isa 64:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ไม่มีใคร​ร้องเรียก​ชื่อของพระองค์ หรือ​พยายาม​คว้าพระองค์ไว้ เพราะ​พระองค์​ได้​หันหน้า​ไปจาก​พวกเราแล้ว และ​พระองค์​ได้​ใช้​ความบาป​ของ​พวกเรา​หลอม​ละลาย​พวกเราไป
  • 新标点和合本 - 并且无人求告你的名; 无人奋力抓住你。 原来你掩面不顾我们, 使我们因罪孽消化。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 无人求告你的名, 无人奋力抓住你。 你转脸不顾我们, 你使我们因罪孽而融化 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 无人求告你的名, 无人奋力抓住你。 你转脸不顾我们, 你使我们因罪孽而融化 。
  • 当代译本 - 无人呼求你, 无人紧紧依靠你, 因为你掩面不理我们, 让我们在自己的罪中灭亡。
  • 圣经新译本 - 没有人呼求你的名, 没有人奋起抓着你; 因为你掩面不顾我们, 使我们在自己罪孽的权势下融化。
  • 中文标准译本 - 没有人呼求你的名, 没有人奋起紧抓你; 因为你向我们隐藏你的脸, 使我们在自己罪孽的权势下消融。
  • 现代标点和合本 - 并且无人求告你的名, 无人奋力抓住你, 原来你掩面不顾我们, 使我们因罪孽消化。
  • 和合本(拼音版) - 并且无人求告你的名, 无人奋力抓住你; 原来你掩面不顾我们, 使我们因罪孽消化。
  • New International Version - No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and have given us over to our sins.
  • New International Reader's Version - No one prays to you. No one asks you for help. You have turned your face away from us. You have let us feel the effects of our sins.
  • English Standard Version - There is no one who calls upon your name, who rouses himself to take hold of you; for you have hidden your face from us, and have made us melt in the hand of our iniquities.
  • New Living Translation - Yet no one calls on your name or pleads with you for mercy. Therefore, you have turned away from us and turned us over to our sins.
  • Christian Standard Bible - No one calls on your name, striving to take hold of you. For you have hidden your face from us and made us melt because of our iniquity.
  • New American Standard Bible - There is no one who calls on Your name, Who stirs himself to take hold of You; For You have hidden Your face from us And have surrendered us to the power of our wrongdoings.
  • New King James Version - And there is no one who calls on Your name, Who stirs himself up to take hold of You; For You have hidden Your face from us, And have consumed us because of our iniquities.
  • Amplified Bible - There is no one who calls on Your name, Who awakens and causes himself to take hold of You; For You have hidden Your face from us And have handed us over to the [consuming and destructive] power of our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing].
  • American Standard Version - And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee; for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us by means of our iniquities.
  • King James Version - And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities.
  • New English Translation - No one invokes your name, or makes an effort to take hold of you. For you have rejected us and handed us over to our own sins.
  • World English Bible - There is no one who calls on your name, who stirs himself up to take hold of you; for you have hidden your face from us, and have consumed us by means of our iniquities.
  • 新標點和合本 - 並且無人求告你的名; 無人奮力抓住你。 原來你掩面不顧我們, 使我們因罪孽消化。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 無人求告你的名, 無人奮力抓住你。 你轉臉不顧我們, 你使我們因罪孽而融化 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 無人求告你的名, 無人奮力抓住你。 你轉臉不顧我們, 你使我們因罪孽而融化 。
  • 當代譯本 - 無人呼求你, 無人緊緊依靠你, 因為你掩面不理我們, 讓我們在自己的罪中滅亡。
  • 聖經新譯本 - 沒有人呼求你的名, 沒有人奮起抓著你; 因為你掩面不顧我們, 使我們在自己罪孽的權勢下融化。
  • 呂振中譯本 - 沒有人呼求你的名, 沒有人 奮發、抓住着你; 因為你掩面不顧我們, 已把我們送交 於我們的罪罰權勢了。
  • 中文標準譯本 - 沒有人呼求你的名, 沒有人奮起緊抓你; 因為你向我們隱藏你的臉, 使我們在自己罪孽的權勢下消融。
  • 現代標點和合本 - 並且無人求告你的名, 無人奮力抓住你, 原來你掩面不顧我們, 使我們因罪孽消化。
  • 文理和合譯本 - 呼籲爾名、黽勉恃爾、無其人也、爾掩面弗顧、以我罪戾、使我消亡、
  • 文理委辦譯本 - 呼籲爾者無人、懇求爾者無人、爾遐棄予、緣我罪戾、使我消亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 籲主名者無人、盡意賴主 盡意賴主或作奮勉恃主 者無人、主掩面不顧我、緣我罪愆、主使我消亡、
  • Nueva Versión Internacional - Nadie invoca tu nombre, ni se esfuerza por aferrarse a ti. Pues nos has dado la espalda y nos has entregado en poder de nuestras iniquidades.
  • 현대인의 성경 - 주의 이름을 부르는 자가 없으며 애써 주를 붙들려고 하는 자도 없습니다. 그러므로 주께서는 우리의 죄 때문에 우리를 외면하시고 버리셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Никто не призывает Твоего имени и не хочет держаться за Тебя. Поэтому Ты скрыл от нас Свое лицо и отдал нас в руки наших грехов.
  • Восточный перевод - Никто не призывает Твоего имени и не хочет держаться за Тебя. Поэтому Ты скрыл от нас Своё лицо и отдал нас во власть наших грехов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто не призывает Твоего имени и не хочет держаться за Тебя. Поэтому Ты скрыл от нас Своё лицо и отдал нас во власть наших грехов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто не призывает Твоего имени и не хочет держаться за Тебя. Поэтому Ты скрыл от нас Своё лицо и отдал нас во власть наших грехов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et pourtant, Eternel, ╵toi, tu es notre père. Nous, nous sommes l’argile, et tu es le potier ╵qui nous a façonnés : nous sommes tous l’ouvrage ╵que tes mains ont formé.
  • リビングバイブル - それでもなお、誰ひとり神の名を呼び、 あわれみにすがろうとしません。 そこで神も、私たちから顔をそむけ、 罪に引き渡したのです。
  • Nova Versão Internacional - Não há ninguém que clame pelo teu nome, que se anime a apegar-se a ti, pois escondeste de nós o teu rosto e nos deixaste perecer por causa das nossas iniquidades.
  • Hoffnung für alle - Dennoch bist du, Herr, unser Vater! Wir sind der Ton, und du bist der Töpfer! Wir alle sind Gefäße aus deiner Hand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế mà chẳng ai kêu cầu Danh Ngài hay nài nỉ Ngài thương xót. Vì thế, Chúa đã ngoảnh mặt khước từ chúng con, bỏ mặc chúng con tiêu tan trong tội ác mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีสักคนร้องทูลพระนามของพระองค์ หรือขวนขวายยึดมั่นพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์จากข้าพระองค์ทั้งหลาย และทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเสื่อมเสียไปเพราะบาปของข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ใคร​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ไม่​มี​ใคร​ตื่นตัว​ที่​จะ​เข้า​หา​พระ​องค์ เพราะ​พระ​องค์​ได้​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​พวก​เรา และ​ทำให้​พวก​เรา​ทรุด​โทรม​ลง​เพราะ​บาป​ของ​พวก​เรา
  • Thai KJV - ไม่มีผู้ใดร้องทูลต่อพระนามของพระองค์ ที่เร้าตนเองให้ยึดพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ทั้งหลาย และได้ผลาญข้าพระองค์ทั้งหลายเพราะเหตุความชั่วช้าของข้าพระองค์
交叉引用
  • เอเสเคียล 22:18 - “เจ้า​ลูก​มนุษย์ ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​กลาย​เป็น​ขี้เงิน​แล้ว​สำหรับ​เรา พวกเขา​ทั้งหมด​เป็น​เหมือน​ทองแดง สังกะสี เหล็ก​และ​ตะกั่ว​ที่​เหลือ​อยู่​ใน​เตาหลอม​เมื่อ​คน​หลอม​เงิน พวกเขา​เป็น​เพียง​ขี้เงิน​ที่​เหลือ​ทิ้ง​ไว้
  • เอเสเคียล 22:19 - ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ‘เพราะ​พวกเจ้า​ทั้งหลาย​เป็น​ขี้เงิน​ที่​ไร้ค่า เรา​จะ​รวบรวม​พวกเจ้า​ไว้​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เอเสเคียล 22:20 - เหมือน​กับ​ที่​คน​รวบรวม​เอา​เงิน ทองแดง เหล็ก ตะกั่ว​และ​สังกะสี มา​ใส่​ไว้​ใน​เตาหลอม​เพื่อ​หลอม​ละลาย​มัน​ด้วย​เปลวไฟ​ที่​ร้อนแรง เรา​ก็​จะ​รวบรวม​เจ้า​ไว้​ด้วย​ความ​โกรธ​และ​ความ​เดือดดาล​ของเรา และ​ใส่​เจ้า​ไว้​ภายใน​เมือง​และ​หลอม​ละลาย​เจ้าเสีย
  • เอเสเคียล 22:21 - เรา​จะ​รวบรวม​เจ้า​และ​จะ​โหม​เจ้า​ด้วย​ความ​เดือดดาล​อัน​คุกรุ่น​ของเรา และ​เจ้า​จะ​ถูก​หลอม​ละลาย​อยู่​ใน​เมืองนี้
  • เอเสเคียล 22:22 - เจ้า​จะ​ถูก​หลอม​อยู่​ใน​เมืองนี้ เหมือน​กับ​เงิน​ที่​ถูก​หลอม​ละลาย​อยู่​ใน​เตาหลอม และ​เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา ยาห์เวห์​ได้​เท​ความ​เดือดดาล​ของเรา​ไว้​บนเจ้า’”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:17 - ใน​เวลานั้น​เรา​จะ​โกรธ​พวกเขา​มาก เรา​จะ​ทอดทิ้ง​พวกเขา เรา​จะ​หลบหน้า​ไป​จาก​พวกเขา พวกเขา​จะ​ถูก​กลืน​กิน ความ​หายนะ​ล่มจม และ​ความ​ทุกข์​ยาก​ลำบาก​ต่างๆ​จะ​เกิดขึ้น​กับ​พวกเขา ใน​วันนั้น​พวกเขา​จะ​พูด​ว่า ‘ความ​หายนะ​ล่มจม​ทั้งหมดนี้​เกิดขึ้น​กับ​เรา ก็​เพราะ​พระเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​กับ​เรา’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:18 - ใน​วันนั้น​เรา​จะ​หลบหน้า​ไป​จาก​พวกเขา​อย่าง​แน่นอน เพราะ​ความ​ชั่วช้า​ที่​พวกเขา​ได้​ทำ ที่​หัน​หน้า​ไป​หา​พระ​อื่นๆ
  • อิสยาห์ 27:5 - อย่างนั้น ให้​มัน​มาหาเรา​เพื่อให้​เราปกป้อง ให้มัน​ทำสัญญา​สงบศึก​กับเรา ให้มัน​ทำสัญญา​สงบศึก​กับเรา​ดีกว่า”
  • อิสยาห์ 59:4 - ไม่มีใคร​เอา​เรื่องจริง​มา​ขึ้นศาล และ​ไม่มีใครเลย​พูด​ความจริง​ในศาล ทุกคน​พึ่ง​คำพูด​ที่​ไม่มี​หลักฐาน​และ​พูดโกหก พวกเขา​ตั้งท้อง​ความชั่วร้าย​และ​คลอด​ความผิดบาป​ออกมา
  • โฮเชยา 5:15 - เรา​จะ​กลับ​ไป​ยัง​ที่​ของเรา จนกว่า​พวกเขา​จะ​ยอม​รับผิด​และ​หัน​กลับ​มาหา​เรา​เมื่อ​พวกเขา​เจอ​ความทุกข์ พวกเขา​จะ​ได้​ค้นหา​เรา​อย่าง​จริงจัง
  • โยบ 8:4 - พระองค์​มอบ​ลูกๆ​ของ​ท่าน​ให้​รับ​โทษ เพราะ​พวกเขา​ทำ​บาป​ต่อ​พระองค์
  • อิสยาห์ 59:2 - แต่​เป็น​ความผิดบาป​ทั้งหลาย​ของพวกเจ้า​ต่างหาก​ที่​เป็น​อุปสรรค​ระหว่างเจ้า​กับ​พระเจ้าของเจ้า เป็น​พวกบาป​ของเจ้า​ที่​ทำให้​พระองค์​ซ่อนหน้า​ไปจากเจ้า พระองค์​จึง​ไม่ได้ยิน​เสียงของเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:19 - พระยาห์เวห์​เห็น​สิ่งนี้​และ​ทอดทิ้ง​พวกเขา เพราะ​ลูกชาย​และ​ลูกสาว​ของ​พระองค์​ทำ​ให้​พระองค์​โกรธ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:20 - และ​พระองค์​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​หลบหน้า​จาก​พวกเขา เรา​เห็น​จุด​จบ​ของ​พวกเขา เพราะ​พวกเขา​คือ​คน​อกตัญญู เป็น​ลูกหลาน​ที่​ไม่ซื่อ​สัตย์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:21 - พวกเขา​ทำ​ให้​เรา​หึงหวง​ด้วย​พวกนั้น​ที่​ไม่​ใช่​พระเจ้า พวกเขา​ทำ​ให้​เรา​โกรธ​ด้วย​รูปเคารพ​ที่​ไร้ค่า​ของ​เขา ดังนั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​พวกเขา​หึงหวง​ด้วย​พวก​ที่​ไม่ใช่​ชนชาติ เรา​จะ​ทำ​ให้​พวกเขา​โกรธ​ด้วย​ชนชาติ​ที่​โง่​เขลา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:22 - เพราะ​ไฟ​ได้​จุด​ขึ้น​แล้ว​จาก​ความโกรธ​ของ​เรา และ​มัน​จะ​เผา​ลง​ไป​ถึง​หลุม​ฝังศพ และ​มัน​จะ​เผา​ไหม้​แผ่นดิน​และ​พืชผล​ของ​มัน และ​มัน​จะ​เผา​ไหม้​ลึก​ลง​ไป​ถึง​ราก​ของ​ภูเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:23 - เรา​จะ​สุม​ความ​ทุกข์ยาก​ทั้งหลาย​บน​พวกเขา เรา​จะ​ใช้​ลูกธนู​ทั้งหมด​ยิง​ใส่​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:24 - พวกเขา​จะ​อ่อนแอ​จาก​ความ​หิวโหย และ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​เชื้อโรค​ที่​น่ากลัว และ​โรค​ระบาด​ที่​รุนแรง และ​เรา​จะ​ส่ง​สัตว์​ป่า​มา​ทำร้าย​พวกเขา​พร้อม​กับ​งู​พิษ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:25 - พวก​ทหาร​จะ​ฆ่า​พวกเขา​บน​ถนน และ​ความกลัว​จะ​ฆ่า​พวกเขา​ใน​ห้อง​นอน คน​หนุ่ม​สาว​จะ​ตาย รวมทั้ง​เด็กๆ​และ​คน​แก่
  • อิสยาห์ 54:8 - เรา​ได้​หลบหน้า​ไป​จากเจ้า​ชั่วขณะหนึ่ง เพราะ​เรา​โกรธแค้น​อย่างล้นเหลือ แต่​เรา​จะ​แสดง​ความเมตตา​ต่อเจ้า เพราะ​ความรัก​ที่​ไม่มีวัน​สิ้นสุด” พระยาห์เวห์​ผู้ที่​ไถ่เจ้าไว้ พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • เอเสเคียล 24:11 - แล้ว​ตั้ง​หม้อเปล่า​ไว้​บน​กองถ่าน จน​มัน​ร้อน​และ​ทองแดง​เริ่ม​ระอุ เพื่อ​ความ​สกปรก​ของมัน​จะ​ละลาย​ออกมา และ​ขี้เกรอะ​ของมัน​จะ​ถูก​เผาไหม้​ไปหมด
  • อิสยาห์ 50:2 - ทำไม​ถึง​ไม่มีใคร​อยู่ที่นั่น​ตอนที่​เรามา ทำไม​ถึง​ไม่มีใคร​ตอบ​ตอนที่​เราเรียก เจ้า​คิดว่า​แขน​ของเรา​สั้นเกินไป ที่​จะ​เอื้อม​ออกมา​ช่วยเจ้า​ให้เป็นอิสระหรือ หรือ เจ้า​คิดว่า​เรา​ไม่มีแรง​ที่จะ​ช่วยกู้เจ้าได้ ถ้า​เรา​ตะโกน​ใส่​ทะเล มัน​ก็​จะ​เหือด​แห้งไป เรา​สามารถ​ทำให้​พวกแม่น้ำ​กลายเป็น​ทะเลทราย ปลา​ของ​พวกมัน​ก็จะ​เน่าเหม็น​เพราะ​ขาดน้ำ​และ​ตายไป​เพราะ​กระหาย
  • เยเรมียาห์ 9:7 - ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์ ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด คือ “เรา​กำลัง​จะ​หลอม​พวกเขา​ให้​บริสุทธิ์​ด้วย​ไฟ และ​ทดสอบ​พวกเขา​ด้วย​ไฟ ถ้า​เรา​ไม่​ทำ​อย่างนี้​แล้ว เรา​จะ​ทำ​อะไร​ให้​กับ​คน​ที่​น่าสงสาร​ของเรา​ได้​อีกหรือ
  • สดุดี 14:4 - คน​ทำชั่ว​เหล่านั้น​ทั้งหมด​กลืนกิน​คน​ของเรา​เหมือน​กินขนมปัง พวกเขา​ไม่เคย​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์ พวกเขา​ไม่รู้เรื่อง​ขนาดนี้​เชียวหรือ
  • อิสยาห์ 1:15 - เมื่อ​เจ้า​กางมือออก​อธิษฐาน เรา​จะ​ปิดตา​ของเรา ถึงแม้​เจ้า​จะ​อธิษฐาน​มากมาย​ขนาดไหน เรา​ก็​จะ​ไม่ฟัง เพราะ​มือของเจ้า​เปื้อนเลือด
  • อิสยาห์ 56:4 - เรา​จะ​ตั้ง​อนุสาวรีย์​ให้กับ​พวกขันที​ภายใน​กำแพงวิหาร​ของเรา เป็น​อนุสาวรีย์​ที่ดีกว่า​ลูกชาย​และลูกสาว เป็น​อนุสาวรีย์​ที่​อยู่ถาวร ที่จะ​ไม่มีวัน​ถูกรื้อ​ออกไป เรา​จะ​ทำสิ่งนี้​ให้กับ​พวกขันที​ที่​รักษากฎ​เกี่ยวกับ​วันหยุดทางศาสนา​ของเรา และ​เลือก​ทำ​สิ่งทั้งหลาย​ที่​เราชอบใจ​และ​ยึดมั่น​ใน​คำ​สัญญา​ของเรา
  • อิสยาห์ 57:17 - เรา​โกรธ​ใน​เรื่อง​ความโลภ​อันชั่วร้าย​ของพวกเขา เรา​จึง​ลงโทษ​พวกเขา เรา​ได้​ซ่อนตัว​เราเอง​และโกรธ แต่​พวกเขา​ก็​ยัง​หันเห​ไป​ตาม​ทางทั้งหลาย​ของ​พวกเขา
  • โฮเชยา 7:14 - พวกเขา​ร้อง​คร่ำครวญ​อยู่​บน​เตียง แต่​พวกเขา​ไม่ได้​ร้อง​เรียก​เรา​จากใจ พวกเขา​เชือดเฉือน​ตัวเอง เพื่อ​แลก​ข้าว​กับ​เหล้าองุ่น​ใหม่ พวกเขา​หัน​ไป​จากเรา
  • โฮเชยา 7:7 - พวกเขา​ทุกคน​ร้อน​เหมือน​กับ​เตาอบ และ​เขมือบ​กิน​บรรดา​กษัตริย์​ของเขา กษัตริย์​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขา​ก็​ล้มลง ไม่มีใคร​สักคน​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​เรา
  • อิสยาห์ 59:16 - พระองค์​โกรธแค้น​ที่​เห็น​ว่า​ไม่มีใครเลย ไม่มีใคร​เข้ามา​ช่วยเหลือ​คนที่​ถูกกดขี่​ข่มเหง แล้ว​พระองค์​จึง​ใช้​แขน​อัน​ทรงพลัง​ของ​พระองค์​เพื่อ​มา​ช่วยกู้ และ​ความยุติธรรม​ของ​พระองค์​ทำให้​พระองค์​ประสบ​ผลสำเร็จ
  • เอเสเคียล 22:30 - เรา​ได้​มอง​หา​คนหนึ่ง​ใน​หมู่​พวกเขา ที่​จะ​มา​ซ่อม​กำแพง​และ​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​เรา​ตรง​ช่องโหว่​ของ​กำแพง เพื่อ​ปกป้อง​แผ่นดิน​นี้ เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ไม่​ทำลาย​มัน แต่​เรา​ก็​หา​ไม่พบ​สักคน​เลย
逐节对照交叉引用