逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์พูดว่า “ครอบครัวยาโคบเอ๋ย คือพวกที่ยังเหลือรอดในครอบครัวของอิสราเอล ฟังเราให้ดี เราได้แบกพวกเจ้าตั้งแต่เจ้าเกิดมา เราได้แบกพวกเจ้าตั้งแต่เจ้าคลอดจากครรภ์มา
- 新标点和合本 - 雅各家,以色列家一切余剩的要听我言: “你们自从生下,就蒙我保抱, 自从出胎,便蒙我怀搋。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各家,以色列家所有的余民哪, 你们自从生下就蒙我抱, 自出母胎便由我来背, 你们都要听从我。
- 和合本2010(神版-简体) - 雅各家,以色列家所有的余民哪, 你们自从生下就蒙我抱, 自出母胎便由我来背, 你们都要听从我。
- 当代译本 - 耶和华说:“雅各家啊,以色列家的余民啊,都要听我说。 你们一出生,我就照顾你们; 一出母胎,我就呵护你们。
- 圣经新译本 - “雅各家啊,以色列家所有余剩的人哪! 你们都要听我的话, 你们自出母腹,就蒙我怀抱; 自出母胎,就蒙我提携。
- 中文标准译本 - “雅各家啊, 以色列家的所有余剩之民哪, 你们这些自出母腹就蒙我怀抱、 自出胎胞就蒙我背负的人, 要听我的话!
- 现代标点和合本 - “雅各家,以色列家一切余剩的,要听我言! 你们自从生下,就蒙我保抱; 自从出胎,便蒙我怀揣。
- 和合本(拼音版) - 雅各家、以色列家一切余剩的,要听我言: “你们自从生下,就蒙我保抱; 自从出胎,便蒙我怀揣。
- New International Version - “Listen to me, you descendants of Jacob, all the remnant of the people of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born.
- New International Reader's Version - The Lord says, “Family of Jacob, listen to me. Pay attention, you people of Israel who are left alive. I have taken good care of you since your life began. I have carried you since you were born as a nation.
- English Standard Version - “Listen to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from before your birth, carried from the womb;
- New Living Translation - “Listen to me, descendants of Jacob, all you who remain in Israel. I have cared for you since you were born. Yes, I carried you before you were born.
- The Message - “Listen to me, family of Jacob, everyone that’s left of the family of Israel. I’ve been carrying you on my back from the day you were born, And I’ll keep on carrying you when you’re old. I’ll be there, bearing you when you’re old and gray. I’ve done it and will keep on doing it, carrying you on my back, saving you.
- Christian Standard Bible - “Listen to me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth.
- New American Standard Bible - “Listen to Me, house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been carried by Me from birth And have been carried from the womb;
- New King James Version - “Listen to Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, Who have been upheld by Me from birth, Who have been carried from the womb:
- Amplified Bible - “Listen to Me,” [says the Lord], “O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been carried by Me from your birth And have been carried [in My arms] from the womb,
- American Standard Version - Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne by me from their birth, that have been carried from the womb;
- King James Version - Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
- New English Translation - “Listen to me, O family of Jacob, all you who are left from the family of Israel, you who have been carried from birth, you who have been supported from the time you left the womb.
- World English Bible - “Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been carried from their birth, that have been carried from the womb.
- 新標點和合本 - 雅各家,以色列家一切餘剩的要聽我言: 你們自從生下,就蒙我保抱, 自從出胎,便蒙我懷搋。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各家,以色列家所有的餘民哪, 你們自從生下就蒙我抱, 自出母胎便由我來背, 你們都要聽從我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雅各家,以色列家所有的餘民哪, 你們自從生下就蒙我抱, 自出母胎便由我來背, 你們都要聽從我。
- 當代譯本 - 耶和華說:「雅各家啊,以色列家的餘民啊,都要聽我說。 你們一出生,我就照顧你們; 一出母胎,我就呵護你們。
- 聖經新譯本 - “雅各家啊,以色列家所有餘剩的人哪! 你們都要聽我的話, 你們自出母腹,就蒙我懷抱; 自出母胎,就蒙我提攜。
- 呂振中譯本 - 『 雅各 家啊,要聽我! 以色列 家的一切餘民哪, 要細聽 ! 你們自從出 母 腹、就蒙保抱, 自從出 母 胎、便蒙懷搋;
- 中文標準譯本 - 「雅各家啊, 以色列家的所有餘剩之民哪, 你們這些自出母腹就蒙我懷抱、 自出胎胞就蒙我背負的人, 要聽我的話!
- 現代標點和合本 - 「雅各家,以色列家一切餘剩的,要聽我言! 你們自從生下,就蒙我保抱; 自從出胎,便蒙我懷揣。
- 文理和合譯本 - 雅各家、以色列之遺民歟、爾其聽我、爾自初生、為我襁負、爾自出胎、為我懷抱、
- 文理委辦譯本 - 雅各家以色列族之餘民、自肇厥邦、我保抱之、提攜之、若懷赤子、以至耄耋、皓然白首、我扶翼爾、拯救爾、爾其聽予焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 家 以色列 族之餘民、當聽我言、自爾有生、我保抱爾、自爾出胎、 出胎或作生於世 我提攜爾、
- Nueva Versión Internacional - «Escúchame, familia de Jacob, todo el resto de la familia de Israel, a quienes he cargado desde el vientre, y he llevado desde la cuna.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “야곱의 후손들아, 남아 있는 이스라엘 사람들아, 내 말을 들어라. 나는 너희를 창조하였고 너희가 태어날 때부터 너희를 보살펴 왔다.
- Новый Русский Перевод - – Слушай Меня, дом Иакова, все уцелевшие из дома Израиля, вы, кого Я принял от чрева и носил с тех пор, как вы родились.
- Восточный перевод - – Слушайте Меня, потомки Якуба, все уцелевшие из народа Исраила, вы, кого Я принял от рождения и носил с тех пор, как вы родились.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Слушайте Меня, потомки Якуба, все уцелевшие из народа Исраила, вы, кого Я принял от рождения и носил с тех пор, как вы родились.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Слушайте Меня, потомки Якуба, все уцелевшие из народа Исроила, вы, кого Я принял от рождения и носил с тех пор, как вы родились.
- La Bible du Semeur 2015 - Ecoutez-moi, ╵gens de Jacob, vous tous qui subsistez ╵du peuple d’Israël, vous que j’ai pris en charge ╵dès avant la naissance, que j’ai portés ╵dès le sein maternel :
- リビングバイブル - 「残ったすべてのイスラエル人よ、 わたしの言うことを聞け。 わたしはあなたがたを造り、 生まれる前から心にかけてきた。
- Nova Versão Internacional - “Escute-me, ó casa de Jacó, todos vocês que restam da nação de Israel, vocês, a quem tenho sustentado desde que foram concebidos, e que tenho carregado desde o seu nascimento.
- Hoffnung für alle - Hört mir zu, ihr Nachkommen von Jakob, alle, die ihr von Israel noch übrig seid! Von Anfang an habe ich euch getragen, seit eurer Geburt sorge ich für euch.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy lắng nghe, hỡi con cháu Gia-cốp, là những người còn sống sót trong Ít-ra-ên. Ta đã chăm sóc từ ngày các con mới sinh. Phải, Ta đã cưu mang trước khi các con sinh ra.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วงศ์วานยาโคบเอ๋ย จงฟังเรา วงศ์วานอิสราเอลทั้งปวงที่ยังเหลือรอดชีวิตอยู่ ผู้ซึ่งเราได้อุ้มชูไว้ตั้งแต่ปฏิสนธิ และฟูมฟักมาตั้งแต่เจ้าเกิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “โอ พงศ์พันธุ์ยาโคบเอ๋ย พงศ์พันธุ์อิสราเอลที่มีชีวิตเหลืออยู่ จงฟังเรา เราได้อุ้มเจ้าออกไปนับตั้งแต่เจ้าอยู่ในครรภ์ และอุ้มชูเจ้านับตั้งแต่เกิด
- Thai KJV - โอ วงศ์วานของยาโคบเอ๋ย จงฟังเรา คือบรรดาคนที่เหลืออยู่ในวงศ์วานของอิสราเอล ผู้ซึ่งเราอุ้มมาตั้งแต่กำเนิด ชูมาตั้งแต่ในครรภ์
交叉引用
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:11 - เหมือนนกอินทรีที่คอยขยับรัง ของมัน และบินโฉบไปที่ลูกของมัน ดังนั้น พระยาห์เวห์กางปีกของพระองค์ออกและจับพวกเขาไว้ และแบกพวกเขาไว้บนปีกของพระองค์
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:12 - พระยาห์เวห์เท่านั้นที่นำพวกเขาผ่านที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้ง ไม่มีพระอื่นใดที่มาช่วยพระองค์
- สดุดี 81:8 - คนของเรา ฟังเราให้ดี เราจะให้คำเตือนกับเจ้า อิสราเอลเอ๋ย เราหวังเหลือเกินว่าเจ้าจะฟังเรา
- สดุดี 81:9 - อย่าได้มีพระเจ้าอื่นในหมู่พวกเจ้า อย่าได้กราบไหว้บูชาพระเจ้าของคนต่างชาติ
- สดุดี 81:10 - เราคือพระยาห์เวห์ พระเจ้าของเจ้า เราคือผู้ที่นำเจ้าออกมาจากอียิปต์ อ้าปากของเจ้าให้กว้าง และเราจะเติมให้เต็ม
- สดุดี 81:11 - แต่คนของเราไม่ยอมฟังเสียงของเรา ชาวอิสราเอลไม่ยอมทำตามสิ่งที่เราบอก
- สดุดี 81:12 - เราก็เลยปล่อยให้พวกเขาไปตามทางที่ดื้อรั้นของพวกเขา และทำอะไรก็ได้ที่พวกเขาอยากทำ
- สดุดี 81:13 - ถ้าเพียงแต่คนของเราฟังเสียงเรา ถ้าเพียงแต่คนอิสราเอลจะเดินในทางทั้งหลายของเรา
- อิสยาห์ 11:11 - ในเวลานั้น องค์เจ้าชีวิตก็จะยกมือของพระองค์ขึ้นอีกครั้งหนึ่ง เพื่อจะเอาคนของพระองค์ที่ยังเหลืออยู่คืนมาจากอัสซีเรีย จากอียิปต์ทางเหนือ จากอียิปต์ทางใต้ จากเอธิโอเปีย จากเอลาม จากบาบิโลน จากฮามัท และจากเกาะและชายฝั่งทะเล
- อิสยาห์ 51:1 - พระยาห์เวห์พูดว่า “ฟังเราให้ดี พวกเจ้าที่พยายามทำในสิ่งที่ถูกต้อง พวกเจ้าที่แสวงหาพระยาห์เวห์ ให้ดูหินนั้น ที่เจ้าถูกสกัดออกมาสิ ให้ดูบ่อหินนั้น ที่เจ้าถูกขุดออกมา
- อิสยาห์ 63:9 - ไม่ใช่ผู้ส่งข่าว ไม่ใช่ทูตสวรรค์ แต่เป็นพระองค์เองที่ช่วยพวกเขาจากความทุกข์ร้อนทั้งหมดของพวกเขา พระองค์ได้ไถ่พวกเขาไว้เพราะพระองค์รักและสงสารพวกเขา ในอดีตนั้นพระองค์ยกพวกเขาขึ้นมาอุ้มอยู่เสมอ
- อพยพ 19:4 - ‘ตัวเจ้าเองได้เห็นแล้วว่า เราได้ทำยังไงกับอียิปต์ เราได้ยกพวกเจ้าขึ้นบนปีกของพวกนกอินทรี และพามาหาเรา
- อิสยาห์ 46:12 - พวกเจ้าหัวดื้อ พวกเจ้าที่คิดว่าความรอดอยู่ห่างไกล ฟังเราให้ดี
- อิสยาห์ 48:1 - พระยาห์เวห์พูดว่า “ฟังสิ่งนี้ให้ดีครอบครัวของยาโคบ ผู้ที่มีชื่อเรียกว่าอิสราเอล ผู้สืบเชื้อสายมาจากยูดาห์ เจ้าอ้างชื่อของพระยาห์เวห์ในการสาบาน เจ้าสรรเสริญพระเจ้าของอิสราเอล แต่เจ้าไม่ได้ทำด้วยความซื่อสัตย์และความจริงใจ
- อิสยาห์ 51:7 - ฟังเราให้ดี พวกเจ้าที่รู้ว่าอะไรถูกต้อง พวกเจ้าที่เก็บคำสั่งสอนของเราไว้ในใจ ไม่ต้องไปกลัวคำพูดเหยียดหยามของคนอื่น ไม่ต้องไปวุ่นวายใจกับคำดูถูกทั้งหลายของเขา
- อิสยาห์ 44:21 - พระยาห์เวห์พูดว่า “ยาโคบเอ๋ย จำเรื่องพวกนี้ไว้ให้ดี อิสราเอลเอ๋ย จำเรื่องพวกนี้ให้ดี เพราะเจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา เราได้ปั้นเจ้าขึ้นมา เจ้าคือผู้รับใช้ของเรา อิสราเอลเอ๋ย เราจะไม่มีวันลืมเจ้า
- อิสยาห์ 48:17 - พระยาห์เวห์ ผู้ที่ปกป้องพวกเจ้าไว้ ผู้ศักดิ์สิทธิ์แห่งอิสราเอล พูดว่า “เราคือยาห์เวห์ พระเจ้าของเจ้า เราสอนเจ้าเพื่อเป็นประโยชน์กับเจ้า เรานำเจ้าไปในทางที่เจ้าควรไป
- อิสยาห์ 48:18 - เสียดาย ที่พวกเจ้าไม่ได้ใส่ใจเรื่องคำสั่งสอนของเรา ไม่อย่างนั้นเจ้าคงสุขสบายไปแล้วเหมือนแม่น้ำที่ไหลตลอดไม่หยุด และคงประสบความสำเร็จครั้งแล้วครั้งเล่าเหมือนคลื่นซัดมาครั้งแล้วครั้งเล่า
- อิสยาห์ 37:4 - ไม่แน่นะ พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านได้ยินคำพูดของแม่ทัพนั้นแล้ว กษัตริย์อัสซีเรียเจ้านายของเขาได้ส่งเขามาเพื่อเยาะเย้ยพระเจ้าผู้มีชีวิตอยู่ และไม่แน่นะ พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านอาจจะลงโทษเขาเมื่อได้ยินอย่างนั้นก็ได้ อย่างนั้นช่วยอธิษฐานสำหรับคนของเราที่ยังเหลือรอดอยู่’”
- อิสยาห์ 44:1 - พระยาห์เวห์พูดว่า ‘ยาโคบ ผู้รับใช้ของเรา อิสราเอล ผู้ที่เราเลือกมา ตอนนี้ฟังให้ดี’
- อิสยาห์ 44:2 - พระยาห์เวห์ผู้ที่สร้างเจ้าขึ้นมานั้น ผู้ที่ปั้นเจ้าตอนอยู่ในครรภ์ ผู้ที่จะช่วยเจ้า พูดอย่างนี้ว่า ‘ยาโคบ ผู้รับใช้ของเรา เยชุรูน ผู้ที่เราเลือกมาไม่ต้องกลัว
- อิสยาห์ 1:9 - ถ้าพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ไม่เหลือผู้รอดชีวิตไว้บ้าง พวกเราก็คงถูกทำลายจนหมดเกลี้ยงไปแล้ว เหมือนกับเมืองโสโดมและโกโมราห์
- เอเสเคียล 16:6 - แล้วเราเดินผ่านมา เห็นเจ้านอนดิ้นอยู่ในกองเลือด เราพูดกับเจ้าว่า “จงมีชีวิตอยู่ต่อไป” ในขณะที่เจ้านอนอยู่ในกองเลือดนั้น เราพูดกับเจ้าว่า “จงมีชีวิตอยู่ต่อไป”
- เอเสเคียล 16:7 - เราได้เลี้ยงดูเจ้า แล้วเจ้าก็เจริญเติบโตขึ้นอย่างรวดเร็วเหมือนพืชในท้องทุ่ง เจ้าได้เติบโตและเจริญวัย เจ้าเริ่มแตกเนื้อสาว มีประจำเดือน มีหน้าอกใหญ่ขึ้น เริ่มมีขนขึ้นตามตัว แต่เจ้ายังเปลือยกายล่อนจ้อนอยู่
- เอเสเคียล 16:8 - ต่อมา เราได้สังเกตเห็นว่าเจ้าโตพอที่จะมีความรักได้แล้ว เราจึงได้กางเสื้อผ้าของเราออกคลุมตัวเจ้า และคลุมร่างที่เปลือยเปล่าของเจ้า เราได้ปฏิญาณผูกมัดตัวเองกับเจ้าและร่วมคำมั่นสัญญา กับเจ้า และเจ้าได้กลายเป็นของเรา’” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่าอย่างนั้น
- เอเสเคียล 16:9 - “หลังจากนั้น เราได้อาบน้ำให้เจ้า ล้างเลือดของเจ้าออก เอาน้ำมันทาให้เจ้า
- เอเสเคียล 16:10 - เราเอาเสื้อผ้าสวยๆมาสวมใส่ให้เจ้า เอาร้องเท้าสานจากหนังอย่างดีมาสวมเท้าของเจ้า แล้วโพกหัวของเจ้าด้วยผ้าลินินอย่างดี และคลุมตัวเจ้าด้วยผ้าไหม
- เอเสเคียล 16:11 - แล้วเราได้ประดับประดาเจ้าด้วยเพชรพลอย เราได้สวมกำไลข้อมือไว้ที่มือทั้งสองของเจ้า และสวมสร้อยคอไว้รอบคอของเจ้า
- เอเสเคียล 16:12 - เราได้ใส่ห่วงจมูกให้กับเจ้า ใส่ตุ้มหูไว้ที่หูทั้งสองข้าง และเอามงกุฎที่สวยงามมาสวมบนหัวเจ้า
- เอเสเคียล 16:13 - เจ้าได้ประดับประดาไปด้วยทองและเงิน แต่งตัวด้วยผ้าลินินอย่างดี ผ้าไหมและผ้าปัก เจ้ากินของหวานที่ทำจากแป้งอย่างดี น้ำเชื่อมผลไม้และน้ำมันมะกอก เจ้าสวยงามมาก เหมาะที่จะเป็นราชินี
- เอเสเคียล 16:14 - ความงามของเจ้า ทำให้เจ้ามีชื่อเสียงไปทั่วท่ามกลางชนชาติต่างๆ เครื่องทรงของเราที่เราได้ให้กับเจ้า ทำให้เจ้างดงามหมดจดเสียจริงๆ” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่าอย่างนั้น
- เอเสเคียล 16:15 - “แต่เจ้ากลับไปไว้วางใจในความงามของเจ้า และหาประโยชน์จากชื่อเสียงของเจ้า ไปขายตัวให้กับผู้ชายทุกคนที่เดินผ่านมา
- เอเสเคียล 16:16 - แล้วเจ้าก็เอาเสื้อผ้าของเจ้าที่เราให้ มาตกแต่งศาลเจ้าต่างๆของเจ้า และทำตัวเป็นโสเภณี เจ้าตกแต่งสถานที่นั้นยิ่งกว่าที่เคยมีใครตกแต่งมันมาก่อน
- สดุดี 22:9 - พระเจ้าของข้าพเจ้า ความจริงแล้ว พระองค์คือผู้ที่ดึงข้าพเจ้าออกมาจากครรภ์ พระองค์ทำให้ข้าพเจ้ารู้สึกปลอดภัยในอ้อมอกของแม่
- สดุดี 22:10 - ตอนที่ข้าพเจ้าเกิดมา ข้าพเจ้าก็ถูกวางไว้ในอ้อมแขนของพระองค์แล้ว พระองค์เป็นพระเจ้าของข้าพเจ้าตั้งแต่ข้าพเจ้าคลอดออกมาจากท้องแม่แล้ว
- อิสยาห์ 49:1 - พวกเจ้าที่อยู่แถบชายฝั่งและหมู่เกาะต่างๆฟังเราให้ดี ชนชาติทั้งหลายที่มาจากแดนไกล ตั้งใจฟังให้ดี พระยาห์เวห์ได้เรียกผมให้มารับใช้พระองค์ก่อนที่ผมจะเกิดเสียอีก พระองค์ตั้งชื่อให้ผม ตั้งแต่ผมยังอยู่ในท้องแม่
- อิสยาห์ 49:2 - พระองค์ทำให้ปากของผมเหมือนกับดาบที่คมกริบ พระองค์ซ่อนและปกป้องผมไว้ใต้มือพระองค์ พระองค์ทำให้ผมเป็นเหมือนลูกธนูที่ขัดมัน พระองค์ซ่อนผมไว้ในซองธนูของพระองค์
- อิสยาห์ 10:22 - คนอิสราเอลเอ๋ย ถึงแม้ว่าคนของเจ้าจะมีมากมายเหมือนกับทรายที่ชายหาด แต่จะมีเพียงไม่กี่คนในพวกนั้นที่กลับมา พระเจ้าได้ออกคำสั่งให้ทำลายชนชาตินี้ไปแล้ว การลงโทษอันยุติธรรมจะมาท่วมท้นเจ้า
- สดุดี 71:6 - ข้าพเจ้าพึ่งพาพระองค์ตั้งแต่อยู่ในท้องแล้ว พระองค์ช่วยดึงข้าพเจ้าออกมาจากท้องแม่ ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์อยู่เสมอ
- เฉลยธรรมบัญญัติ 1:31 - ในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งก็เหมือนกัน ท่านก็ได้เห็นแล้วว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ได้อุ้มท่านไว้เหมือนพ่ออุ้มลูก ตลอดทางที่ท่านเดินมาจนถึงที่นี่’