isa 46:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ต่อหน้า​พระเจ้า พระเบล​ต้อง​ก้มกราบลง พระเนโบ ต้อง​หมอบตัวลง รูปเคารพ​ของ​พระ​ทั้งสองนี้​จะ​ต้อง​วาง​อยู่​บน​พวกสัตว์​และวัว พวกรูปเคารพ​ที่​เจ้าหาม​แห่แหน​ไปมานั้น ตอนนี้​กำลัง​ถูก​บรรทุก​อยู่​บน​พวกสัตว์​ที่​เหน็ดเหนื่อยนั้น
  • 新标点和合本 - 彼勒屈身,尼波弯腰; 巴比伦的偶像驮在兽和牲畜上。 他们所抬的如今成了重驮, 使牲畜疲乏,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 彼勒叩拜,尼波屈身; 巴比伦的偶像驮在走兽和牲畜背上。 你们所抬的成了重驮, 使牲畜疲乏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 彼勒叩拜,尼波屈身; 巴比伦的偶像驮在走兽和牲畜背上。 你们所抬的成了重驮, 使牲畜疲乏。
  • 当代译本 - 彼勒屈膝跪下, 尼波弯腰降服。 这些巴比伦的偶像驮在野兽和牲畜背上,成了重负, 使其疲惫不堪。
  • 圣经新译本 - 彼勒俯伏,尼波弯腰; 巴比伦人的偶像驮在走兽和牲口上。 你们所抬的现在都成了重担, 成了疲乏的牲畜身上的重负。
  • 中文标准译本 - 彼勒屈伏,尼波屈蹲, 它们的像驮在走兽和牲畜上。 你们所抬的成了重负, 成了疲乏牲畜的负荷。
  • 现代标点和合本 - 彼勒屈身,尼波弯腰; 巴比伦的偶像驮在兽和牲畜上, 他们所抬的如今成了重驮, 使牲畜疲乏。
  • 和合本(拼音版) - 彼勒屈身,尼波弯腰, 巴比伦的偶像驮在兽和牲畜上, 他们所抬的如今成了重驮, 使牲畜疲乏。
  • New International Version - Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.
  • New International Reader's Version - The gods named Bel and Nebo are brought down in shame. The statues of them are being carried away on the backs of animals. They used to be carried around by the people who worshiped them. But now they’ve become a heavy load for tired animals.
  • English Standard Version - Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts.
  • New Living Translation - Bel and Nebo, the gods of Babylon, bow as they are lowered to the ground. They are being hauled away on ox carts. The poor beasts stagger under the weight.
  • The Message - The god Bel falls down, god Nebo slumps. The no-god hunks of wood are loaded on mules And have to be hauled off, wearing out the poor mules— Dead weight, burdens who can’t bear burdens, hauled off to captivity.
  • Christian Standard Bible - Bel crouches; Nebo cowers. Idols depicting them are consigned to beasts and cattle. The images you carry are loaded, as a burden for the weary animal.
  • New American Standard Bible - Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their idols have become loads for the animals and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary animal.
  • New King James Version - Bel bows down, Nebo stoops; Their idols were on the beasts and on the cattle. Your carriages were heavily loaded, A burden to the weary beast.
  • Amplified Bible - Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their idols are on the beasts [of burden] and on the cattle. Your burdens [of idols] are loaded [on them], Burdens on the weary animals.
  • American Standard Version - Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast.
  • King James Version - Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.
  • New English Translation - Bel kneels down, Nebo bends low. Their images weigh down animals and beasts. Your heavy images are burdensome to tired animals.
  • World English Bible - Bel bows down. Nebo stoops. Their idols are carried by animals, and on the livestock. The things that you carried around are heavy loads, a burden for the weary.
  • 新標點和合本 - 彼勒屈身,尼波彎腰; 巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上。 他們所擡的如今成了重馱, 使牲畜疲乏,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼勒叩拜,尼波屈身; 巴比倫的偶像馱在走獸和牲畜背上。 你們所抬的成了重馱, 使牲畜疲乏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 彼勒叩拜,尼波屈身; 巴比倫的偶像馱在走獸和牲畜背上。 你們所抬的成了重馱, 使牲畜疲乏。
  • 當代譯本 - 彼勒屈膝跪下, 尼波彎腰降服。 這些巴比倫的偶像馱在野獸和牲畜背上,成了重負, 使其疲憊不堪。
  • 聖經新譯本 - 彼勒俯伏,尼波彎腰; 巴比倫人的偶像馱在走獸和牲口上。 你們所抬的現在都成了重擔, 成了疲乏的牲畜身上的重負。
  • 呂振中譯本 - 彼勒 屈身仆倒,尼波彎腰跌落; 巴比倫 人 的偶像馱在獸和牲口上, 他們 抬的 偶像 如今成了重載、 馱在疲乏的 牲口 上。
  • 中文標準譯本 - 彼勒屈伏,尼波屈蹲, 它們的像馱在走獸和牲畜上。 你們所抬的成了重負, 成了疲乏牲畜的負荷。
  • 現代標點和合本 - 彼勒屈身,尼波彎腰; 巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上, 他們所抬的如今成了重馱, 使牲畜疲乏。
  • 文理和合譯本 - 彼勒傾覆、尼波俯伏、其像負於牲畜、爾素所舁之物、成為重負、使牲畜困憊、
  • 文理委辦譯本 - 巴勒顛躓、尼破隕越、其像甚重、牲畜負之、無不困憊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼勒 顛蹶、 尼波 傾仆、其像為獸為畜所負、爾素所舁者、必載於困憊之牲畜、
  • Nueva Versión Internacional - Bel se inclina, Nebo se somete; sus ídolos son llevados por bestias de carga. Pesadas son las imágenes que por todas partes llevan; son una carga para el agotado.
  • 현대인의 성경 - 바빌론의 우상들이 쓰러졌다. 벨과 느보가 한때는 경배를 받았으 나 이제는 나귀 등에 실려 피곤한 짐승의 짐이 되고 말았구나.
  • Новый Русский Перевод - Пал на колени Бел, склоняется Нево ; идолы их погружены на вьючных животных. То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.
  • Восточный перевод - Пал на колени Бел, склоняется Нево ; идолы их погружены на вьючных животных. То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пал на колени Бел, склоняется Нево ; идолы их погружены на вьючных животных. То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пал на колени Бел, склоняется Нево ; идолы их погружены на вьючных животных. То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici Bel a ployé et Nébo s’est courbé , des animaux ╵et des bêtes de somme ╵emportent leurs images. Ces idoles que vous portiez chargent de tout leur poids ╵des bêtes fatiguées.
  • リビングバイブル - バビロンの偶像ベルとネボは、 牛の引く荷車に載せられ、遠くへ運ばれます。 ところが、牛はよろめき、荷車はひっくり返り、 造られた神々は地面に放り出されます。 自分が転げ落ちることさえ防げないのに、 彼らを拝んでいる者をクロスの手から、 救い出すことなどできるわけがありません。
  • Nova Versão Internacional - Bel se inclina, Nebo se abaixa; os seus ídolos são levados por animais de carga . As imagens que são levadas por aí são pesadas, um fardo para os exaustos.
  • Hoffnung für alle - »Die babylonischen Götter Bel und Nebo sind zusammengebrochen und liegen am Boden. Früher wurden ihre Statuen feierlich umhergetragen, jetzt hat man sie dem Lastvieh aufgeladen, um sie wegzuschaffen. Die Tiere brechen unter dem Gewicht fast zusammen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bên và Nê-bô, là các thần của Ba-by-lôn, ngã xuống trên đất thấp. Chúng được chở trên những xe do trâu kéo. Những thần tượng thật nặng nề, là gánh nặng cho các thú đang kiệt sức.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเบลหมอบลง พระเนโบก็ค้อมลง เทวรูปของเขาบรรทุกมาบนหลังสัตว์ เทวรูปที่ถูกแบกมานั้นหนักอึ้ง เป็นภาระแก่ผู้อ่อนระโหย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เทพเจ้า​เบล​ก้ม​ตัว​ลง เทพเจ้า​เนโบ​โน้ม​ตัว​ลง​ต่ำ เทวรูป​ของ​พวก​เขา​อยู่​บน​หลัง​สัตว์​ป่า​และ​สัตว์​เลี้ยง สิ่ง​ที่​พวก​ท่าน​แบก​หาม​เหล่า​นี้​เป็น​ภาระ ต่อ​พวก​สัตว์​ป่า​ที่​เหนื่อยล้า
  • Thai KJV - “พระเบลก็เลื่อนลง พระเนโบก็ทรุดลง ปฏิมากรของพระนี้อยู่บนสัตว์และวัว สิ่งเหล่านี้ที่เจ้าหามอยู่ก็มาบรรทุกเป็นภาระบนหลังสัตว์ที่เหน็ดเหนื่อย
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 48:1 - เกี่ยวกับ​โมอับ​นั้น พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล พูด​ว่า “เรา​เสียใจ​กับ​เนโบ เพราะ​เธอ​ถูก​ทำลาย​ย่อยยับ คิริยาธาอิม​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า​และ​ถูกยึด ป้อม​ปราการ​ที่​แข็งแกร่ง​ก็​ต้อง​อับอาย
  • เยเรมียาห์ 48:2 - ชื่อเสียง​ของ​โมอับ​สูญสิ้นแล้ว ใน​เฮชโบน ประชาชน​ได้​วางแผน​ทำร้าย​มัน โดย​พูดว่า มาเถอะ มา​ทำลาย​ชนชาตินี้​กัน เมือง​มัดเมน​เอ๋ย เจ้า​จะต้อง​ถูก​ทำ​ให้เงียบ สงคราม​ไล่ตาม​เจ้ามา
  • เยเรมียาห์ 48:3 - มี​เสียง​ร้อง​ให้ช่วย​ดัง​มา​จาก​โฮโรนาอิม เกิด​การ​ทำลาย​ล้าง​และ​ความหายนะ​ครั้งใหญ่​ขึ้น
  • เยเรมียาห์ 48:4 - โมอับ​ถูก​ตีแตก​แล้ว ลูก​เล็กๆ​ของเธอ​ร้องไห้​กันใหญ่
  • เยเรมียาห์ 48:5 - คนโมอับ​เดิน​ร้องไห้​สะอึกสะอื้น ใน​ระหว่าง​ทาง​ที่​เดิน​ขึ้นไป​ลูฮีท ส่วน​ตอนที่​เดิน​ลงมา​ที่​เมือง​โฮโรนาอิม คน​โมอับ​ก็​ได้ยิน​เสียงร้อง​ระทมทุกข์
  • เยเรมียาห์ 48:6 - หนีไปซะ เอา​ชีวิตเจ้า​ให้รอด ถึง​จะต้อง​อยู่​โดดเดี่ยว​เหมือน​พุ่มไม้​ใน​ทะเลทราย
  • เยเรมียาห์ 48:7 - เพราะ​เจ้า​ไว้วางใจ​ใน​ผลงาน​และ​ใน​ทรัพย์​สมบัติ​ของเจ้า ดังนั้น​เจ้า​ก็​จะ​โดนจับ ส่วน​เทพเจ้า​เคโมช​ก็​จะ​ถูก​เนรเทศ​ไป พร้อมกับ​พวก​นักบวช​และ​พวก​เจ้าหน้าที่​ของมัน
  • เยเรมียาห์ 48:8 - นักทำลาย​ก็​จะ​เข้ามา​ใน​ทุกเมือง และ​จะ​ไม่มี​เมืองไหน​เหลือรอด เขตแดน​ต่างๆ​ตาม​หุบเขา​จะ​พินาศ และ​ที่ราบ​จะ​ถูก​ทำลาย เหมือนกับ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​บอก​ไว้แล้ว
  • เยเรมียาห์ 48:9 - เอา​เกลือ​โรย​บน​โมอับ เพราะ​ว่า​โมอับ​จะ​ถูก​ทำลาย​อย่าง​ป่นปี้​แน่ๆ และ​เมือง​ต่างๆ​ของมัน​จะ​กลายเป็น​ที่​รกร้าง ไม่มีใคร​อาศัย​อยู่
  • เยเรมียาห์ 48:10 - ความ​หายนะ​จะ​เกิด​กับ​คน​ที่​ไม่เต็มใจ​ทำงาน​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง ความ​หายนะ​จะ​เกิด​กับ​คน​ที่​ยั้งดาบ​ไม่ยอม​ฆ่าคน
  • เยเรมียาห์ 48:11 - โมอับ​อยู่​อย่าง​สบายๆ​มา​ตั้งแต่​เด็ก เหมือน​เหล้าองุ่นเก่า​ที่​ปล่อย​ให้​ตกตะกอน ไม่เคย​เท​จาก​ขวดหนึ่ง​ไป​อีก​ขวดหนึ่ง เขา​ไม่เคย​ถูก​เนรเทศ ดังนั้น​รสชาติ​ของเขา​ยัง​คงเดิม และ​กลิ่น​ของเขา​ก็​ไม่เปลี่ยน”
  • เยเรมียาห์ 48:12 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ดังนั้น วันนั้น​ใกล้​มาถึง​แล้ว​ที่​เรา​จะ​ส่ง​คน​มา​เท​ขวด​พวกนั้น พวกเขา​จะ​เท​เจ้า​และ​ขวด​ของเจ้า พวกเขา​จะ​เท​จน​หมดขวด และ​ทุบ​ขวด​เหล่านั้น​ให้​แตกละเอียด”
  • เยเรมียาห์ 48:13 - แล้ว​โมอับ​ก็​จะ​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า​เพราะ​เทพเจ้า​เคโมช เหมือน​กับ​ที่​คน​อิสราเอล​อับอาย​ขายหน้า​ที่​ได้​ไว้วางใจ​เมือง​เบธเอล
  • เยเรมียาห์ 48:14 - “เจ้า​พูด​ได้​อย่างไร​ว่า ‘พวกเรา​เป็น​นักรบ เป็น​นักรบ​ที่​กล้าหาญ’
  • เยเรมียาห์ 48:15 - นัก​ทำลาย​ได้​เข้า​โจมตี​โมอับ​และ​เมืองต่างๆ​ของมันแล้ว ชายฉกรรจ์​ที่​ดีที่สุด​ของมัน​ก็​ถูก​ฆ่าตาย” กษัตริย์​พูดว่า​อย่างนั้น และ​ชื่อ​ของ​พระองค์​คือ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น
  • เยเรมียาห์ 48:16 - “หายนะ​ของ​โมอับ​กำลัง​จะ​มาถึง​แล้ว และ​ความ​เลวร้าย ก็​เข้ามา​อย่าง​เร่งด่วน
  • เยเรมียาห์ 48:17 - ร้องไห้​โศกเศร้า​ให้กับ​เขาสิ พวกเจ้า​ที่​อยู่​รอบๆ​เขา พวกเจ้า​ที่​รู้จัก​ชื่อ​ของเขา พูดสิ​ว่า ‘คทา​ที่​แข็งแกร่ง​แตก​ละเอียด​อย่างนี้​ได้ยังไง คทา​ที่​มีเกียรติ​ขนาดนี้​แตก​อย่างนี้​ได้ยังไงกัน’
  • เยเรมียาห์ 48:18 - ชาว​เมือง​ดีโบน​เอ๋ย ลง​มา​จาก​ที่สูง​อัน​ทรงเกียรติ​ของเจ้าเถอะ แล้วก็​มา​นั่ง​กับ​พวก​คนหิว​กระหาย​บน​พื้นดินนี้ เพราะ​ผู้ที่​ทำลาย​โมอับ​บุกมาตี​เจ้าแล้ว ป้อม​ปราการ​อัน​แข็งแกร่ง​ของเจ้า​ถูก​ทลายลงแล้ว
  • เยเรมียาห์ 48:19 - ชาว​เมือง​อาโรเออร์​เอ๋ย ให้​ยืน​อยู่​ข้างถนน​แล้ว​คอยดู ให้​ถาม​ผู้ชาย​ที่​กำลัง​วิ่งหนี และ​ผู้หญิง​ที่​กำลัง​หลบหนี​ว่า​เกิดอะไรขึ้น
  • เยเรมียาห์ 48:20 - โมอับ​ได้รับ​ความ​อับอาย​ขายหน้า​เพราะว่า​มัน​ถูกทำลาย​แล้ว ร้องไห้​สะอึก​สะอื้น​สิ ป่าว​ร้อง​ไป​ตาม​แม่น้ำ​อารโนน​สิว่า โมอับ​ถูก​ทำลาย​แล้ว
  • เยเรมียาห์ 48:21 - การ​พิพากษา​ได้​มาถึง​ที่ราบ​โมอับ โฮโลน ยาซาห์ และ​เมฟาอัท​แล้ว
  • เยเรมียาห์ 48:22 - มัน​ได้​มาถึง​ดีโบน เนโบ เบธดิบลาอิม
  • เยเรมียาห์ 48:23 - คิริยาธาอีม เบธกามุล เบธเมโอน
  • เยเรมียาห์ 48:24 - เคริโอท โบสราห์ และ​เมืองทั้งหมด​ใน​แผ่นดิน​โมอับ ไม่ว่า​จะ​อยู่ใกล้​หรือไกล
  • เยเรมียาห์ 48:25 - เขา​ของ​โมอับ​ถูกตัด​เสียแล้ว แขน​ของเขา​ก็หัก” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • อิสยาห์ 41:6 - พวกเขา​ช่วยเหลือ​กันและกัน และ​คนหนึ่ง​พูดกับ​อีกคนหนึ่ง​ว่า ‘ให้เข้มแข็งไว้’
  • อิสยาห์ 41:7 - ช่างแกะสลักไม้​ให้​กำลังใจ​ช่างทอง ช่าง​ที่​ใช้​ค้อน​เคาะเหล็ก​ให้เรียบ​ก็​ให้กำลังใจ​ช่างตีเหล็ก​ขึ้นรูป ช่างตีเหล็ก​ขึ้นรูป​ก็​พูด​เกี่ยวกับ​งานเชื่อม​ว่า ‘มันดีแล้ว’ และ​เขา​ก็​ตอกตะปู​ยึด​รูปเคารพ​นั้นไว้​เพื่อ​ไม่ให้​มัน​ล้มลงมา”
  • อิสยาห์ 2:20 - ใน​วันนั้น ผู้คน​จะ​โยน​รูปเคารพ​ที่​พวกเขา​ทำขึ้นมา​กราบไหว้​บูชากัน เป็น​รูปเคารพ​ที่​ทำ​จาก​เงิน​และทอง พวกเขา​จะ​โยนมัน​ทิ้งลงไป​ในรู​ของตัวตุ่น​และ​ในถ้ำ​ของค้างคาว
  • 1 ซามูเอล 5:3 - เช้า​วัน​ต่อมา ชาว​เมือง​อัชโดด ก็​เห็น​พระ​ดาโกน​ล้ม​หน้า​คว่ำ​อยู่​บน​พื้น​ต่อ​หน้า​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์ พวก​เขา​จึง​ยก​พระ​ดาโกน​ขึ้น​ตั้ง​ที่​เดิม
  • เยเรมียาห์ 10:5 - พวกมัน​เป็น​เหมือน​หุ่นไล่กา​ใน​ไร่​แตงกวา พวกมัน​พูด​ไม่ได้ ต้อง​ให้​คน​อุ้ม​ไป​เพราะ​เดิน​เอง​ก็​ไม่ได้ อย่า​ไป​กลัว​พวกมัน เพราะ​มัน​ทำร้าย​เจ้า​ไม่ได้​หรอก และ​มัน​ก็​ช่วย​อะไร​เจ้า​ไม่ได้​เหมือนกัน”
  • อพยพ 12:12 - ใน​คืนนี้ เรา​จะ​ผ่าน​เข้าไป​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จะ​ฆ่า​ลูกชาย​หัวปี ทั้งหมด​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ ไม่ว่า​จะ​เป็น​ลูกคน​หรือ​ลูกสัตว์ เรา​จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​พระ​ทั้งหมด​ของ​อียิปต์ เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์
  • เยเรมียาห์ 51:47 - ให้​แน่ใจ​ได้เลย​ว่า วันนั้น​กำลังมา ที่​เรา​จะ​ลงโทษ​พวก​รูปเคารพ​ทั้งหลาย​ของ​บาบิโลน แผ่นดิน​ทั้งหมด​ของเธอ​จะต้อง​อับอาย คน​ของเธอ​ที่​ถูก​แทง​จะ​ล้มตาย​ทั่ว​เมือง​เธอ
  • เยเรมียาห์ 51:52 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “ดังนั้น วันนั้น​ใกล้​มาถึง​แล้ว คือ​วันที่​เรา​จะ​ลงโทษ​พวก​รูปเคารพ​ของ​บาบิโลน และ​คน​บาดเจ็บ​ทั่ว​แผ่นดิน​บาบิโลน​จะ​ร้อง​โหยหวน
  • เยเรมียาห์ 51:44 - เรา​จะ​ทำโทษ​พระเบล​ใน​บาบิโลน และ​ล้วง​สิ่ง​ที่​เธอ​กลืน​ลงไป​ออกมา​จาก​ปาก​ของเธอ ชนชาติ​ต่างๆ​จะ​ไม่​หลั่งไหล​ไปหา​มัน​อีกต่อไป และ​กำแพง​บาบิโลน​จะ​พังทลาย
  • เยเรมียาห์ 50:2 - “ให้​ประกาศ​เรื่องนี้​กับ​ชนชาติ​ต่างๆ รายงาน​ให้​พวกเขา​ได้ยิน ยกธง​ขึ้นมา​และ​รายงาน​ให้​พวกเขา​ได้ยิน อย่า​ซ่อน​เรื่องนี้​ไว้ บอก​ไปเลย​ว่า​บาบิโลน​ถูกยึดแล้ว พระเบล​ได้รับ​ความอับอายขายหน้า พระมาดุก​ก็​หวาดกลัว รูปเคารพ​ต่างๆ​ของ​บาบิโลน​ก็​ได้รับ​ความอับอายขายหน้า พวกรูปปั้น​ต่างๆ​ของ​บาบิโลน​ก็​หวาดกลัว
  • อิสยาห์ 21:9 - ดูสิ มี​รถรบ​คันหนึ่ง​ที่​ลาก​ด้วย​ม้าคู่หนึ่ง แล้ว​คน​บน​รถรบนั้น​ร้องตะโกน​ว่า ‘บาลิโลน​ล่มสลายแล้ว มัน​ล่มสลายแล้ว และ​พวกรูปปั้น​เทพเจ้า​ของมัน​ทั้งหมด​ก็​ถูกทำลาย​แตกเป็นชิ้นๆ​อยู่บนดิน’”
逐节对照交叉引用