Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:17 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - I will wait for the Lord. He is turning his face away from Jacob’s people. I will put my trust in him.
  • 新标点和合本 - 我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华;我也要仰望他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要等候那转脸不顾雅各家的耶和华,也要仰望他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要等候那转脸不顾雅各家的耶和华,也要仰望他。
  • 当代译本 - 虽然耶和华掩面不顾雅各家,但我仍要等候祂,冀望于祂。
  • 圣经新译本 - 我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我要仰视他。
  • 中文标准译本 - 我要等候向雅各家掩面的耶和华, 我要仰望他!
  • 现代标点和合本 - 我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我也要仰望他。
  • 和合本(拼音版) - 我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我也要仰望他。
  • New International Version - I will wait for the Lord, who is hiding his face from the descendants of Jacob. I will put my trust in him.
  • English Standard Version - I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • New Living Translation - I will wait for the Lord, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.
  • Christian Standard Bible - I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob. I will wait for him.
  • New American Standard Bible - And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; I will wait eagerly for Him.
  • New King James Version - And I will wait on the Lord, Who hides His face from the house of Jacob; And I will hope in Him.
  • Amplified Bible - And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; and I will look eagerly for Him.
  • American Standard Version - And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • King James Version - And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • New English Translation - I will wait patiently for the Lord, who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.
  • World English Bible - I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • 新標點和合本 - 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華;我也要仰望他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要等候那轉臉不顧雅各家的耶和華,也要仰望他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要等候那轉臉不顧雅各家的耶和華,也要仰望他。
  • 當代譯本 - 雖然耶和華掩面不顧雅各家,但我仍要等候祂,冀望於祂。
  • 聖經新譯本 - 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華,我要仰視他。
  • 呂振中譯本 - 我要等候那掩面不顧 雅各 家的永恆主;我要仰望他。
  • 中文標準譯本 - 我要等候向雅各家掩面的耶和華, 我要仰望他!
  • 現代標點和合本 - 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華,我也要仰望他。
  • 文理和合譯本 - 耶和華掩面於雅各家、我仍徯而望之、
  • 文理委辦譯本 - 先知曰、雖耶和華不顧雅各家、我仍仰望靡已、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今主雖掩面不顧 雅各 家、我仍伺候主、仰望主、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor ha escondido su rostro del pueblo de Jacob, pero yo esperaré en él, pues en él tengo puesta mi esperanza.
  • 현대인의 성경 - 이제 여호와께서 자기 백성을 외면하셨으나 나는 그를 나의 유일한 희망으로 삼고 신뢰하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Я буду ждать Господа, скрывающего Свое лицо от дома Иакова. Я буду полагаться на Него.
  • Восточный перевод - Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба. Я буду полагаться на Него.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба. Я буду полагаться на Него.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба. Я буду полагаться на Него.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi je m’attends à l’Eternel, qui se détourne ╵du peuple de Jacob ; je me confie en lui .
  • リビングバイブル - 主は今姿を隠していますが、 私は主の助けを信じて、ひたすら待ち望みます。 主だけが私の希望です。
  • Nova Versão Internacional - Esperarei pelo Senhor, que está escondendo o seu rosto da descendência de Jacó. Nele porei a minha esperança.
  • Hoffnung für alle - Der Herr hat sich von den Nachkommen Jakobs abgewandt. Aber ich warte auf seine Hilfe; ich hoffe darauf, dass er sich uns wieder zuwendet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi sẽ chờ đợi Chúa Hằng Hữu, Đấng ẩn mặt với nhà Gia-cốp. Tôi vẫn đặt niềm tin mình nơi Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะรอคอยองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงซ่อนพระพักตร์จากวงศ์วานของยาโคบ ข้าพเจ้าจะไว้วางใจในพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​รอคอย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​กำลัง​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ และ​ข้าพเจ้า​จะ​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​องค์
交叉引用
  • 2 Thessalonians 3:5 - May the Lord fill your hearts with God’s love. May Christ give you the strength to go on.
  • Isaiah 64:4 - No one’s ears have ever heard of a God like you. No one’s eyes have ever seen a God who is greater than you. No God but you acts for the good of those who trust in him.
  • Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
  • Isaiah 33:2 - Lord, have mercy on us. We long for you to help us. Make us strong every morning. Save us when we’re in trouble.
  • Isaiah 26:8 - Lord, we are living the way your laws command us to live. We are waiting for you to act. We want your honor and fame to be known.
  • Psalm 130:5 - With all my heart I wait for the Lord to help me. I put my hope in his word.
  • Psalm 37:34 - Put your hope in the Lord. Live as he wants you to. He will honor you by giving you the land. When sinners are destroyed, you will see it.
  • Luke 2:38 - Anna came up to Jesus’ family at that moment. She gave thanks to God. And she spoke about the child to all who were looking forward to the time when Jerusalem would be set free.
  • Ezekiel 39:23 - The nations will know that the people of Israel were taken away as prisoners because they sinned against me. They were not faithful to me. So I turned my face away from them. I handed them over to their enemies. All of them were killed by swords.
  • Ezekiel 39:24 - I punished them because they were “unclean.” They did many things that were wrong. So I turned my face away from them.’ ”
  • Hosea 12:6 - People of Jacob, you must return to your God. You must hold on to love and do what is fair. You must trust in your God always.
  • Deuteronomy 32:20 - “I will turn my face away from them,” he said. “I will see what will happen to them in the end. They are sinful people. They are unfaithful children.
  • Isaiah 59:2 - But your sins have separated you from your God. They have caused him to turn his face away from you. So he won’t listen to you.
  • Isaiah 1:15 - You might spread out your hands toward me when you pray. But I do not look at you. You might even offer many prayers. But I am not listening to them. Your hands are covered with the blood of the people you have murdered.
  • Psalm 39:7 - “Lord, what can I look forward to now? You are the only hope I have.
  • Genesis 49:18 - “Lord, I look to you to save me.
  • Micah 3:4 - The time will come when Israel will cry out to the Lord. But he won’t answer them. In fact, he’ll turn his face away from them. They have done what is evil.
  • 1 Thessalonians 1:10 - They tell about how you are waiting for his Son to come from heaven. God raised him from the dead. He is Jesus. He saves us from God’s anger, and his anger is sure to come.
  • Micah 7:7 - But I will look to the Lord. I’ll put my trust in God my Savior. He will hear me.
  • Isaiah 54:8 - For a moment I turned my face away from you. I was very angry with you. But I will show you my loving concern. My faithful love will continue forever,” says the Lord. He is the one who set you free.
  • Psalm 27:14 - Wait for the Lord. Be strong and don’t lose hope. Wait for the Lord.
  • Hebrews 9:28 - In the same way, Christ was offered up once. He took away the sins of many people. He will also come a second time. At that time he will not suffer for sin. Instead, he will come to bring salvation to those who are waiting for him.
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who put their hope in him. He is good to those who look to him.
  • Lamentations 3:26 - It is good when people wait quietly for the Lord to save them.
  • Isaiah 50:10 - Does anyone among you have respect for the Lord? Does anyone obey the message of the Lord’s servant? Let the person who walks in the dark trust in the Lord. Let the one who doesn’t have any light to guide them depend on their God.
  • Isaiah 64:7 - No one prays to you. No one asks you for help. You have turned your face away from us. You have let us feel the effects of our sins.
  • Isaiah 25:9 - At that time they will say, “He is our God. We trusted in him, and he saved us. He is the Lord. We trusted in him. Let us be filled with joy because he saved us.”
  • Psalm 33:20 - We wait in hope for the Lord. He helps us. He is like a shield that keeps us safe.
  • Deuteronomy 31:17 - In that day I will become angry with them. I will desert them. I will turn my face away from them. And they will be destroyed. Many horrible troubles and hard times will come on them. On that day they will say, ‘Trouble has come on us. Our God isn’t with us!’
  • Deuteronomy 31:18 - I will certainly turn away from them on that day. I will do it because they did a very evil thing when they turned to other gods.
  • Habakkuk 2:3 - The message I give you waits for the time I have appointed. It speaks about what is going to happen. And all of it will come true. It might take a while. But wait for it. You can be sure it will come. It will happen when I want it to.
  • Hebrews 10:36 - You need to be faithful. Then you will do what God wants. You will receive what he has promised.
  • Hebrews 10:37 - “In just a little while, he who is coming will come. He will not wait any longer.”
  • Hebrews 10:38 - And, “The one who is right with God will live by faith. And I am not pleased with the one who pulls back.” ( Habakkuk 2:3 , 4 )
  • Hebrews 10:39 - But we don’t belong to the people who pull back and are destroyed. We belong to the people who believe and are saved.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - I will wait for the Lord. He is turning his face away from Jacob’s people. I will put my trust in him.
  • 新标点和合本 - 我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华;我也要仰望他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要等候那转脸不顾雅各家的耶和华,也要仰望他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要等候那转脸不顾雅各家的耶和华,也要仰望他。
  • 当代译本 - 虽然耶和华掩面不顾雅各家,但我仍要等候祂,冀望于祂。
  • 圣经新译本 - 我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我要仰视他。
  • 中文标准译本 - 我要等候向雅各家掩面的耶和华, 我要仰望他!
  • 现代标点和合本 - 我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我也要仰望他。
  • 和合本(拼音版) - 我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我也要仰望他。
  • New International Version - I will wait for the Lord, who is hiding his face from the descendants of Jacob. I will put my trust in him.
  • English Standard Version - I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • New Living Translation - I will wait for the Lord, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.
  • Christian Standard Bible - I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob. I will wait for him.
  • New American Standard Bible - And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; I will wait eagerly for Him.
  • New King James Version - And I will wait on the Lord, Who hides His face from the house of Jacob; And I will hope in Him.
  • Amplified Bible - And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; and I will look eagerly for Him.
  • American Standard Version - And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • King James Version - And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • New English Translation - I will wait patiently for the Lord, who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.
  • World English Bible - I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • 新標點和合本 - 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華;我也要仰望他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要等候那轉臉不顧雅各家的耶和華,也要仰望他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要等候那轉臉不顧雅各家的耶和華,也要仰望他。
  • 當代譯本 - 雖然耶和華掩面不顧雅各家,但我仍要等候祂,冀望於祂。
  • 聖經新譯本 - 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華,我要仰視他。
  • 呂振中譯本 - 我要等候那掩面不顧 雅各 家的永恆主;我要仰望他。
  • 中文標準譯本 - 我要等候向雅各家掩面的耶和華, 我要仰望他!
  • 現代標點和合本 - 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華,我也要仰望他。
  • 文理和合譯本 - 耶和華掩面於雅各家、我仍徯而望之、
  • 文理委辦譯本 - 先知曰、雖耶和華不顧雅各家、我仍仰望靡已、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今主雖掩面不顧 雅各 家、我仍伺候主、仰望主、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor ha escondido su rostro del pueblo de Jacob, pero yo esperaré en él, pues en él tengo puesta mi esperanza.
  • 현대인의 성경 - 이제 여호와께서 자기 백성을 외면하셨으나 나는 그를 나의 유일한 희망으로 삼고 신뢰하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Я буду ждать Господа, скрывающего Свое лицо от дома Иакова. Я буду полагаться на Него.
  • Восточный перевод - Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба. Я буду полагаться на Него.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба. Я буду полагаться на Него.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба. Я буду полагаться на Него.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi je m’attends à l’Eternel, qui se détourne ╵du peuple de Jacob ; je me confie en lui .
  • リビングバイブル - 主は今姿を隠していますが、 私は主の助けを信じて、ひたすら待ち望みます。 主だけが私の希望です。
  • Nova Versão Internacional - Esperarei pelo Senhor, que está escondendo o seu rosto da descendência de Jacó. Nele porei a minha esperança.
  • Hoffnung für alle - Der Herr hat sich von den Nachkommen Jakobs abgewandt. Aber ich warte auf seine Hilfe; ich hoffe darauf, dass er sich uns wieder zuwendet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi sẽ chờ đợi Chúa Hằng Hữu, Đấng ẩn mặt với nhà Gia-cốp. Tôi vẫn đặt niềm tin mình nơi Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะรอคอยองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงซ่อนพระพักตร์จากวงศ์วานของยาโคบ ข้าพเจ้าจะไว้วางใจในพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​รอคอย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​กำลัง​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ และ​ข้าพเจ้า​จะ​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​องค์
  • 2 Thessalonians 3:5 - May the Lord fill your hearts with God’s love. May Christ give you the strength to go on.
  • Isaiah 64:4 - No one’s ears have ever heard of a God like you. No one’s eyes have ever seen a God who is greater than you. No God but you acts for the good of those who trust in him.
  • Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
  • Isaiah 33:2 - Lord, have mercy on us. We long for you to help us. Make us strong every morning. Save us when we’re in trouble.
  • Isaiah 26:8 - Lord, we are living the way your laws command us to live. We are waiting for you to act. We want your honor and fame to be known.
  • Psalm 130:5 - With all my heart I wait for the Lord to help me. I put my hope in his word.
  • Psalm 37:34 - Put your hope in the Lord. Live as he wants you to. He will honor you by giving you the land. When sinners are destroyed, you will see it.
  • Luke 2:38 - Anna came up to Jesus’ family at that moment. She gave thanks to God. And she spoke about the child to all who were looking forward to the time when Jerusalem would be set free.
  • Ezekiel 39:23 - The nations will know that the people of Israel were taken away as prisoners because they sinned against me. They were not faithful to me. So I turned my face away from them. I handed them over to their enemies. All of them were killed by swords.
  • Ezekiel 39:24 - I punished them because they were “unclean.” They did many things that were wrong. So I turned my face away from them.’ ”
  • Hosea 12:6 - People of Jacob, you must return to your God. You must hold on to love and do what is fair. You must trust in your God always.
  • Deuteronomy 32:20 - “I will turn my face away from them,” he said. “I will see what will happen to them in the end. They are sinful people. They are unfaithful children.
  • Isaiah 59:2 - But your sins have separated you from your God. They have caused him to turn his face away from you. So he won’t listen to you.
  • Isaiah 1:15 - You might spread out your hands toward me when you pray. But I do not look at you. You might even offer many prayers. But I am not listening to them. Your hands are covered with the blood of the people you have murdered.
  • Psalm 39:7 - “Lord, what can I look forward to now? You are the only hope I have.
  • Genesis 49:18 - “Lord, I look to you to save me.
  • Micah 3:4 - The time will come when Israel will cry out to the Lord. But he won’t answer them. In fact, he’ll turn his face away from them. They have done what is evil.
  • 1 Thessalonians 1:10 - They tell about how you are waiting for his Son to come from heaven. God raised him from the dead. He is Jesus. He saves us from God’s anger, and his anger is sure to come.
  • Micah 7:7 - But I will look to the Lord. I’ll put my trust in God my Savior. He will hear me.
  • Isaiah 54:8 - For a moment I turned my face away from you. I was very angry with you. But I will show you my loving concern. My faithful love will continue forever,” says the Lord. He is the one who set you free.
  • Psalm 27:14 - Wait for the Lord. Be strong and don’t lose hope. Wait for the Lord.
  • Hebrews 9:28 - In the same way, Christ was offered up once. He took away the sins of many people. He will also come a second time. At that time he will not suffer for sin. Instead, he will come to bring salvation to those who are waiting for him.
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who put their hope in him. He is good to those who look to him.
  • Lamentations 3:26 - It is good when people wait quietly for the Lord to save them.
  • Isaiah 50:10 - Does anyone among you have respect for the Lord? Does anyone obey the message of the Lord’s servant? Let the person who walks in the dark trust in the Lord. Let the one who doesn’t have any light to guide them depend on their God.
  • Isaiah 64:7 - No one prays to you. No one asks you for help. You have turned your face away from us. You have let us feel the effects of our sins.
  • Isaiah 25:9 - At that time they will say, “He is our God. We trusted in him, and he saved us. He is the Lord. We trusted in him. Let us be filled with joy because he saved us.”
  • Psalm 33:20 - We wait in hope for the Lord. He helps us. He is like a shield that keeps us safe.
  • Deuteronomy 31:17 - In that day I will become angry with them. I will desert them. I will turn my face away from them. And they will be destroyed. Many horrible troubles and hard times will come on them. On that day they will say, ‘Trouble has come on us. Our God isn’t with us!’
  • Deuteronomy 31:18 - I will certainly turn away from them on that day. I will do it because they did a very evil thing when they turned to other gods.
  • Habakkuk 2:3 - The message I give you waits for the time I have appointed. It speaks about what is going to happen. And all of it will come true. It might take a while. But wait for it. You can be sure it will come. It will happen when I want it to.
  • Hebrews 10:36 - You need to be faithful. Then you will do what God wants. You will receive what he has promised.
  • Hebrews 10:37 - “In just a little while, he who is coming will come. He will not wait any longer.”
  • Hebrews 10:38 - And, “The one who is right with God will live by faith. And I am not pleased with the one who pulls back.” ( Habakkuk 2:3 , 4 )
  • Hebrews 10:39 - But we don’t belong to the people who pull back and are destroyed. We belong to the people who believe and are saved.
圣经
资源
计划
奉献