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены; в бесчестие отойдут они все вместе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены; в бесчестие отойдут они все вместе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les fabricants d’idoles sont honteux et confus, ils s’en vont tous ensemble ╵couverts d’opprobre.
  • リビングバイブル - 偶像を拝む者たちはみな失望し、恥を見ます。
  • Nova Versão Internacional - Todos os que fazem ídolos serão envergonhados e constrangidos; juntos cairão em constrangimento.
  • Hoffnung für alle - Schämen müssen sich alle, die Götterstatuen anfertigen! Sie enden mit Schimpf und Schande.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả thợ chạm tượng đều bị ô nhục. Họ sẽ phải rút lui và hổ thẹn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกคนที่ทำรูปเคารพจะอัปยศอดสู พวกเขาจะอับอายขายหน้าไปด้วยกัน
交叉引用
  • อิสยาห์ 45:20 - จง​ประชุม​ร่วม​กัน​และ​มา​เถิด พวก​เจ้า​ผู้​ลี้ภัย​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ จง​ร่วม​ชุมนุม​กัน พวก​ที่​แบก​รูป​เคารพ​สลัก​ขาด​ความ​รู้ และ​อธิษฐาน​ต่อ​เทพเจ้า ที่​ไม่​สามารถ​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ได้
  • อิสยาห์ 41:19 - เรา​จะ​ให้​มี​ต้น​ซีดาร์ ต้น​สีเสียด ต้น​เมอร์เทิล และ​ต้น​มะกอก ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร เรา​จะ​ให้​มี​ทั้ง​ต้น​สน ต้น​เพลน และ​ต้น​สน​ไซเปร็ส ขึ้น​ด้วย​กัน​ใน​ทะเล​ทราย
  • เยเรมีย์ 10:14 - มนุษย์​ทุก​คน​เบา​ปัญญา​และ​ไร้​ความ​รู้ ช่าง​ตี​เหล็ก​ทุก​คน​จะ​อับอาย​ก็​เพราะ​รูป​เคารพ​ของ​เขา เพราะ​รูป​ที่​เขา​หล่อ​ขึ้น​นั้น​จอม​ปลอม และ​ไม่​มี​ลม​หายใจ
  • เยเรมีย์ 10:15 - รูป​เหล่า​นั้น​ไร้​ค่า​และ​เป็น​ที่​ดูแคลน และ​จะ​ถูก​ทำลาย​เมื่อ​ถึง​เวลา​พิพากษา​โทษ
  • สดุดี 97:7 - บรรดา​ผู้​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทุก​คน​ได้รับ​ความ​อับอาย คือ​พวก​ที่​โอ้อวด​ใน​รูป​เคารพ​อัน​ไร้​ค่า เทพเจ้า​ทั้ง​ปวง​จง​ก้ม​นมัสการ​พระ​องค์
  • เยเรมีย์ 2:26 - ขโมย​ที่​อับอาย​เมื่อ​ถูก​จับ​ได้​เป็น​อย่าง​ไร พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ก็​จะ​อับอาย​อย่าง​นั้น ทั้ง​พวก​เขา บรรดา​กษัตริย์ ผู้​นำ ปุโรหิต และ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 2:27 - ซึ่ง​เป็น​บรรดา​ผู้​ที่​พูด​กับ​ต้นไม้​ว่า ‘ท่าน​เป็น​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า’ และ​พูด​กับ​ก้อน​หิน​ว่า ‘ท่าน​ให้​กำเนิด​แก่​เรา’ เพราะ​พวก​เขา​หัน​หลัง แทน​ที่​จะ​หัน​หน้า​มา​หา​เรา แต่​เมื่อ​พวก​เขา​มี​ความ​ลำบาก​ก็​พูด​ว่า ‘ขอ​พระ​องค์​ลุก​ขึ้น​และ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด​เถิด’
  • อิสยาห์ 44:9 - ทุก​คน​ที่​ปั้น​รูป​เคารพ​ไม่​สามารถ​ทำ​สิ่ง​ใด​ได้ และ​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​เทิดทูน​ก็​ไร้​ประโยชน์ บรรดา​ผู้​ที่​เป็น​พยาน​เพื่อ​พวก​เขา​ไม่​สามารถ​มอง​เห็น​หรือ​รู้​อะไร พวก​เขา​จะ​เผชิญ​กับ​ความ​อับอาย
  • อิสยาห์ 42:17 - แต่​บรรดา​ผู้​ที่​วางใจใน​รูป​เคารพ​สลัก คือ​พวก​ที่​พูด​กับ​รูป​เคารพ​ที่​หล่อ​ขึ้น​ว่า ‘ท่าน​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เรา’ คน​เหล่า​นี้​จะ​หัน​กลับ​ใน​ความ​อับอาย
  • อิสยาห์ 44:11 - ดู​เถิด ผู้​ที่​เกี่ยว​ข้อง​กับ​เขา​จะ​ต้อง​อับอาย และ​ช่าง​ฝีมือ​เป็น​เพียง​มนุษย์ ปล่อย​ให้​พวก​เขา​มา​ชุมนุม​ร่วม​กัน ให้​พวก​เขา​ยืนกราน พวก​เขา​จะ​ต้อง​ตกตะลึง จะ​ต้อง​อับอาย​ไป​ด้วย​กัน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ที่​สร้าง​รูป​เคารพ​จะ​ต้อง​อับอาย​และ​อดสู พวก​เขา​จะ​สับสน​ไป​ด้วย​กัน
  • 新标点和合本 - 凡制造偶像的都必抱愧蒙羞, 都要一同归于惭愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 制造偶像的都要抱愧蒙羞, 他们要一同归于惭愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 制造偶像的都要抱愧蒙羞, 他们要一同归于惭愧。
  • 当代译本 - 制造偶像的都必蒙羞受辱, 一同陷入耻辱。
  • 圣经新译本 - 制造偶像的都必蒙羞受辱, 都要一同归于羞愧。
  • 中文标准译本 - 所有制造偶像的工匠都必蒙羞受辱, 一同羞愧离去。
  • 现代标点和合本 - 凡制造偶像的,都必抱愧蒙羞, 都要一同归于惭愧。
  • 和合本(拼音版) - 凡制造偶像的都必抱愧蒙羞, 都要一同归于惭愧。
  • New International Version - All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.
  • New International Reader's Version - All those who make statues of gods will be put to shame. They will be dishonored. They will be led away in shame together.
  • English Standard Version - All of them are put to shame and confounded; the makers of idols go in confusion together.
  • New Living Translation - All craftsmen who make idols will be humiliated. They will all be disgraced together.
  • Christian Standard Bible - All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together.
  • New American Standard Bible - They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.
  • New King James Version - They shall be ashamed And also disgraced, all of them; They shall go in confusion together, Who are makers of idols.
  • Amplified Bible - They will be put to shame and also humiliated, all of them; They who make idols will go away together in humiliation.
  • American Standard Version - They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.
  • King James Version - They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
  • New English Translation - They will all be ashamed and embarrassed; those who fashion idols will all be humiliated.
  • World English Bible - They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together.
  • 新標點和合本 - 凡製造偶像的都必抱愧蒙羞, 都要一同歸於慚愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 製造偶像的都要抱愧蒙羞, 他們要一同歸於慚愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 製造偶像的都要抱愧蒙羞, 他們要一同歸於慚愧。
  • 當代譯本 - 製造偶像的都必蒙羞受辱, 一同陷入恥辱。
  • 聖經新譯本 - 製造偶像的都必蒙羞受辱, 都要一同歸於羞愧。
  • 呂振中譯本 - 製作偶像的匠人必失望狼狽, 一概同歸於絕望。
  • 中文標準譯本 - 所有製造偶像的工匠都必蒙羞受辱, 一同羞愧離去。
  • 現代標點和合本 - 凡製造偶像的,都必抱愧蒙羞, 都要一同歸於慚愧。
  • 文理和合譯本 - 凡作偶像者、必蒙羞恥、同懷愧怍、
  • 文理委辦譯本 - 凡作偶像者、必生愧怍、必駭而奔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡作偶像者、必羞恥慚愧、同生愧怍而退、
  • Nueva Versión Internacional - Todos los que hacen ídolos serán avergonzados y humillados, y juntos marcharán con su humillación.
  • 현대인의 성경 - 우상을 만드는 자는 다 부끄러움과 수치를 당할 것이지만
  • Новый Русский Перевод - Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены; в бесчестие отойдут они все вместе.
  • Восточный перевод - Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены; в бесчестие отойдут они все вместе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены; в бесчестие отойдут они все вместе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены; в бесчестие отойдут они все вместе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les fabricants d’idoles sont honteux et confus, ils s’en vont tous ensemble ╵couverts d’opprobre.
  • リビングバイブル - 偶像を拝む者たちはみな失望し、恥を見ます。
  • Nova Versão Internacional - Todos os que fazem ídolos serão envergonhados e constrangidos; juntos cairão em constrangimento.
  • Hoffnung für alle - Schämen müssen sich alle, die Götterstatuen anfertigen! Sie enden mit Schimpf und Schande.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả thợ chạm tượng đều bị ô nhục. Họ sẽ phải rút lui và hổ thẹn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกคนที่ทำรูปเคารพจะอัปยศอดสู พวกเขาจะอับอายขายหน้าไปด้วยกัน
  • อิสยาห์ 45:20 - จง​ประชุม​ร่วม​กัน​และ​มา​เถิด พวก​เจ้า​ผู้​ลี้ภัย​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ จง​ร่วม​ชุมนุม​กัน พวก​ที่​แบก​รูป​เคารพ​สลัก​ขาด​ความ​รู้ และ​อธิษฐาน​ต่อ​เทพเจ้า ที่​ไม่​สามารถ​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ได้
  • อิสยาห์ 41:19 - เรา​จะ​ให้​มี​ต้น​ซีดาร์ ต้น​สีเสียด ต้น​เมอร์เทิล และ​ต้น​มะกอก ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร เรา​จะ​ให้​มี​ทั้ง​ต้น​สน ต้น​เพลน และ​ต้น​สน​ไซเปร็ส ขึ้น​ด้วย​กัน​ใน​ทะเล​ทราย
  • เยเรมีย์ 10:14 - มนุษย์​ทุก​คน​เบา​ปัญญา​และ​ไร้​ความ​รู้ ช่าง​ตี​เหล็ก​ทุก​คน​จะ​อับอาย​ก็​เพราะ​รูป​เคารพ​ของ​เขา เพราะ​รูป​ที่​เขา​หล่อ​ขึ้น​นั้น​จอม​ปลอม และ​ไม่​มี​ลม​หายใจ
  • เยเรมีย์ 10:15 - รูป​เหล่า​นั้น​ไร้​ค่า​และ​เป็น​ที่​ดูแคลน และ​จะ​ถูก​ทำลาย​เมื่อ​ถึง​เวลา​พิพากษา​โทษ
  • สดุดี 97:7 - บรรดา​ผู้​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทุก​คน​ได้รับ​ความ​อับอาย คือ​พวก​ที่​โอ้อวด​ใน​รูป​เคารพ​อัน​ไร้​ค่า เทพเจ้า​ทั้ง​ปวง​จง​ก้ม​นมัสการ​พระ​องค์
  • เยเรมีย์ 2:26 - ขโมย​ที่​อับอาย​เมื่อ​ถูก​จับ​ได้​เป็น​อย่าง​ไร พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ก็​จะ​อับอาย​อย่าง​นั้น ทั้ง​พวก​เขา บรรดา​กษัตริย์ ผู้​นำ ปุโรหิต และ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 2:27 - ซึ่ง​เป็น​บรรดา​ผู้​ที่​พูด​กับ​ต้นไม้​ว่า ‘ท่าน​เป็น​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า’ และ​พูด​กับ​ก้อน​หิน​ว่า ‘ท่าน​ให้​กำเนิด​แก่​เรา’ เพราะ​พวก​เขา​หัน​หลัง แทน​ที่​จะ​หัน​หน้า​มา​หา​เรา แต่​เมื่อ​พวก​เขา​มี​ความ​ลำบาก​ก็​พูด​ว่า ‘ขอ​พระ​องค์​ลุก​ขึ้น​และ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด​เถิด’
  • อิสยาห์ 44:9 - ทุก​คน​ที่​ปั้น​รูป​เคารพ​ไม่​สามารถ​ทำ​สิ่ง​ใด​ได้ และ​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​เทิดทูน​ก็​ไร้​ประโยชน์ บรรดา​ผู้​ที่​เป็น​พยาน​เพื่อ​พวก​เขา​ไม่​สามารถ​มอง​เห็น​หรือ​รู้​อะไร พวก​เขา​จะ​เผชิญ​กับ​ความ​อับอาย
  • อิสยาห์ 42:17 - แต่​บรรดา​ผู้​ที่​วางใจใน​รูป​เคารพ​สลัก คือ​พวก​ที่​พูด​กับ​รูป​เคารพ​ที่​หล่อ​ขึ้น​ว่า ‘ท่าน​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เรา’ คน​เหล่า​นี้​จะ​หัน​กลับ​ใน​ความ​อับอาย
  • อิสยาห์ 44:11 - ดู​เถิด ผู้​ที่​เกี่ยว​ข้อง​กับ​เขา​จะ​ต้อง​อับอาย และ​ช่าง​ฝีมือ​เป็น​เพียง​มนุษย์ ปล่อย​ให้​พวก​เขา​มา​ชุมนุม​ร่วม​กัน ให้​พวก​เขา​ยืนกราน พวก​เขา​จะ​ต้อง​ตกตะลึง จะ​ต้อง​อับอาย​ไป​ด้วย​กัน
圣经
资源
计划
奉献