Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:13 WEB
逐节对照
  • World English Bible - For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • 新标点和合本 - 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为对那不怜悯人的,他们要受没有怜悯的审判;怜悯胜过审判。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为对那不怜悯人的,他们要受没有怜悯的审判;怜悯胜过审判。
  • 当代译本 - 因为不怜悯人的会受到无情的审判,但怜悯胜过审判。
  • 圣经新译本 - 因为对不行怜悯的人,审判他们的时候就没有怜悯;怜悯胜过审判。
  • 中文标准译本 - 要知道,那不施怜悯的人,要受毫无怜悯的审判;怜悯胜过审判。
  • 现代标点和合本 - 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。
  • 和合本(拼音版) - 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判,怜悯原是向审判夸胜。
  • New International Version - because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
  • New International Reader's Version - Those who have not shown mercy will not receive mercy when they are judged. To show mercy is better than to judge.
  • English Standard Version - For judgment is without mercy to one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • New Living Translation - There will be no mercy for those who have not shown mercy to others. But if you have been merciful, God will be merciful when he judges you.
  • Christian Standard Bible - For judgment is without mercy to the one who has not shown mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • New American Standard Bible - For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
  • New King James Version - For judgment is without mercy to the one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Amplified Bible - For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; but [to the one who has shown mercy] mercy triumphs [victoriously] over judgment.
  • American Standard Version - For judgment is without mercy to him that hath showed no mercy: mercy glorieth against judgment.
  • King James Version - For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
  • New English Translation - For judgment is merciless for the one who has shown no mercy. But mercy triumphs over judgment.
  • 新標點和合本 - 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。
  • 當代譯本 - 因為不憐憫人的會受到無情的審判,但憐憫勝過審判。
  • 聖經新譯本 - 因為對不行憐憫的人,審判他們的時候就沒有憐憫;憐憫勝過審判。
  • 呂振中譯本 - 對於不行憐恤的人、審判是沒有憐恤的: 行憐恤 ,憐恤就超審判而誇勝了。
  • 中文標準譯本 - 要知道,那不施憐憫的人,要受毫無憐憫的審判;憐憫勝過審判。
  • 現代標點和合本 - 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。
  • 文理和合譯本 - 蓋未施矜恤者、其受鞫亦不獲矜恤、夫矜恤也、必勝乎鞫、○
  • 文理委辦譯本 - 念茲勿忘、不矜恤人者、則被鞫時、亦必不見矜恤、惟素矜恤人者、喜以待鞫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 未施矜恤者、被審判時、亦不見矜恤、蓋矜恤必勝審判、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋不施矜憐者、被審判時、亦必不蒙矜憐。惟矜憐仁恕、能逍遙於審判之外。
  • Nueva Versión Internacional - porque habrá un juicio sin compasión para el que actúe sin compasión. ¡La compasión triunfa en el juicio!
  • 현대인의 성경 - 자비를 베풀지 않는 사람에게는 자비 없는 심판이 있을 것입니다. 자비는 심판을 이깁니다.
  • Новый Русский Перевод - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • Восточный перевод - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu jugera sans pitié celui qui n’a témoigné aucune compassion aux autres ; mais la compassion triomphe du jugement.
  • リビングバイブル - 思いやりのない人には、思いやりのないさばきが下ります。しかし、あわれみ深い人には、神のあわれみがあるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος· κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος. κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως.
  • Nova Versão Internacional - porque será exercido juízo sem misericórdia sobre quem não foi misericordioso. A misericórdia triunfa sobre o juízo!
  • Hoffnung für alle - Gott wird nämlich kein Erbarmen haben mit dem, der selbst unbarmherzig ist. Er wird das Urteil über ihn sprechen. Wer aber barmherzig ist, braucht sich nicht zu fürchten: Bei ihm triumphiert das Erbarmen über das Gericht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai không có lòng thương xót sẽ bị xét xử cách không thương xót. Nếu anh chị em thương xót người khác, Đức Chúa Trời sẽ thương xót anh chị em và anh chị em khỏi bị kết án.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ที่ไร้ความเมตตาจะถูกตัดสินลงโทษโดยไร้ความเมตตาปรานี ความเมตตาย่อมมีชัยเหนือการพิพากษา!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​จะ​ไม่​เมตตา​ใน​การ​พิพากษา​คน​ที่​ไม่​มี​ความ​เมตตา ความ​เมตตา​ย่อม​มี​ชัยชนะ​เหนือ​การ​พิพากษา
交叉引用
  • Ezekiel 33:11 - Tell them, ‘“As I live,” says the Lord Yahweh, “I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live. Turn, turn from your evil ways! For why will you die, house of Israel?”’
  • Ephesians 1:6 - to the praise of the glory of his grace, by which he freely gave us favor in the Beloved,
  • Ephesians 1:7 - in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
  • Isaiah 27:11 - When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.
  • Judges 1:7 - Adoni-Bezek said, “Seventy kings, having their thumbs and their big toes cut off, scavenged under my table. As I have done, so God has done to me.” They brought him to Jerusalem, and he died there.
  • Luke 16:25 - “But Abraham said, ‘Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in the same way, bad things. But here he is now comforted, and you are in anguish.
  • Genesis 42:21 - They said to one another, “We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn’t listen. Therefore this distress has come upon us.”
  • Jeremiah 9:24 - But let him who glories glory in this, that he has understanding, and knows me, that I am Yahweh who exercises loving kindness, justice, and righteousness, in the earth; for I delight in these things,” says Yahweh.
  • Job 22:6 - For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
  • Job 22:7 - You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
  • Job 22:8 - But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
  • Job 22:9 - You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
  • Job 22:10 - Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
  • 1 John 4:8 - He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
  • 1 John 4:9 - By this God’s love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
  • 1 John 4:10 - In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
  • 1 John 4:11 - Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
  • 1 John 4:12 - No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
  • 1 John 4:13 - By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
  • 1 John 4:14 - We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
  • 1 John 4:15 - Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
  • 1 John 4:16 - We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
  • James 5:4 - Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you have kept back by fraud, cry out, and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Armies.
  • Micah 7:18 - Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn’t retain his anger forever, because he delights in loving kindness.
  • Psalms 18:25 - With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
  • Psalms 85:10 - Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
  • Ephesians 2:4 - But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
  • Ephesians 2:5 - even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—
  • Ephesians 2:6 - and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
  • Ephesians 2:7 - that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
  • Matthew 25:41 - Then he will say also to those on the left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;
  • Matthew 25:42 - for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;
  • Matthew 25:43 - I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me.’
  • Matthew 25:44 - “Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?’
  • Matthew 25:45 - “Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’
  • Matthew 25:46 - These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • Matthew 7:1 - “Don’t judge, so that you won’t be judged.
  • Matthew 7:2 - For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
  • Matthew 18:28 - “But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’
  • Matthew 18:29 - “So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will repay you!’
  • Matthew 18:30 - He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
  • Matthew 18:31 - So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told their lord all that was done.
  • Matthew 18:32 - Then his lord called him in, and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me.
  • Matthew 18:33 - Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’
  • Matthew 18:34 - His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.
  • Matthew 18:35 - So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”
  • Matthew 5:7 - Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
  • Luke 6:37 - Don’t judge, and you won’t be judged. Don’t condemn, and you won’t be condemned. Set free, and you will be set free.
  • Matthew 6:15 - But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
  • Proverbs 21:13 - Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • 新标点和合本 - 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为对那不怜悯人的,他们要受没有怜悯的审判;怜悯胜过审判。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为对那不怜悯人的,他们要受没有怜悯的审判;怜悯胜过审判。
  • 当代译本 - 因为不怜悯人的会受到无情的审判,但怜悯胜过审判。
  • 圣经新译本 - 因为对不行怜悯的人,审判他们的时候就没有怜悯;怜悯胜过审判。
  • 中文标准译本 - 要知道,那不施怜悯的人,要受毫无怜悯的审判;怜悯胜过审判。
  • 现代标点和合本 - 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜。
  • 和合本(拼音版) - 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判,怜悯原是向审判夸胜。
  • New International Version - because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
  • New International Reader's Version - Those who have not shown mercy will not receive mercy when they are judged. To show mercy is better than to judge.
  • English Standard Version - For judgment is without mercy to one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • New Living Translation - There will be no mercy for those who have not shown mercy to others. But if you have been merciful, God will be merciful when he judges you.
  • Christian Standard Bible - For judgment is without mercy to the one who has not shown mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • New American Standard Bible - For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
  • New King James Version - For judgment is without mercy to the one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Amplified Bible - For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; but [to the one who has shown mercy] mercy triumphs [victoriously] over judgment.
  • American Standard Version - For judgment is without mercy to him that hath showed no mercy: mercy glorieth against judgment.
  • King James Version - For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
  • New English Translation - For judgment is merciless for the one who has shown no mercy. But mercy triumphs over judgment.
  • 新標點和合本 - 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。
  • 當代譯本 - 因為不憐憫人的會受到無情的審判,但憐憫勝過審判。
  • 聖經新譯本 - 因為對不行憐憫的人,審判他們的時候就沒有憐憫;憐憫勝過審判。
  • 呂振中譯本 - 對於不行憐恤的人、審判是沒有憐恤的: 行憐恤 ,憐恤就超審判而誇勝了。
  • 中文標準譯本 - 要知道,那不施憐憫的人,要受毫無憐憫的審判;憐憫勝過審判。
  • 現代標點和合本 - 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。
  • 文理和合譯本 - 蓋未施矜恤者、其受鞫亦不獲矜恤、夫矜恤也、必勝乎鞫、○
  • 文理委辦譯本 - 念茲勿忘、不矜恤人者、則被鞫時、亦必不見矜恤、惟素矜恤人者、喜以待鞫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 未施矜恤者、被審判時、亦不見矜恤、蓋矜恤必勝審判、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋不施矜憐者、被審判時、亦必不蒙矜憐。惟矜憐仁恕、能逍遙於審判之外。
  • Nueva Versión Internacional - porque habrá un juicio sin compasión para el que actúe sin compasión. ¡La compasión triunfa en el juicio!
  • 현대인의 성경 - 자비를 베풀지 않는 사람에게는 자비 없는 심판이 있을 것입니다. 자비는 심판을 이깁니다.
  • Новый Русский Перевод - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • Восточный перевод - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu jugera sans pitié celui qui n’a témoigné aucune compassion aux autres ; mais la compassion triomphe du jugement.
  • リビングバイブル - 思いやりのない人には、思いやりのないさばきが下ります。しかし、あわれみ深い人には、神のあわれみがあるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος· κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος. κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως.
  • Nova Versão Internacional - porque será exercido juízo sem misericórdia sobre quem não foi misericordioso. A misericórdia triunfa sobre o juízo!
  • Hoffnung für alle - Gott wird nämlich kein Erbarmen haben mit dem, der selbst unbarmherzig ist. Er wird das Urteil über ihn sprechen. Wer aber barmherzig ist, braucht sich nicht zu fürchten: Bei ihm triumphiert das Erbarmen über das Gericht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai không có lòng thương xót sẽ bị xét xử cách không thương xót. Nếu anh chị em thương xót người khác, Đức Chúa Trời sẽ thương xót anh chị em và anh chị em khỏi bị kết án.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ที่ไร้ความเมตตาจะถูกตัดสินลงโทษโดยไร้ความเมตตาปรานี ความเมตตาย่อมมีชัยเหนือการพิพากษา!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​จะ​ไม่​เมตตา​ใน​การ​พิพากษา​คน​ที่​ไม่​มี​ความ​เมตตา ความ​เมตตา​ย่อม​มี​ชัยชนะ​เหนือ​การ​พิพากษา
  • Ezekiel 33:11 - Tell them, ‘“As I live,” says the Lord Yahweh, “I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live. Turn, turn from your evil ways! For why will you die, house of Israel?”’
  • Ephesians 1:6 - to the praise of the glory of his grace, by which he freely gave us favor in the Beloved,
  • Ephesians 1:7 - in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
  • Isaiah 27:11 - When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.
  • Judges 1:7 - Adoni-Bezek said, “Seventy kings, having their thumbs and their big toes cut off, scavenged under my table. As I have done, so God has done to me.” They brought him to Jerusalem, and he died there.
  • Luke 16:25 - “But Abraham said, ‘Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in the same way, bad things. But here he is now comforted, and you are in anguish.
  • Genesis 42:21 - They said to one another, “We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn’t listen. Therefore this distress has come upon us.”
  • Jeremiah 9:24 - But let him who glories glory in this, that he has understanding, and knows me, that I am Yahweh who exercises loving kindness, justice, and righteousness, in the earth; for I delight in these things,” says Yahweh.
  • Job 22:6 - For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
  • Job 22:7 - You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
  • Job 22:8 - But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
  • Job 22:9 - You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
  • Job 22:10 - Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
  • 1 John 4:8 - He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
  • 1 John 4:9 - By this God’s love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
  • 1 John 4:10 - In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
  • 1 John 4:11 - Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
  • 1 John 4:12 - No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
  • 1 John 4:13 - By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
  • 1 John 4:14 - We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
  • 1 John 4:15 - Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
  • 1 John 4:16 - We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
  • James 5:4 - Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you have kept back by fraud, cry out, and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Armies.
  • Micah 7:18 - Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn’t retain his anger forever, because he delights in loving kindness.
  • Psalms 18:25 - With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
  • Psalms 85:10 - Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
  • Ephesians 2:4 - But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
  • Ephesians 2:5 - even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—
  • Ephesians 2:6 - and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
  • Ephesians 2:7 - that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
  • Matthew 25:41 - Then he will say also to those on the left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;
  • Matthew 25:42 - for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;
  • Matthew 25:43 - I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me.’
  • Matthew 25:44 - “Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?’
  • Matthew 25:45 - “Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’
  • Matthew 25:46 - These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • Matthew 7:1 - “Don’t judge, so that you won’t be judged.
  • Matthew 7:2 - For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
  • Matthew 18:28 - “But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’
  • Matthew 18:29 - “So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will repay you!’
  • Matthew 18:30 - He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
  • Matthew 18:31 - So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told their lord all that was done.
  • Matthew 18:32 - Then his lord called him in, and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me.
  • Matthew 18:33 - Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’
  • Matthew 18:34 - His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.
  • Matthew 18:35 - So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”
  • Matthew 5:7 - Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
  • Luke 6:37 - Don’t judge, and you won’t be judged. Don’t condemn, and you won’t be condemned. Set free, and you will be set free.
  • Matthew 6:15 - But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
  • Proverbs 21:13 - Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
圣经
资源
计划
奉献