Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:12 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
  • 新标点和合本 - 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕;这是主应许给那些爱他之人的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忍受试炼的人有福了,因为他经过考验以后必得生命的冠冕,这是主应许给爱他之人的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 忍受试炼的人有福了,因为他经过考验以后必得生命的冠冕,这是主应许给爱他之人的。
  • 当代译本 - 在试炼中能够忍耐到底的人有福了,因为他若经得起考验,就必得到主应许赐给爱祂之人的生命冠冕。
  • 圣经新译本 - 能忍受试炼的人,是有福的;因为他经过考验之后,必得着生命的冠冕,这冠冕是主应许给爱他的人的。
  • 中文标准译本 - 忍受试炼的人是蒙福的;因为他经过考验以后,就要得到生命的冠冕,就是主 应许给那些爱他之人的。
  • 现代标点和合本 - 忍受试探的人是有福的!因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。
  • 和合本(拼音版) - 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。
  • New International Version - Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
  • New International Reader's Version - Blessed is the person who keeps on going when times are hard. After they have come through hard times, this person will receive a crown. The crown is life itself. The Lord has promised it to those who love him.
  • English Standard Version - Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
  • New Living Translation - God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  • The Message - Anyone who meets a testing challenge head-on and manages to stick it out is mighty fortunate. For such persons loyally in love with God, the reward is life and more life.
  • Christian Standard Bible - Blessed is the one who endures trials, because when he has stood the test he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  • New King James Version - Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
  • Amplified Bible - Blessed [happy, spiritually prosperous, favored by God] is the man who is steadfast under trial and perseveres when tempted; for when he has passed the test and been approved, he will receive the [victor’s] crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
  • American Standard Version - Blessed is the man that endureth temptation; for when he hath been approved, he shall receive the crown of life, which the Lord promised to them that love him.
  • King James Version - Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
  • New English Translation - Happy is the one who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God promised to those who love him.
  • World English Bible - Blessed is a person who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.
  • 新標點和合本 - 忍受試探的人是有福的,因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕;這是主應許給那些愛他之人的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 忍受試煉的人有福了,因為他經過考驗以後必得生命的冠冕,這是主應許給愛他之人的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 忍受試煉的人有福了,因為他經過考驗以後必得生命的冠冕,這是主應許給愛他之人的。
  • 當代譯本 - 在試煉中能夠忍耐到底的人有福了,因為他若經得起考驗,就必得到主應許賜給愛祂之人的生命冠冕。
  • 聖經新譯本 - 能忍受試煉的人,是有福的;因為他經過考驗之後,必得著生命的冠冕,這冠冕是主應許給愛他的人的。
  • 呂振中譯本 - 堅心忍受試煉的人是有福的;因為他既被試驗為良好,便可得着生命的華冠,就是 上帝 應許給愛他的人的。
  • 中文標準譯本 - 忍受試煉的人是蒙福的;因為他經過考驗以後,就要得到生命的冠冕,就是主 應許給那些愛他之人的。
  • 現代標點和合本 - 忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。
  • 文理和合譯本 - 忍試者福矣、蓋既經驗必受維生之冕、即主所許於愛己者、
  • 文理委辦譯本 - 受患難而能忍、必有福祉、以歷試後、可得永生之賞、若戴冠冕、主以賜許愛己者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受艱難之試而能忍者福矣、因歷試之後、必得永生之冕、即主所許愛己者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 身處逆境而能堅忍自守者乃為有福之人。蓋經試練而不渝者;必獲生命之冠、此固天主所許於其孝愛之子也。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso el que resiste la tentación porque, al salir aprobado, recibirá la corona de la vida que Dios ha prometido a quienes lo aman.
  • 현대인의 성경 - 시험을 견뎌내는 사람은 복이 있습니다. 시험을 이기고 인정을 받은 사람은 하나님이 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 생명의 면류관을 받을 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Бог обещал всем, кто любит Его.
  • Восточный перевод - Счастлив тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Всевышний обещал всем, кто любит Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Счастлив тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Аллах обещал всем, кто любит Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Счастлив тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Всевышний обещал всем, кто любит Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Heureux l’homme qui tient ferme face à la tentation , car après avoir fait ses preuves, il recevra la couronne du vainqueur : la vie que Dieu a promise à ceux qui l’aiment.
  • リビングバイブル - 誘惑に負けて悪に走らない人は幸いです。なぜなら、神を愛する人に約束されたいのちの冠を、ほうびとしていただけるからです。
  • Nestle Aland 28 - Μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν, ὅτι δόκιμος γενόμενος λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν, ὅτι δόκιμος γενόμενος, λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς, ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν.
  • Nova Versão Internacional - Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida, que Deus prometeu aos que o amam.
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist, wer die Bewährungsproben besteht und im Glauben festbleibt. Gott wird ihn mit dem Siegeskranz, dem ewigen Leben, krönen. Das hat er allen versprochen, die ihn lieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào bị cám dỗ mà biết giữ mình, không phạm tội, là người có phước. Đức Chúa Trời sẽ đặt trên đầu họ mão miện sự sống, vì Ngài đã hứa ban phần thưởng ấy cho những người yêu mến Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่อดทนบากบั่นเมื่อถูกทดลอง เพราะเมื่อเขายืนหยัดผ่านการทดสอบก็จะได้รับมงกุฎแห่งชีวิตซึ่งพระเจ้าได้ทรงสัญญาไว้กับผู้ที่รักพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​บากบั่น​ฟัน​ฝ่า​ความ​ยาก​ลำบาก​ก็​เป็น​สุข เพราะ​เมื่อ​เขา​ผ่าน​การ​ทดสอบ​แล้ว เขา​จะ​ได้​รับ​มงกุฎ​แห่ง​ชีวิต​ที่​พระ​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 94:12 - Blessed is the man whom You discipline, Lord, And whom You teach from Your Law,
  • Psalms 5:11 - But rejoice, all who take refuge in You, Sing for joy forever! And may You shelter them, That those who love Your name may rejoice in You.
  • Luke 22:28 - “You are the ones who have stood by Me in My trials;
  • Luke 22:29 - and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you
  • Luke 22:30 - that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
  • Malachi 3:2 - “But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a refiner’s fire, and like launderer’s soap.
  • Malachi 3:3 - And He will sit as a smelter and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, so that they may present to the Lord offerings in righteousness.
  • Psalms 119:67 - Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
  • Nehemiah 1:5 - I said, “Please, Lord God of heaven, the great and awesome God, who keeps the covenant and faithfulness for those who love Him and keep His commandments:
  • Matthew 19:28 - And Jesus said to them, “Truly I say to you, that you who have followed Me, in the regeneration when the Son of Man will sit on His glorious throne, you also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
  • Matthew 19:29 - And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or farms on account of My name, will receive many times as much, and will inherit eternal life.
  • 1 John 4:19 - We love, because He first loved us.
  • Isaiah 64:4 - For from days of old they have not heard or perceived by ear, Nor has the eye seen a God besides You, Who acts in behalf of one who waits for Him.
  • Deuteronomy 7:9 - Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His faithfulness to a thousand generations for those who love Him and keep His commandments;
  • Matthew 25:34 - “Then the King will say to those on His right, ‘Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • Psalms 119:75 - I know, Lord, that Your judgments are righteous, And that You have afflicted me in faithfulness.
  • Hebrews 12:5 - and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons, “My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, Nor faint when you are punished by Him;
  • Exodus 20:6 - but showing favor to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
  • Hebrews 11:17 - By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and the one who had received the promises was offering up his only son;
  • Job 5:17 - “Behold, happy is the person whom God disciplines, So do not reject the discipline of the Almighty.
  • Zechariah 13:9 - And I will bring the third part through the fire, Refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them; I will say, ‘They are My people,’ And they will say, ‘The Lord is my God.’ ”
  • Psalms 119:71 - It is good for me that I was afflicted, So that I may learn Your statutes.
  • Romans 2:7 - to those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life;
  • Romans 2:8 - but to those who are self-serving and do not obey the truth, but obey unrighteousness, He will give wrath and indignation.
  • Romans 2:9 - There will be tribulation and distress for every soul of mankind who does evil, for the Jew first and also for the Greek,
  • Romans 2:10 - but glory, honor, and peace to everyone who does what is good, to the Jew first and also to the Greek.
  • Revelation 3:19 - Those whom I love, I rebuke and discipline; therefore be zealous and repent.
  • Hebrews 6:15 - And so, having patiently waited, he obtained the promise.
  • Hebrews 10:32 - But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
  • Proverbs 17:3 - The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the Lord tests hearts.
  • 1 Corinthians 2:9 - but just as it is written: “Things which eye has not seen and ear has not heard, And which have not entered the human heart, All that God has prepared for those who love Him.”
  • 1 Corinthians 8:3 - but if anyone loves God, he is known by Him.
  • Deuteronomy 8:2 - And you shall remember all the way which the Lord your God has led you in the wilderness these forty years, in order to humble you, putting you to the test, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.
  • Proverbs 3:11 - My son, do not reject the discipline of the Lord Or loathe His rebuke,
  • Proverbs 3:12 - For whom the Lord loves He disciplines, Just as a father disciplines the son in whom he delights.
  • 1 Peter 4:13 - but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that at the revelation of His glory you may also rejoice and be overjoyed.
  • Revelation 3:21 - The one who overcomes, I will grant to him to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat with My Father on His throne.
  • Deuteronomy 13:3 - you shall not listen to the words of that prophet or dreamer of dreams; for the Lord your God is testing you to find out whether you love the Lord your God with all your heart and with all your soul.
  • 1 Peter 3:14 - But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed. And do not fear their intimidation, and do not be in dread,
  • James 1:2 - Consider it all joy, my brothers and sisters, when you encounter various trials,
  • James 1:3 - knowing that the testing of your faith produces endurance.
  • James 1:4 - And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
  • 1 Peter 5:4 - And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • 1 Corinthians 9:25 - Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. So they do it to obtain a perishable wreath, but we an imperishable.
  • James 2:5 - Listen, my beloved brothers and sisters: did God not choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
  • Matthew 10:22 - And you will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.
  • 2 Timothy 4:8 - in the future there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
  • Romans 8:28 - And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.
  • James 5:11 - We count those blessed who endured. You have heard of the endurance of Job and have seen the outcome of the Lord’s dealings, that the Lord is full of compassion and is merciful.
  • Revelation 2:10 - Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
  • 1 Peter 1:6 - In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
  • 1 Peter 1:7 - so that the proof of your faith, being more precious than gold which perishes though tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ;
  • 1 Peter 1:8 - and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
  • 1 Peter 5:10 - After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen, and establish you.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
  • 新标点和合本 - 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕;这是主应许给那些爱他之人的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忍受试炼的人有福了,因为他经过考验以后必得生命的冠冕,这是主应许给爱他之人的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 忍受试炼的人有福了,因为他经过考验以后必得生命的冠冕,这是主应许给爱他之人的。
  • 当代译本 - 在试炼中能够忍耐到底的人有福了,因为他若经得起考验,就必得到主应许赐给爱祂之人的生命冠冕。
  • 圣经新译本 - 能忍受试炼的人,是有福的;因为他经过考验之后,必得着生命的冠冕,这冠冕是主应许给爱他的人的。
  • 中文标准译本 - 忍受试炼的人是蒙福的;因为他经过考验以后,就要得到生命的冠冕,就是主 应许给那些爱他之人的。
  • 现代标点和合本 - 忍受试探的人是有福的!因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。
  • 和合本(拼音版) - 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。
  • New International Version - Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
  • New International Reader's Version - Blessed is the person who keeps on going when times are hard. After they have come through hard times, this person will receive a crown. The crown is life itself. The Lord has promised it to those who love him.
  • English Standard Version - Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
  • New Living Translation - God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  • The Message - Anyone who meets a testing challenge head-on and manages to stick it out is mighty fortunate. For such persons loyally in love with God, the reward is life and more life.
  • Christian Standard Bible - Blessed is the one who endures trials, because when he has stood the test he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  • New King James Version - Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
  • Amplified Bible - Blessed [happy, spiritually prosperous, favored by God] is the man who is steadfast under trial and perseveres when tempted; for when he has passed the test and been approved, he will receive the [victor’s] crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
  • American Standard Version - Blessed is the man that endureth temptation; for when he hath been approved, he shall receive the crown of life, which the Lord promised to them that love him.
  • King James Version - Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
  • New English Translation - Happy is the one who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God promised to those who love him.
  • World English Bible - Blessed is a person who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.
  • 新標點和合本 - 忍受試探的人是有福的,因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕;這是主應許給那些愛他之人的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 忍受試煉的人有福了,因為他經過考驗以後必得生命的冠冕,這是主應許給愛他之人的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 忍受試煉的人有福了,因為他經過考驗以後必得生命的冠冕,這是主應許給愛他之人的。
  • 當代譯本 - 在試煉中能夠忍耐到底的人有福了,因為他若經得起考驗,就必得到主應許賜給愛祂之人的生命冠冕。
  • 聖經新譯本 - 能忍受試煉的人,是有福的;因為他經過考驗之後,必得著生命的冠冕,這冠冕是主應許給愛他的人的。
  • 呂振中譯本 - 堅心忍受試煉的人是有福的;因為他既被試驗為良好,便可得着生命的華冠,就是 上帝 應許給愛他的人的。
  • 中文標準譯本 - 忍受試煉的人是蒙福的;因為他經過考驗以後,就要得到生命的冠冕,就是主 應許給那些愛他之人的。
  • 現代標點和合本 - 忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。
  • 文理和合譯本 - 忍試者福矣、蓋既經驗必受維生之冕、即主所許於愛己者、
  • 文理委辦譯本 - 受患難而能忍、必有福祉、以歷試後、可得永生之賞、若戴冠冕、主以賜許愛己者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受艱難之試而能忍者福矣、因歷試之後、必得永生之冕、即主所許愛己者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 身處逆境而能堅忍自守者乃為有福之人。蓋經試練而不渝者;必獲生命之冠、此固天主所許於其孝愛之子也。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso el que resiste la tentación porque, al salir aprobado, recibirá la corona de la vida que Dios ha prometido a quienes lo aman.
  • 현대인의 성경 - 시험을 견뎌내는 사람은 복이 있습니다. 시험을 이기고 인정을 받은 사람은 하나님이 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 생명의 면류관을 받을 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Бог обещал всем, кто любит Его.
  • Восточный перевод - Счастлив тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Всевышний обещал всем, кто любит Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Счастлив тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Аллах обещал всем, кто любит Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Счастлив тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца – он получит венец жизни , который Всевышний обещал всем, кто любит Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Heureux l’homme qui tient ferme face à la tentation , car après avoir fait ses preuves, il recevra la couronne du vainqueur : la vie que Dieu a promise à ceux qui l’aiment.
  • リビングバイブル - 誘惑に負けて悪に走らない人は幸いです。なぜなら、神を愛する人に約束されたいのちの冠を、ほうびとしていただけるからです。
  • Nestle Aland 28 - Μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν, ὅτι δόκιμος γενόμενος λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν, ὅτι δόκιμος γενόμενος, λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς, ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν.
  • Nova Versão Internacional - Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida, que Deus prometeu aos que o amam.
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist, wer die Bewährungsproben besteht und im Glauben festbleibt. Gott wird ihn mit dem Siegeskranz, dem ewigen Leben, krönen. Das hat er allen versprochen, die ihn lieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào bị cám dỗ mà biết giữ mình, không phạm tội, là người có phước. Đức Chúa Trời sẽ đặt trên đầu họ mão miện sự sống, vì Ngài đã hứa ban phần thưởng ấy cho những người yêu mến Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่อดทนบากบั่นเมื่อถูกทดลอง เพราะเมื่อเขายืนหยัดผ่านการทดสอบก็จะได้รับมงกุฎแห่งชีวิตซึ่งพระเจ้าได้ทรงสัญญาไว้กับผู้ที่รักพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​บากบั่น​ฟัน​ฝ่า​ความ​ยาก​ลำบาก​ก็​เป็น​สุข เพราะ​เมื่อ​เขา​ผ่าน​การ​ทดสอบ​แล้ว เขา​จะ​ได้​รับ​มงกุฎ​แห่ง​ชีวิต​ที่​พระ​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​พระ​องค์
  • Psalms 94:12 - Blessed is the man whom You discipline, Lord, And whom You teach from Your Law,
  • Psalms 5:11 - But rejoice, all who take refuge in You, Sing for joy forever! And may You shelter them, That those who love Your name may rejoice in You.
  • Luke 22:28 - “You are the ones who have stood by Me in My trials;
  • Luke 22:29 - and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you
  • Luke 22:30 - that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
  • Malachi 3:2 - “But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a refiner’s fire, and like launderer’s soap.
  • Malachi 3:3 - And He will sit as a smelter and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, so that they may present to the Lord offerings in righteousness.
  • Psalms 119:67 - Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
  • Nehemiah 1:5 - I said, “Please, Lord God of heaven, the great and awesome God, who keeps the covenant and faithfulness for those who love Him and keep His commandments:
  • Matthew 19:28 - And Jesus said to them, “Truly I say to you, that you who have followed Me, in the regeneration when the Son of Man will sit on His glorious throne, you also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
  • Matthew 19:29 - And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or farms on account of My name, will receive many times as much, and will inherit eternal life.
  • 1 John 4:19 - We love, because He first loved us.
  • Isaiah 64:4 - For from days of old they have not heard or perceived by ear, Nor has the eye seen a God besides You, Who acts in behalf of one who waits for Him.
  • Deuteronomy 7:9 - Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His faithfulness to a thousand generations for those who love Him and keep His commandments;
  • Matthew 25:34 - “Then the King will say to those on His right, ‘Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • Psalms 119:75 - I know, Lord, that Your judgments are righteous, And that You have afflicted me in faithfulness.
  • Hebrews 12:5 - and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons, “My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, Nor faint when you are punished by Him;
  • Exodus 20:6 - but showing favor to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
  • Hebrews 11:17 - By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and the one who had received the promises was offering up his only son;
  • Job 5:17 - “Behold, happy is the person whom God disciplines, So do not reject the discipline of the Almighty.
  • Zechariah 13:9 - And I will bring the third part through the fire, Refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them; I will say, ‘They are My people,’ And they will say, ‘The Lord is my God.’ ”
  • Psalms 119:71 - It is good for me that I was afflicted, So that I may learn Your statutes.
  • Romans 2:7 - to those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life;
  • Romans 2:8 - but to those who are self-serving and do not obey the truth, but obey unrighteousness, He will give wrath and indignation.
  • Romans 2:9 - There will be tribulation and distress for every soul of mankind who does evil, for the Jew first and also for the Greek,
  • Romans 2:10 - but glory, honor, and peace to everyone who does what is good, to the Jew first and also to the Greek.
  • Revelation 3:19 - Those whom I love, I rebuke and discipline; therefore be zealous and repent.
  • Hebrews 6:15 - And so, having patiently waited, he obtained the promise.
  • Hebrews 10:32 - But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,
  • Proverbs 17:3 - The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the Lord tests hearts.
  • 1 Corinthians 2:9 - but just as it is written: “Things which eye has not seen and ear has not heard, And which have not entered the human heart, All that God has prepared for those who love Him.”
  • 1 Corinthians 8:3 - but if anyone loves God, he is known by Him.
  • Deuteronomy 8:2 - And you shall remember all the way which the Lord your God has led you in the wilderness these forty years, in order to humble you, putting you to the test, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.
  • Proverbs 3:11 - My son, do not reject the discipline of the Lord Or loathe His rebuke,
  • Proverbs 3:12 - For whom the Lord loves He disciplines, Just as a father disciplines the son in whom he delights.
  • 1 Peter 4:13 - but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that at the revelation of His glory you may also rejoice and be overjoyed.
  • Revelation 3:21 - The one who overcomes, I will grant to him to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat with My Father on His throne.
  • Deuteronomy 13:3 - you shall not listen to the words of that prophet or dreamer of dreams; for the Lord your God is testing you to find out whether you love the Lord your God with all your heart and with all your soul.
  • 1 Peter 3:14 - But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed. And do not fear their intimidation, and do not be in dread,
  • James 1:2 - Consider it all joy, my brothers and sisters, when you encounter various trials,
  • James 1:3 - knowing that the testing of your faith produces endurance.
  • James 1:4 - And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
  • 1 Peter 5:4 - And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • 1 Corinthians 9:25 - Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. So they do it to obtain a perishable wreath, but we an imperishable.
  • James 2:5 - Listen, my beloved brothers and sisters: did God not choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
  • Matthew 10:22 - And you will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.
  • 2 Timothy 4:8 - in the future there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
  • Romans 8:28 - And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.
  • James 5:11 - We count those blessed who endured. You have heard of the endurance of Job and have seen the outcome of the Lord’s dealings, that the Lord is full of compassion and is merciful.
  • Revelation 2:10 - Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
  • 1 Peter 1:6 - In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
  • 1 Peter 1:7 - so that the proof of your faith, being more precious than gold which perishes though tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ;
  • 1 Peter 1:8 - and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
  • 1 Peter 5:10 - After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen, and establish you.
圣经
资源
计划
奉献