isa 54:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​ได้​เรียก​เจ้า​กลับมาหา​พระองค์ เหมือนกับ​ภรรยา​ที่เคย​ถูกสามีทิ้ง​และ​ตรอมตรมใจ เหมือนกับ​ภรรยา​ที่​ยัง​เป็นสาว​แต่​ถูกทิ้ง” พระเจ้า​ของเจ้า​พูดว่า​อย่างนั้น
  • 新标点和合本 - 耶和华召你, 如召被离弃心中忧伤的妻, 就是幼年所娶被弃的妻。 这是你 神所说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华召你, 如同召回心中忧伤遭遗弃的妇人, 就是年轻时所娶被遗弃的妻子; 这是你的上帝说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华召你, 如同召回心中忧伤遭遗弃的妇人, 就是年轻时所娶被遗弃的妻子; 这是你的 神说的。
  • 当代译本 - 耶和华要召你回来, 如同召一个遭遗弃、 心中忧伤的少妻。 这是你的上帝说的。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华召唤你, 如同召唤被离弃、心灵忧伤的妻子, 就是幼年时所娶却被弃绝的妻子; 这是你的 神说的。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华召唤你, 像召唤被离弃、灵里忧伤的妻子, 就是年轻时所娶又被弃绝的妻子。” 这是你的神说的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华召你, 如召被离弃心中忧伤的妻, 就是幼年所娶被弃的妻。” 这是你神所说的。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华召你, 如召被离弃、心中忧伤的妻, 就是幼年所娶被弃的妻。 这是你上帝所说的。
  • New International Version - The Lord will call you back as if you were a wife deserted and distressed in spirit— a wife who married young, only to be rejected,” says your God.
  • New International Reader's Version - You were like a wife who was deserted. And her heart was broken. You were like a wife who married young. And her husband sent her away. But now I am calling you to come back,” says your God.
  • English Standard Version - For the Lord has called you like a wife deserted and grieved in spirit, like a wife of youth when she is cast off, says your God.
  • New Living Translation - For the Lord has called you back from your grief— as though you were a young wife abandoned by her husband,” says your God.
  • Christian Standard Bible - For the Lord has called you, like a wife deserted and wounded in spirit, a wife of one’s youth when she is rejected,” says your God.
  • New American Standard Bible - For the Lord has called you, Like a wife forsaken and grieved in spirit, Even like a wife of one’s youth when she is rejected,” Says your God.
  • New King James Version - For the Lord has called you Like a woman forsaken and grieved in spirit, Like a youthful wife when you were refused,” Says your God.
  • Amplified Bible - For the Lord has called you, Like a wife who has been abandoned, grieved in spirit, And like a wife [married] in her youth when she is [later] rejected and scorned,” Says your God.
  • American Standard Version - For Jehovah hath called thee as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off, saith thy God.
  • King James Version - For the Lord hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God.
  • New English Translation - “Indeed, the Lord will call you back like a wife who has been abandoned and suffers from depression, like a young wife when she has been rejected,” says your God.
  • World English Bible - For Yahweh has called you as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off,” says your God.
  • 新標點和合本 - 耶和華召你, 如召被離棄心中憂傷的妻, 就是幼年所娶被棄的妻。 這是你神所說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華召你, 如同召回心中憂傷遭遺棄的婦人, 就是年輕時所娶被遺棄的妻子; 這是你的上帝說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華召你, 如同召回心中憂傷遭遺棄的婦人, 就是年輕時所娶被遺棄的妻子; 這是你的 神說的。
  • 當代譯本 - 耶和華要召你回來, 如同召一個遭遺棄、 心中憂傷的少妻。 這是你的上帝說的。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華召喚你, 如同召喚被離棄、心靈憂傷的妻子, 就是幼年時所娶卻被棄絕的妻子; 這是你的 神說的。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主召了你, 如 召 被離棄的、心靈憂傷的妻, 幼年所娶——而被棄絕(!)的妻: 這是 你的上帝說 的 。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華召喚你, 像召喚被離棄、靈裡憂傷的妻子, 就是年輕時所娶又被棄絕的妻子。」 這是你的神說的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華召你, 如召被離棄心中憂傷的妻, 就是幼年所娶被棄的妻。」 這是你神所說的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華召爾、如召被棄之婦、少時見出而心憂者、爾上帝言之矣、
  • 文理委辦譯本 - 爾可擬女子、幼時適人、後為夫所棄、愀然以憂、今我耶和華、爾之上帝、召爾旋歸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主召爾歸、如人召見棄憂心之婦、亦如召幼年娶後被棄之婦、此乃爾天主所言、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor te llamará como a esposa abandonada; como a mujer angustiada de espíritu, como a esposa que se casó joven tan solo para ser rechazada —dice tu Dios—.
  • 현대인의 성경 - 젊어서 결혼하여 남편에게 버림을 받아 마음에 근심하는 아내를 다시 맞이하듯 여호와께서 너를 다시 부르시고 말씀하신다.
  • Новый Русский Перевод - Господь позовет тебя, словно жену, оставленную и скорбящую духом, словно жену, взятую в юности, которая была брошена, – говорит Бог твой. –
  • Восточный перевод - Вечный позовёт тебя, словно жену, оставленную и скорбящую духом, словно жену, взятую в юности, которая была брошена, – говорит Бог твой. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный позовёт тебя, словно жену, оставленную и скорбящую духом, словно жену, взятую в юности, которая была брошена, – говорит Бог твой. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный позовёт тебя, словно жену, оставленную и скорбящую духом, словно жену, взятую в юности, которая была брошена, – говорит Бог твой. –
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel te rappelle comme un époux rappelle ╵la femme abandonnée, à l’esprit accablé, la compagne de la jeunesse ╵qu’il aurait répudiée. C’est ce que déclare ton Dieu.
  • リビングバイブル - わたしは、夫に捨てられて悲しむ 若妻のようなあなたを呼んだ。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor chamará você de volta como se você fosse uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou nova apenas para ser rejeitada”, diz o seu Deus.
  • Hoffnung für alle - Jerusalem, du bist wie eine verstoßene Frau – tief enttäuscht und betrübt, weil ihr Mann sie verlassen hat, der sie als junge Frau liebte. Doch der Herr, dein Gott, ruft dich zu sich zurück und sagt zu dir:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu đã gọi ngươi về từ sầu khổ— như gọi người vợ trẻ bị chồng mình ruồng bỏ.” Đức Chúa Trời ngươi phán vậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเรียกเจ้ากลับมา เสมือนหนึ่งเจ้าเป็นภรรยาที่ถูกทอดทิ้งและชอกช้ำระกำใจ เป็นภรรยาที่แต่งงานไปตั้งแต่ยังสาว เพียงเพื่อจะถูกทอดทิ้ง” พระเจ้าของเจ้าตรัสดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เรียก​เจ้า เจ้า​เป็น​เหมือน​ภรรยา​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง​และ​โศก​เศร้า​ใน​จิต​วิญญาณ เหมือน​อย่าง​ภรรยา​ใน​วัย​แรก​รุ่น​ที่​ถูก​ผลักไส” พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​กล่าว​ดังนั้น
  • Thai KJV - เพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงเรียกเจ้า ดังภรรยาผู้ถูกละทิ้งและโทมนัสในใจ เหมือนภรรยาสาวเมื่อนางถูกทิ้ง” พระเจ้าของเจ้าตรัสดังนี้
交叉引用
  • สุภาษิต 5:18 - ขอ​ให้​ตาน้ำ​ของ​เจ้า​ได้รับ​พร ขอ​ให้​เสพสุข​กับ​ภรรยา​ที่​เจ้า​แต่ง​ตอน​เป็น​หนุ่ม
  • อิสยาห์ 49:14 - แต่​ศิโยน ได้​พูดว่า “พระยาห์เวห์​ทอดทิ้งฉัน องค์​เจ้า​ชีวิต​ลืมฉัน”
  • อิสยาห์ 49:15 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “ผู้หญิง​ที่​ให้​นมลูก จะ​ลืม​ลูกของเธอ​ได้หรือ หรือ ผู้หญิง​ที่​คลอดลูก​ออกมา​จะ​ไม่ให้​ความรัก​ต่อลูก​ของเธอ ได้หรือ ถึงแม้ว่า​พวกเขา​อาจจะ​ลืมได้ แต่​เรา​จะ​ไม่มีวัน​ลืมเจ้า
  • อิสยาห์ 49:16 - ดูสิ เยรูซาเล็ม เรา​วาด​เมือง​ของเจ้า​ลง​บนฝ่ามือ​ของเรา กำแพง​ของเจ้า​อยู่​ต่อหน้าต่อตา​เราเสมอ
  • อิสยาห์ 49:17 - ลูกๆ​ของเจ้า​กำลัง​รีบกลับ​มาหาเจ้า และ​คนพวกนั้น​ที่​พังทลายเจ้า​และ​ทำลายเจ้า​ก็จะ​จากเจ้าไป
  • อิสยาห์ 49:18 - ลืมตา​ขึ้นมา​มอง​ไปรอบๆ พวกลูกหลาน​ของเจ้า​กำลัง​รวมตัวกัน​กลับมาหาเจ้า” พระยาห์เวห์​พูดว่า “เจ้า​รู้ว่า​เรามีชีวิตอยู่แน่ ก็ให้แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลยว่า เจ้า​จะ​ได้​สวมใส่​ลูกหลาน​ของเจ้า​เหมือน​เครื่อง​เพชร หรือ​เหมือน​กับ​เจ้าสาว​ที่​สวมใส่​เครื่อง​เพชร
  • อิสยาห์ 49:19 - เรา​ได้​ทำลายเจ้า​และ​ทำให้​เจ้า​กลายเป็น​ซากปรัก​หักพัง และ​รื้อเจ้า​ลง​กับพื้น แต่​ต่อไปนี้​แผ่นดิน​ของเจ้า​ก็จะ​แคบเกินไปแล้ว​สำหรับ​ประชาชน​มากมาย​ของเจ้า และ​คนพวกนั้น​ที่​เคย​กลืนกินเจ้า​ก็​อยู่ห่างไกล
  • อิสยาห์ 49:20 - และ​ลูกๆ​ของเจ้า​ที่​เจ้า​คิดว่า​สูญเสีย​ไปแล้ว วันหนึ่ง​พวกเขา​จะ​กลับมา​พูด​ใส่หู​เจ้า​ว่า ‘ที่นี่​แคบเกินไป​สำหรับ​เราแล้ว หา​ที่ใหม่​ให้​พวกเรา​อยู่กันหน่อย’
  • อิสยาห์ 49:21 - แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​พูด​กับ​ตัวเอง​ว่า ‘ใครกันนะ​ที่​คลอด​เด็ก​พวกนี้​มาให้​กับข้า ข้าได้​สูญเสีย​ลูกของข้า​ไป และ​ข้า​เป็นหมัน ข้า​ถูก​ขับไล่​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของข้า ข้า​ถูก​สามีทิ้ง อย่างนั้น ใคร​ได้​เลี้ยงเด็กๆ​พวกนี้​ขึ้นมา ข้า​ถูกทิ้งไว้​ตัวคนเดียว แล้วนี่ เด็กๆ​พวกนี้​มา​จาก​ไหนกัน’”
  • มาลาคี 2:14 - แล้ว​เจ้า​ก็​ถามว่า “ทำไม​พระเจ้า​ถึง​ไม่​ยอมรับ​เรา” ก็​เพราะ​พระยาห์เวห์​เป็น​พยาน​ถึง​สิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​ระหว่าง​เจ้า​และ​เมีย​ที่​เจ้า​แต่ง​ด้วย​ตั้งแต่​เป็น​หนุ่ม ผู้หญิง​ที่​เจ้า​ได้​นอกใจ ทั้งๆที่​นาง​ก็​เป็น​คู่ทุกข์​คู่ยาก​ของเจ้า และ​เป็น​ผู้หญิง​ที่​เจ้า​เคย​ให้​คำมั่นสัญญา​ที่​จะ​อยู่​ด้วย​ตลอดไป
  • 2 โครินธ์ 7:6 - แต่​พระเจ้า​ผู้​ปลอบโยน​คน​ที่​ท้อแท้​ก็​ปลอบโยน​เรา​ด้วย เพราะ​พระองค์​ส่ง​ทิตัส​มาหา​เรา
  • ปัญญาจารย์ 9:9 - ให้​มี​ความสุข​ร่วม​กับ​ภรรยา​ที่​คุณรัก​ตลอด​วันเวลา​อัน​ไม่เที่ยง​ของ​ชีวิตนี้ ที่​คุณ​ได้รับ​มา​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้ เพราะ​นั่น​คือ​ส่วนแบ่ง​ของ​ชีวิต​คุณ สำหรับ​งาน​หนัก​ที่​คุณ​ตรากตรำ​ทำ​มา​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้
  • 2 โครินธ์ 7:9 - ตอนนี้​ผม​ดีใจ ไม่ใช่​เพราะ​คุณ​เศร้า​เสียใจ​หรอกนะ แต่​เพราะ​ความ​เศร้า​เสียใจ​นั้น​ทำให้​คุณ​กลับตัว​กลับใจ เป็น​ความ​เศร้า​เสียใจ​แบบ​ที่​พระเจ้า​ต้องการ พวกคุณ​ก็​เลย​ไม่​ได้รับ​ผล​กระทบ​อะไร​จาก​เรา​เลย
  • 2 โครินธ์ 7:10 - เพราะ​ความ​เศร้า​เสียใจ​แบบ​ที่​พระเจ้า​ต้องการ​นี้​ทำให้​คน​กลับตัว​กลับใจ​และ​ได้รับ​ความ​รอด ผม​ก็​เลย​ไม่มี​อะไร​ต้อง​เสียใจ แต่​ความ​เศร้า​เสียใจ​แบบ​โลก​นี้​สิ​ที่​นำ​ไป​ถึง​ความตาย
  • โฮเชยา 2:1 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “ให้​เรียก​พี่ชาย​น้องชาย​ของเจ้า​ว่า ‘อัมมี’ ให้​เรียก​พวก​พี่สาว​น้องสาว​ของเจ้า​ว่า ‘รุหะมาห์’”
  • โฮเชยา 2:2 - ตักเตือน​แม่ ของ​พวกเจ้า ตักเตือน​เลย เพราะ​นาง​ไม่ใช่​เมีย​ของเรา และ​เรา​ก็​ไม่ใช่​ผัว​ของนาง นาง​จะต้อง​หยุด​เล่นชู้ และ​นาง​จะต้อง​ขับไล่​พวก​คู่รัก​ที่​อยู่​ระหว่าง​เต้านม​ของ​นาง​ไป
  • โฮเชยา 2:14 - แต่​เรา​จะ​เกลี้ยกล่อม​นาง พา​นาง​เข้าไป​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​กับเรา​อีกรอบ และ​เรา​จะ​พูด​คำ​อ่อนหวาน​กับนาง
  • โฮเชยา 2:15 - แล้ว​เรา​ก็​จะ​คืน​สวนองุ่น​ให้​กับ​นาง​ที่นั่น หุบเขา​แห่ง​อาโคร์ จะ​กลายเป็น​ประตู​แห่ง​ความหวัง และ​นาง​ก็​จะ​ทุ่ม​หัวใจ​ให้​กับเรา​อย่างสุดๆ​ที่นั่น เหมือนกับ​เมื่อ​นาง​ยัง​เป็น​สาว​อยู่ เหมือนกับ​ตอนที่​นาง​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์”
  • อิสยาห์ 50:1 - พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนี้​ว่า “อิสราเอล เจ้า​คิดว่า​เรา​หย่า​กับ​เยรูซาเล็ม​แม่​ของเจ้า​แล้วหรือ ไหนละ​ใบหย่า​ของแม่เจ้า​ที่​เรา​ให้กับนาง​ตอน​ส่ง​นางไป หรือ​เรา​ได้ขาย​พวกเจ้า​ไป​จ่ายหนี้​ใครหรือ ไม่เลย แต่​ที่​พวกเจ้า​ถูกขาย​ไปนั้น ก็​เพราะ​ความบาปต่างๆ​ของเจ้าเอง และ​แม่​ของเจ้า​ถูก​ส่งไป​ก็เพราะ​การกบฏต่างๆ​ของเจ้า
  • อิสยาห์ 50:2 - ทำไม​ถึง​ไม่มีใคร​อยู่ที่นั่น​ตอนที่​เรามา ทำไม​ถึง​ไม่มีใคร​ตอบ​ตอนที่​เราเรียก เจ้า​คิดว่า​แขน​ของเรา​สั้นเกินไป ที่​จะ​เอื้อม​ออกมา​ช่วยเจ้า​ให้เป็นอิสระหรือ หรือ เจ้า​คิดว่า​เรา​ไม่มีแรง​ที่จะ​ช่วยกู้เจ้าได้ ถ้า​เรา​ตะโกน​ใส่​ทะเล มัน​ก็​จะ​เหือด​แห้งไป เรา​สามารถ​ทำให้​พวกแม่น้ำ​กลายเป็น​ทะเลทราย ปลา​ของ​พวกมัน​ก็จะ​เน่าเหม็น​เพราะ​ขาดน้ำ​และ​ตายไป​เพราะ​กระหาย
  • มัทธิว 11:28 - เชิญ​มา​สิ ทุก​คน​ที่​รู้สึก​เหนื่อย​ใจ​และ​แบก​ภาระ​หนัก แล้ว​เรา​จะ​ให้​พวก​คุณ​หาย​เหนื่อย​ใจ
  • อิสยาห์ 62:4 - คน​จะ​ไม่​เรียก​เจ้า​ว่า ผู้ถูกผัวทิ้ง และ​แผ่นดิน​ของเจ้า​ก็จะ​ไม่ถูกเรียก​ว่า​ร้างเปล่า​อีกต่อไป เพราะ​คน​จะ​เรียกเจ้าว่า คนที่​พระเจ้ารัก และ​คน​จะ​เรียก​แผ่นดิน​ของเจ้า​ว่า เจ้าสาว​ของพระเจ้า เพราะ​พระยาห์เวห์​รักเจ้า และ​แผ่นดิน​ของเจ้า​จะ​แต่งงาน​กับพระยาห์เวห์
逐节对照交叉引用