isa 65:23 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวก​เขา​จะ​ไม่​ทำ​งาน​หนัก​โดย​เปล่า​ประโยชน์ และ​พวก​เขา​จะ​ไม่​คลอด​ลูก​ที่​จะ​ต้อง​มา​เจอ​กับ​ความ​ตาย​อย่าง​ฉับพลัน เพราะ​พวกเขา​จะ​เป็น​เชื้อชาติ​ที่​พระยาห์เวห์​อวยพร รวมทั้ง​ลูกหลาน​ของพวกเขาด้วย
  • 新标点和合本 - 他们必不徒然劳碌, 所生产的,也不遭灾害, 因为都是蒙耶和华赐福的后裔; 他们的子孙也是如此。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们必不徒然劳碌, 所生产的,也不遭灾害, 因为他们和他们的子孙 都是蒙耶和华赐福的后裔。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们必不徒然劳碌, 所生产的,也不遭灾害, 因为他们和他们的子孙 都是蒙耶和华赐福的后裔。
  • 当代译本 - 他们不会徒劳, 他们生的孩子也不会遇到灾祸, 因为他们及其子孙是蒙耶和华赐福的后裔。
  • 圣经新译本 - 他们必不徒然劳碌, 他们生孩子不再受惊吓, 因为他们都是蒙耶和华赐福的后裔, 他们的子孙也跟他们一样。
  • 中文标准译本 - 他们不会徒然辛劳, 也不会生下注定 遭祸患的孩子; 因为他们是蒙耶和华祝福的后裔, 他们的子孙也是如此。
  • 现代标点和合本 - 他们必不徒然劳碌, 所生产的也不遭灾害, 因为都是蒙耶和华赐福的后裔, 他们的子孙也是如此。
  • 和合本(拼音版) - 他们必不徒然劳碌, 所生产的,也不遭灾害, 因为都是蒙耶和华赐福的后裔, 他们的子孙也是如此。
  • New International Version - They will not labor in vain, nor will they bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the Lord, they and their descendants with them.
  • New International Reader's Version - Their work will not be worthless anymore. They will not have children who are sure to face sudden terror. Instead, I will bless them. I will also bless their children after them.
  • English Standard Version - They shall not labor in vain or bear children for calamity, for they shall be the offspring of the blessed of the Lord, and their descendants with them.
  • New Living Translation - They will not work in vain, and their children will not be doomed to misfortune. For they are people blessed by the Lord, and their children, too, will be blessed.
  • Christian Standard Bible - They will not labor without success or bear children destined for disaster, for they will be a people blessed by the Lord along with their descendants.
  • New American Standard Bible - They will not labor in vain, Or give birth to children for disaster; For they are the descendants of those blessed by the Lord, And their descendants with them.
  • New King James Version - They shall not labor in vain, Nor bring forth children for trouble; For they shall be the descendants of the blessed of the Lord, And their offspring with them.
  • Amplified Bible - They will not labor in vain, Or bear children for disaster; For they are the descendants of those blessed by the Lord, And their offspring with them.
  • American Standard Version - They shall not labor in vain, nor bring forth for calamity; for they are the seed of the blessed of Jehovah, and their offspring with them.
  • King James Version - They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their offspring with them.
  • New English Translation - They will not work in vain, or give birth to children that will experience disaster. For the Lord will bless their children and their descendants.
  • World English Bible - They will not labor in vain nor give birth for calamity; for they are the offspring of Yahweh’s blessed and their descendants with them.
  • 新標點和合本 - 他們必不徒然勞碌, 所生產的,也不遭災害, 因為都是蒙耶和華賜福的後裔; 他們的子孫也是如此。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們必不徒然勞碌, 所生產的,也不遭災害, 因為他們和他們的子孫 都是蒙耶和華賜福的後裔。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們必不徒然勞碌, 所生產的,也不遭災害, 因為他們和他們的子孫 都是蒙耶和華賜福的後裔。
  • 當代譯本 - 他們不會徒勞, 他們生的孩子也不會遇到災禍, 因為他們及其子孫是蒙耶和華賜福的後裔。
  • 聖經新譯本 - 他們必不徒然勞碌, 他們生孩子不再受驚嚇, 因為他們都是蒙耶和華賜福的後裔, 他們的子孫也跟他們一樣。
  • 呂振中譯本 - 他們必不白白地勞碌, 也不生孩子而突受驚恐; 因為他們都是蒙永恆主祝福者的後裔, 他們出的子孫也跟他們一道。
  • 中文標準譯本 - 他們不會徒然辛勞, 也不會生下註定 遭禍患的孩子; 因為他們是蒙耶和華祝福的後裔, 他們的子孫也是如此。
  • 現代標點和合本 - 他們必不徒然勞碌, 所生產的也不遭災害, 因為都是蒙耶和華賜福的後裔, 他們的子孫也是如此。
  • 文理和合譯本 - 其所為者不徒勞、其所生者不遘禍、蓋彼為耶和華錫嘏之裔、其子孫亦與共焉、
  • 文理委辦譯本 - 其所為者不徒勞、所生者不夭殤、蓋我耶和華降以純嘏、爰及子孫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡其所為者必不徒勞、所生子女必不夭亡、皆蒙我賜福之人、凡其所生者亦若是、 凡其所生者亦若是或作凡其所生者與之同在
  • Nueva Versión Internacional - No trabajarán en vano, ni tendrán hijos para la desgracia; tanto ellos como su descendencia serán simiente bendecida del Señor.
  • 현대인의 성경 - 그들의 수고가 헛되지 않을 것이며 그들의 자녀들이 재난을 만나지 않을 것이다. 내가 그들과 그 후손들을 축복하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду; они будут народом, благословенным Господом – они и с ними их потомки.
  • Восточный перевод - Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду; они будут народом, благословенным Вечным – и они, и их потомки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду; они будут народом, благословенным Вечным – и они, и их потомки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду; они будут народом, благословенным Вечным – и они, и их потомки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ne peineront plus pour rien et les enfants ╵auxquels ils donneront naissance ╵ne seront plus destinés au malheur. Ils seront une race ╵bénie par l’Eternel, et leur postérité ╵le sera avec eux.
  • リビングバイブル - せっかく刈り入れた物が敵の食糧になったり、 生まれた子どもが戦場で死んだりすることはない。 彼らは主に祝福され、その子らも祝福されるからだ。
  • Nova Versão Internacional - Não labutarão inutilmente, nem gerarão filhos para a infelicidade; pois serão um povo abençoado pelo Senhor, eles e os seus descendentes.
  • Hoffnung für alle - Keine Arbeit ist dann mehr vergeblich. Die Kinder, die sie zur Welt bringen, werden nicht mehr früh sterben. Denn sie sind das Volk, das ich, der Herr, segne. Zusammen mit ihren Kindern und Enkeln werden sie im Land leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ không nhọc công vô ích, và con cái họ sẽ không chịu số phận bất hạnh nữa. Vì họ là dân được Chúa Hằng Hữu ban phước và con cháu họ cũng sẽ được ban phước như vậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะไม่ตรากตรำโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดลูกมารับเคราะห์กรรม เพราะเขาจะเป็นประชาชาติที่องค์พระผู้เป็นเจ้าอวยพร ทั้งเขาและลูกหลานของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ไม่​ลง​แรง​โดย​ไร้​ประโยชน์ หรือ​มี​ลูก​หลาน​เพื่อ​ความ​วิบัติ เพราะ​พวก​เขา​จะ​เป็น​เชื้อสาย​ของ​ผู้​ได้​รับ​พระ​พร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​มี​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​อยู่​กับ​พวก​เขา​ด้วย
  • Thai KJV - เขาทั้งหลายจะไม่ทำงานโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดบุตรเพื่อความสยดสยอง เพราะเขาเป็นเชื้อสายของผู้ที่ได้รับพรของพระเยโฮวาห์ กับลูกๆของเขาด้วย
交叉引用
  • กิจการ 3:25 - คุณ​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า​เหล่า​นั้น และ​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​คำ​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ได้​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​คุณ​ด้วย พระองค์​พูด​กับ​อับราฮัม​ว่า ‘ทุก​ชนชาติ​ใน​โลก​จะ​ได้รับ​พระพร​ผ่าน​ทาง​ลูกหลาน​ของ​เจ้า’
  • กิจการ 3:26 - เมื่อ​พระเจ้า​ได้​เลือก​พระเยซู​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ พระองค์​ก็​ได้​ส่ง​พระเยซู​มา​ให้​กับ​พวก​คุณ​ชาว​อิสราเอล​ก่อน เพื่อ​อวยพร​พวก​คุณ ให้​แต่​ละ​คน​หันหลัง​ให้​กับ​ความ​ชั่วร้าย​ของ​ตัวเอง”
  • เลวีนิติ 26:29 - เจ้า​จะ​หิว​จน​ต้อง​กิน​เนื้อ​ลูกชาย​ลูกสาว​ของ​เจ้าเอง
  • เลวีนิติ 26:20 - เจ้า​จะ​เหน็ด​เหนื่อย​เปล่าๆ​แผ่นดิน​ของเจ้า​จะ​ไม่​งอก​พืชผล​ออก​มา ต้นไม้​บน​แผ่นดิน​จะ​ไม่​ออก​ผล​ของมัน
  • มาลาคี 3:10 - ให้​เอา​สิบลด​ของ​ผลผลิต​ทุกอย่าง​มา​ไว้​ใน​คลัง​ของเรา จะ​ได้​ใช้​เป็น​เสบียง​ใน​วิหาร​ของเรา มา​ลอง​ดู​เรา​ใน​เรื่องนี้​สิ” พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด​อย่างนี้ “มา​ลอง​ดู​เราสิ​ว่า เรา​จะ​เปิด​ช่องฟ้า แล้ว​เท​พระพร​ลง​มา​ให้​กับ​พวกเจ้า​จน​หมดเกลี้ยง จน​พวกเจ้า​ไม่ขาด​อะไรเลย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:38 - ท่าน​จะ​ปลูก​เมล็ด​พืช​มากมาย​ใน​ทุ่งนา แต่​จะ​เก็บเกี่ยว​ได้​น้อย เพราะ​ตั๊กแตน​จะ​มา​กิน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:39 - ท่าน​จะ​ปลูก​องุ่น​และ​ทำ​งาน​อย่างหนัก​ใน​ไร่​นั้น แต่​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​ดื่ม​เหล้าองุ่น​จาก​พวกมัน และ​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​เก็บ​ผลองุ่น​จาก​พวกมัน เพราะ​หนอน​จะ​มา​กิน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:40 - ท่าน​จะ​มี​ต้น​มะกอก​มากมาย​ใน​ที่ดิน​ของ​ท่าน แต่​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​เอา​น้ำมัน​มะกอก​มา​ชโลม​ตัว​ท่าน​เอง เพราะ​มัน​จะ​ร่วง​และ​เน่าไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:41 - ท่าน​จะ​มี​ลูกชาย​และ​ลูกสาว แต่​พวกเขา​จะ​ไม่​ได้​อยู่​กับ​ท่าน เพราะ​พวกเขา​จะ​ถูก​จับ​เอา​ตัว​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:42 - ตั๊กแตน​จะ​มา​กิน​ต้นไม้​และ​พืชผล​ทั้งหมด​ของ​ท่าน
  • 1 โครินธ์ 15:58 - ดังนั้น พี่น้อง​ที่รัก ให้​มั่นคง อย่า​หวั่นไหว และ​ให้​ทุ่มเท​กับ​งาน​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ตลอด​เวลา เพราะ​คุณ​ก็​รู้​ว่า​จะ​ได้รับ​รางวัล​สำหรับ​งาน​หนัก​ที่​คุณ​ทำ​เพื่อ​องค์​เจ้า​ชีวิต​นั้น​แน่
  • โรม 4:16 - ดังนั้น​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า​จึง​ขึ้น​อยู่​กับ​ความ​ไว้วางใจ เพื่อ​คำ​สัญญา​นั้น​จะ​ได้​เป็น​ของขวัญ​ที่​ให้​กับ​เรา​เปล่าๆ และ​ลูกหลาน​ของ​อับราฮัม​ทุก​คน​จะ​ได้รับ​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้​อย่าง​แน่นอน ไม่​ใช่​แต่​เฉพาะ​คน​ที่​อยู่​ใต้​กฎ​เท่านั้น​ที่​จะ​ได้รับ แต่​รวม​ถึง​คน​ที่​มี​ส่วนร่วม​ใน​ไว้วางใจ​ของ​อับราฮัม​ด้วย เพราะ​ท่าน​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทุก​คน
  • กาลาเทีย 3:29 - ถ้า​คุณ​เป็น​ของ​พระคริสต์​แล้ว คุณ​ก็​เป็น​ลูกหลาน​แท้ๆ​ของ​อับราฮัม และ​เป็น​ผู้รับ​มรดก​ตาม​ที่​พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม
  • โฮเชยา 9:11 - ศักดิ์ศรี​ของ​เอฟราอิม​จะ​บิน​หนี​ไป​เหมือน​กับ​นก พวกเขา​จะ​ไม่​คลอดลูก อุ้มท้อง​หรือ​ตั้งท้อง​อีกต่อไป
  • โฮเชยา 9:12 - ถึงแม้ว่า​พวกเขา​จะ​เลี้ยงลูก​ขึ้นมา เรา​ก็​จะ​พราก​ลูกๆ​ของ​พวกเขา​ไป จน​ใน​ที่สุด จะ​ไม่​เหลือ​พลเมือง​สัก​คนเดียว เมื่อ​เรา​หัน​ไป​จาก​พวกเขา พวกเขา​จะ​อับอาย​ขายหน้า
  • โฮเชยา 9:13 - ใน​สายตา​ของเรา เอฟราอิม​เคย​เป็น​เหมือน​กับ​ไทระ​ที่​ถูก​ปลูก​ไว้​ใน​ท้องทุ่ง เดี๋ยวนี้​เอฟราอิม​จะ​นำ​ลูกหลาน​ของเขา​ออกไป​ให้​ถูกฆ่า
  • โฮเชยา 9:14 - พระยาห์เวห์​เจ้าข้า โปรด​ให้​สิ่ง​ที่​พวกเขา​สมควร​จะ​ได้รับ ให้​ครรภ์​ที่​แท้งลูก​และ​เต้า​ที่​ไม่มี​น้ำนม​กับ​พวกเขา​ด้วย​เถิด
  • ฮักกัย 1:6 - พวกเจ้า​หว่าน​มาก แต่​เก็บเกี่ยว​ได้น้อย มีกิน​แต่​ก็​ไม่อิ่ม มี​เหล้าองุ่น​ให้​ดื่ม​แต่​ไม่พอ​ให้​เมา มี​เสื้อผ้า​ใส่​แต่​ก็​ไม่พอ​ให้​อุ่น หา​เงิน​มาได้​แต่​กลับ​ใส่​ใน​กระเป๋า​ที่​มี​รูรั่ว”
  • เลวีนิติ 26:22 - เรา​จะ​ปล่อย​สัตว์​ที่​ดุร้าย​ไป​ทำร้าย​เจ้า พวกมัน​จะ​เอา​ลูกๆ​ของเจ้า​ไป และ​จะ​ทำลาย​ฝูงสัตว์​ของ​เจ้า มัน​จะ​ฆ่า​พวกเจ้า​จน​เหลือ​อยู่​ไม่กี่คน จน​ถนน​หนทาง​ของ​พวกเจ้า​จะ​รกร้าง​ว่างเปล่า
  • เศคาริยาห์ 10:8 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​ผิวปาก​เหมือน​ผู้เลี้ยงแกะ​เรียก​พวกเขา​เข้ามา​รวมกัน​เพราะ​เรา​ไถ่​พวกเขา​แล้ว และ​พวกเขา​จะ​มี​จำนวน​มากมาย​เหมือนกับ​แต่ก่อน
  • เศคาริยาห์ 10:9 - เรา​หว่าน​พวกเขา​ไปทั่ว​อย่าง​กับ​เมล็ดพืช แต่​พวกเขา​จะ​ระลึก​ถึง​เรา​ใน​ที่​ห่างไกล​เหล่านั้น พวกเขา​และ​ลูกๆ​จะ​มี​ชีวิต​รอด​กลับมา
  • ปฐมกาล 12:2 - เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็น​ชนชาติ​ที่​ยิ่งใหญ่ เรา​จะ​อวยพร​เจ้า และ​ทำ​ให้​ชื่อเจ้า​เป็น​ที่​รู้จัก​กว้างขวาง และ​เจ้า​จะ​เป็น​พระพร​สำหรับ​คนอื่น
  • ปฐมกาล 17:7 - เรา​จะ​ทำ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า​และ​กับ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​และ​ลูกหลาน​ของ​พวกเขา​ตลอดไป นี่​จะ​เป็น​สัญญา​ตลอดกาล เรา​สัญญา​ว่า​เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของเจ้า​และ​ลูกหลาน​ของเจ้า
  • โรม 9:7 - และ​ไม่​ใช่​ลูก​ของ​อับราฮัม​ทุก​คน​จะ​ถูก​นับว่า​เป็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​เขา เพราะ​พระเจ้า​บอก​กับ​อับราฮัม​ว่า “คน​ที่​จะ​นับว่า​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​เจ้า​จะ​ต้อง​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​อิสอัค​เท่านั้น”
  • โรม 9:8 - แสดง​ว่า​ไม่​ใช่​ลูก​ทุก​คน​ของ​อับราฮัม​ที่​เกิด​ตาม​ธรรมชาติ​จะ​นับว่า​เป็น​ลูก​ของ​พระเจ้า แต่​ต้อง​เป็น​ลูก​ที่​เกิด​จาก​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า​เท่านั้น​ถึง​จะ​นับว่า​เป็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​จริง
  • เลวีนิติ 26:3 - ถ้า​เจ้า​ใช้​ชีวิต​ตาม​กฎ​เหล่านั้น​ของ​เรา และ​รักษา​คำสั่ง​ของ​เรา และ​ทำ​ตาม​สิ่ง​เหล่านั้น
  • เลวีนิติ 26:4 - เรา​จะ​ให้​ฝน​กับ​เจ้า​ตาม​ฤดูกาล เพื่อ​แผ่นดิน​จะ​ผลิต​พืชผล และ​ต้นไม้​ก็​จะ​ออก​ผล
  • เลวีนิติ 26:5 - พวกเจ้า​จะ​เก็บเกี่ยว​พืชผล​มากมาย จะ​มี​เมล็ดข้าว​ให้​นวด เนิ่น​นาน​ไป​จนถึง​เวลา​เก็บ​ผล​องุ่น และ​จะ​มี​ผล​องุ่น​ให้​เก็บ​เนิ่น​นาน​ไป​จนถึง​ฤดู​เพาะ​ปลูก แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​มี​อาหาร​กิน​อย่าง​เหลือเฟือ และ​เจ้า​จะ​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย​บน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:6 - เรา​จะ​ให้​ประเทศ​เจ้า​มี​ความ​สงบสุข เจ้า​จะ​นอน​ลง​ด้วย​ความ​สงบสุข และ​ไม่ต้อง​กลัว​สิ่งใด เรา​จะ​กำจัด​สัตว์​ร้าย​ต่างๆ​ให้​หมด​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​เจ้า และ​จะ​ไม่มี​กองทัพ​ใดๆ​บุก​มา​โจมตี​ประเทศ​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:7 - เจ้า​จะ​รุก​ไล่​ศัตรู​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ชนะ​ศัตรู​และ​ฆ่าฟัน​พวกมัน​ล้มลง​ต่อ​หน้า
  • เลวีนิติ 26:8 - พวกเจ้า​ห้าคน​จะ​รุก​ไล่​ศัตรู​ได้​เป็น​ร้อย พวกเจ้า​ร้อยคน​จะ​รุก​ไล่​ศัตรู​ได้​เป็น​หมื่น เจ้า​จะ​ชนะ​ศัตรู​และ​ฆ่าฟัน​พวกมัน​ล้มลง​ต่อ​หน้า
  • เลวีนิติ 26:9 - แล้ว​เรา​จะ​เมตตา​ปรานี​เจ้า และ​ทำ​ให้​เจ้า​มี​ลูกหลาน​เป็น​ทวีคูณ เรา​จะ​รักษา​ข้อตกลง​ที่​เรา​มี​กับ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:10 - เจ้า​จะ​มี​พืชผล​เก็บ​ไว้​ใน​ยุ้งฉาง กิน​ไป​นาน​แสน​นาน จนถึง​กับ​ต้อง​เอา​พืชผล​เก่า​ทิ้ง เพื่อ​ให้​มี​ที่​ว่าง​สำหรับ​พืชผล​ใหม่
  • ฮักกัย 2:19 - มี​เมล็ดพืช​เหลือ​อยู่​ใน​ยุ้ง​อีก​หรือ ไม่เหลือ​แล้ว เอา​ไป​หว่าน​จน​หมด​แล้ว ดู​ต้นองุ่น หรือ​ต้นมะเดื่อ หรือ​ต้นทับทิม หรือ​ต้นมะกอก​สิ พวกมัน​ยัง​ไม่​ออกผล​อีกหรือ ไม่เลย มัน​กำลัง​ออกผล​อยู่ ต่อ​จากนี้​ไป เรา​จะ​อวยพร​เจ้า​ให้​มี​ผลผลิต​ที่ดี”
  • สดุดี 115:14 - ขอให้​พระยาห์เวห์​ทำให้​พวกเจ้า​เพิ่มพูน ทั้ง​พวกเจ้า​และ​ลูกหลาน​ของเจ้า
  • สดุดี 115:15 - ขอให้​พวกเจ้า​ได้รับ​พระพร​จาก​พระยาห์เวห์ ผู้สร้าง​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดินโลก
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไม​เจ้า​ถึง​เอา​เงิน​ของเจ้า​ไป​ซื้อ​ของกิน​ที่​ไม่ใช่​อาหาร​ที่มีประโยชน์ ทำไม​เจ้า​ถึง​เอา​ค่าแรง​ไปซื้อ​สิ่งที่​ไม่ได้​ทำให้​เจ้า​อิ่มจริงๆ ฟังเราให้ดี และ​เจ้า​จะได้​กิน​ของดี และ​เจ้า​ก็​จะได้​มีความสุข​กับ​อาหาร​ชั้นเลิศ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:3 - พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​ท่าน ทั้ง​ใน​เมือง​และ​ใน​ชนบท
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:4 - พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​ท่าน และ​ให้​ท่าน​มี​ลูกดก พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​แผ่นดิน​ของ​ท่าน และ​ให้​ผลผลิต​ที่​ดี​กับ​ท่าน พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​พวกสัตว์​ของ​ท่าน และ​ให้​มัน​มี​ลูกดก พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​ฝูง​วัว​ของ​ท่าน และ​ให้​พวกมัน​มี​ลูกดก พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​ฝูง​แพะ​ของ​ท่าน และ​ให้​พวกมัน​มี​ลูกดก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:5 - พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​ให้​ตะกร้า​และ​ชาม​นวดแป้ง​ของ​ท่าน เต็ม​ไป​ด้วย​อาหาร
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:6 - พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​ท่าน ใน​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​ท่าน​ทำ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:7 - พระยาห์เวห์​จะ​ช่วย​ให้​ท่าน​ชนะศัตรู​ที่​มา​โจมตี​ท่าน พวกมัน​จะ​บุก​มา​ทางเดียว แต่​จะ​วิ่งหนี​กระเจิด​กระเจิง​ไป​เจ็ด​ทิศทาง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:8 - พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​ท่าน ทำให้​มี​ข้าว​เต็ม​ยุ้งฉาง​ท่าน และ​พระยาห์เวห์​จะ​อวยพร​ทุกสิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ พระองค์​จะ​อวยพร​ท่าน​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​กำลัง​จะ​ยก​ให้​กับ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:9 - ถ้า​ท่าน​จะ​เชื่อฟัง​บัญญัติ​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน และ​ถ้า​ท่าน​จะ​เดิน​ใน​ทาง​ของ​พระองค์ พระยาห์เวห์​ก็​จะ​แยก​ท่าน​ออก​มา​เพื่อ​เป็น​คน​ของ​พระองค์​โดย​เฉพาะ ตาม​ที่​พระองค์​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:10 - แล้ว​ทุกชนชาติ​บน​โลก​จะ​รู้​ว่า ท่าน​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​พวกเขา​จะ​เกรง​กลัว​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:11 - พระยาห์เวห์​จะ​ทำให้​ท่าน​มั่งคั่ง​อย่าง​ล้นเหลือ พระองค์​จะ​ให้​ท่าน​มี​ลูกดก ให้​ฝูง​สัตว์​ของ​ท่าน​เกิด​ลูก​มากมาย ให้​เกิด​ผลผลิต​มากมาย​บน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน แผ่นดิน​ที่​พระยาห์เวห์​สัญญา​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ว่า​จะ​ยก​ให้​กับ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:12 - พระยาห์เวห์​จะ​เปิด​คลัง​แห่ง​พระพร​ของ​พระองค์​ให้​กับ​ท่าน พระองค์​จะ​เปิด​ท้องฟ้า​ให้​ฝน​ตกลง​มา​บน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ตาม​ฤดูกาล และ​อวยพร​ทุกสิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ และ​ท่าน​จะ​มี​เงิน​เหลือเฟือ​ให้​ชาติ​อื่น​ยืม และ​ท่าน​จะ​ไม่​ต้อง​ยืม​ใคร
  • อิสยาห์ 49:4 - แต่​ผม​คิดว่า “ผม​ได้​ทำงาน​เหนื่อยเปล่า” ผม​ได้​ทุ่มแรงไป​จนหมด เสียแรง​เปล่าๆ​ไม่ได้​อะไร​ซักอย่าง แต่​อย่างไร​ก็ตาม​พระยาห์เวห์​จะให้​สิ่ง​ที่​ผม​สมควร​จะ​ได้รับ​อย่างแน่นอน และ​รางวัล​ของผม​อยู่กับ​พระเจ้าของผม
  • กิจการ 2:39 - เพราะ​นี่​เป็น​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้​กับ​พวก​คุณ ลูก​หลาน​ของ​คุณ และ​ทุก​คน​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล คำ​สัญญานี้​มี​ไว้​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​องค์​เจ้า​ชีวิต​พระเจ้า​ของ​เรา​จะ​เรียก​มา”
  • เยเรมียาห์ 32:38 - พวกเขา​จะ​เป็น​คน​ของเรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา
  • เยเรมียาห์ 32:39 - เรา​จะ​ให้​หัวใจ​กับ​พวกเขา​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน และ​ให้​ทำ​อย่าง​เดียว​กัน พวกเขา​จะได้​ยำเกรง​เรา​ตลอดไป เพื่อ​เป็น​ผลดี​สำหรับ​พวกเขา​และ​สำหรับ​ลูกหลาน​ของ​พวกเขา
  • อิสยาห์ 61:9 - ลูกหลาน​ของพวกเขา​จะ​เป็นที่รู้จัก​ท่ามกลาง​ชนชาติทั้งหลาย เชื้อสาย​ของเขา ก็จะ​เป็นที่รู้จัก​ท่ามกลาง​เชื้อชาติต่างๆ ทุกคน​ที่เห็น​พวกเขา​ต่าง​ก็​จะ​ยอมรับ​ว่า​พวกเขา​เป็นชนชาติ​ที่พระยาห์เวห์​ได้อวยพร”
逐节对照交叉引用