jas 4:3 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​ที่​คุณ​ขอ​แล้ว​ยัง​ไม่​ได้ ก็​เพราะ​ขอ​ผิดๆ คิด​ไว้​ว่า​จะ​เอา​ไป​สนอง​ตัณหา​ของ​ตัวเอง
  • 新标点和合本 - 你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们求也得不着,是因为你们妄求,为了要浪费在你们的宴乐中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们求也得不着,是因为你们妄求,为了要浪费在你们的宴乐中。
  • 当代译本 - 你们求也得不到是因为你们动机不纯,只为满足自己的欲望。
  • 圣经新译本 - 你们求也得不到,因为你们的动机不良,要把所得的耗费在你们的私欲上。
  • 中文标准译本 - 你们求也不能得到,是因为你们求的动机 不对,为了要花费在自己的私欲上。
  • 现代标点和合本 - 你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
  • 和合本(拼音版) - 你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
  • New International Version - When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
  • New International Reader's Version - When you do ask for something, you don’t receive it. That’s because you ask for the wrong reason. You want to spend your money on your sinful pleasures.
  • English Standard Version - You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.
  • New Living Translation - And even when you ask, you don’t get it because your motives are all wrong—you want only what will give you pleasure.
  • Christian Standard Bible - You ask and don’t receive because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
  • New American Standard Bible - You ask and do not receive, because you ask with the wrong motives, so that you may spend what you request on your pleasures.
  • New King James Version - You ask and do not receive, because you ask amiss, that you may spend it on your pleasures.
  • Amplified Bible - You ask [God for something] and do not receive it, because you ask with wrong motives [out of selfishness or with an unrighteous agenda], so that [when you get what you want] you may spend it on your [hedonistic] desires.
  • American Standard Version - Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.
  • King James Version - Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
  • New English Translation - you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.
  • World English Bible - You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
  • 新標點和合本 - 你們求也得不着,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們求也得不着,是因為你們妄求,為了要浪費在你們的宴樂中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們求也得不着,是因為你們妄求,為了要浪費在你們的宴樂中。
  • 當代譯本 - 你們求也得不到是因為你們動機不純,只為滿足自己的慾望。
  • 聖經新譯本 - 你們求也得不到,因為你們的動機不良,要把所得的耗費在你們的私慾上。
  • 呂振中譯本 - 你們求而無所得,因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。
  • 中文標準譯本 - 你們求也不能得到,是因為你們求的動機 不對,為了要花費在自己的私欲上。
  • 現代標點和合本 - 你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。
  • 文理和合譯本 - 爾求而不得、以爾妄求、欲用之於爾慾也、
  • 文理委辦譯本 - 爾求而不得、妄求從欲故也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾求而不得、因爾妄求、欲以所求者、縱爾之慾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求而不得者、以爾求之不以其道、蓋爾所求者、徒為縱情恣慾而已
  • Nueva Versión Internacional - Y, cuando piden, no reciben porque piden con malas intenciones, para satisfacer sus propias pasiones.
  • 현대인의 성경 - 하나님께 구하여도 받지 못하는 것은 쾌락에 쓰려고 잘못 구하기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - просите и не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, желая употребить просимое на свои наслаждения.
  • Восточный перевод - но если даже просите, то не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, желая употребить просимое на свои наслаждения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но если даже просите, то не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, желая употребить просимое на свои наслаждения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но если даже просите, то не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, желая употребить просимое на свои наслаждения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ou bien, quand vous demandez, vous ne recevez pas, car vous demandez avec de mauvais motifs : vous voulez que l’objet de vos demandes serve à votre propre plaisir.
  • リビングバイブル - いくら願い求めても手に入らないのは、その目的や動機がまちがっているからです。自分を楽しませることのみ求めているからです。
  • Nestle Aland 28 - αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε.
  • Nova Versão Internacional - Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
  • Hoffnung für alle - Und wenn ihr ihn bittet, wird er euch doch nichts geben. Denn ihr verfolgt üble Absichten: Es geht euch nur darum, eure selbstsüchtigen Wünsche zu erfüllen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em cầu xin mà vẫn không được, vì có mục đích sai lầm, chỉ xin những gì đem lại thỏa mãn, vui thú cho mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อท่านทูลขอท่านไม่ได้รับเพราะท่านขอด้วยแรงจูงใจผิดๆ เพื่อจะนำไปปรนเปรอตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ขอ และ​ไม่​ได้​รับ เพราะ​ท่าน​ขอ​ด้วย​แรง​จูง​ใจ​ที่​ผิด ท่าน​หวัง​จะ​ได้​ใช้​เพื่อ​ความ​สำราญ​ของ​ตน
  • Thai KJV - ท่านขอและไม่ได้รับ เพราะท่านขอผิด หวังได้ไปเพื่อสนองราคะตัณหาของท่าน
交叉引用
  • ลูกา 15:30 - แต่​พอ​ไอ้ลูก​ของ​พ่อ​คนนี้​กลับ​มา หลัง​จาก​ที่​ผลาญ​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พ่อ​ไป​กับ​หญิง​โสเภณี​จน​หมดเกลี้ยง พ่อ​ก็​ฆ่า​ลูกวัว​ตัว​อ้วนพี​ฉลอง​ให้​กับ​มัน’
  • สุภาษิต 1:28 - เมื่อนั้น​แหละ พวกเขา​จะ​ร้อง​เรียก​หา​เรา แต่เรา​จะ​ไม่​ตอบ พวกเขา​จะ​มองหา​เรา แต่​จะ​ไม่​พบ
  • เยเรมียาห์ 14:12 - ถึง​พวกเขา​จะ​อด​อาหาร เรา​ก็​จะ​ไม่ฟัง​คำร้องขอ​ให้ช่วย​ของ​พวกเขา ถึง​พวกเขา​จะ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา และ​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช เรา​ก็​จะ​ไม่พอใจ​ใน​พวกเขา​อยู่ดี เพราะ​เรา​ได้​ตัดสินใจ​อย่าง​เด็ดขาด​แล้ว ที่​จะ​กำจัด​พวกเขา​ด้วย​ดาบ ด้วย​ความ​หิวโหย​และ​ด้วย​โรคภัย​ไข้เจ็บ”
  • มัทธิว 20:22 - พระเยซู​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “พวก​คุณ​ไม่​รู้​ว่า​กำลัง​ขอ​อะไร​อยู่ คุณ​จะ​ดื่ม​จาก​จอก​ที่​เต็ม​ไป​ด้วย​ความทุกข์ทรมาน​ที่​เรา​กำลัง​จะ​ดื่ม​ได้​หรือ” ทั้ง​สอง​คน​ตอบ​ว่า “ได้​ครับ”
  • ลูกา 16:1 - พระเยซู​พูด​กับ​พวก​ศิษย์​ว่า “เศรษฐี​คน​หนึ่ง​ได้​จ้าง​ผู้จัดการ​มา​ดูแล​กิจการ​ของ​เขา ต่อมา​มี​คน​มา​ฟ้อง​ว่า ผู้จัดการ​คนนี้​ใช้จ่าย​เงินทอง​ของ​เศรษฐี​อย่าง​สุรุ่ย​สุร่าย
  • ลูกา 16:2 - เศรษฐี​จึง​เรียก​ผู้จัดการ​คน​นั้น​มา​ถาม​ว่า ‘เจ้า​จะ​แก้​ตัว​ว่า​ยังไง​ใน​เรื่อง​ที่​เรา​ได้ยิน​มา​นี้ ไป​เอา​บัญชี​ที่​เจ้า​จัดการ​อยู่​คืน​มา เรา​ไล่​เจ้า​ออก​แล้ว’
  • เยเรมียาห์ 11:11 - ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด คือ “เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​หายนะ​มา​สู่​พวกเขา และ​พวกเขา​จะ​ไม่มี​ทาง​หลบหนี​ไปได้ พวกเขา​จะ​ร้องขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​เรา แต่​เรา​จะ​ไม่ฟัง​พวกเขา
  • อิสยาห์ 1:15 - เมื่อ​เจ้า​กางมือออก​อธิษฐาน เรา​จะ​ปิดตา​ของเรา ถึงแม้​เจ้า​จะ​อธิษฐาน​มากมาย​ขนาดไหน เรา​ก็​จะ​ไม่ฟัง เพราะ​มือของเจ้า​เปื้อนเลือด
  • อิสยาห์ 1:16 - ล้าง​ตัวเอง​และ​ทำ​ตัวเอง​ให้สะอาดซะ เอา​สิ่งชั่วร้าย​ที่​พวกเจ้า​ทำนั้น​ไปให้พ้น เอา​มัน​ไป​ให้ไกล​จาก​สายตา​เรา หยุดทำชั่วซะ
  • สุภาษิต 21:13 - คน​ที่​ปิด​หู​ไม่​ฟัง​คนจน​ที่​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ ตัว​คนนั้นเอง​จะ​ร้อง​และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ฟัง
  • สุภาษิต 21:27 - พระยาห์เวห์​ขยะแขยง​เครื่อง​บูชา​ของ​คนชั่ว เพราะ​เขา​เอา​มัน​มา​ถวาย​ด้วย​เจตนา​ที่​ชั่วร้าย
  • โยบ 35:12 - ดังนั้น พวก​คนชั่ว​ร้อง​บ่น​กัน แต่​พระองค์​ไม่​ตอบ เพราะ​พวกเขา​หยิ่งยโส
  • เยเรมียาห์ 11:14 - ส่วน​เจ้า เยเรมียาห์ อย่า​ได้​อธิษฐาน​ให้​กับ​คน​พวกนี้ และ​อย่า​ได้​คร่ำครวญ​หรือ​วิงวอน​ให้​กับ​พวกเขา​ด้วย เพราะ​เรา​จะ​ไม่ฟัง​ใน​เวลา​ที่​พวกเขา​ร้อง​หา​เรา​ตอน​ที่​เดือด​ร้อน
  • เศคาริยาห์ 7:13 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดว่า ‘ตอนที่​เรา​เรียก​พวกเขา พวกเขา​ก็​ไม่ยอม​ฟัง​เรา ดังนั้น ตอนนี้​พวกเขา​ขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​เรา เรา​ก็​จะ​ไม่ยอม​ฟัง​พวกเขา​เหมือนกัน
  • ลูกา 15:13 - หลัง​จาก​นั้น​ไม่​นาน ลูก​คน​เล็ก​ก็​รวบรวม​ทรัพย์​สมบัติ​ทั้งหมด​ของ​เขา เดินทาง​ไป​เมือง​ไกล และ​เขา​ก็​ใช้​จ่าย​เงินทอง​อย่าง​สุรุ่ยสุร่าย
  • โยบ 27:8 - ผู้ที่​ไม่​นับถือ​พระเจ้า​จะ​มี​ความหวัง​อะไร​เมื่อ​พระเจ้า​ตัด​เขา​ออก​ไป เมื่อ​พระเจ้า​เอา​ชีวิต​ของ​เขา​ไป
  • โยบ 27:9 - เมื่อ​ความ​ยาก​ลำบาก​มา​สู่​เขา พระเจ้า​จะ​ฟัง​เสียง​ร้องขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ของ​เขา​หรือ
  • โยบ 27:10 - เขา​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระองค์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​หรือ เขา​จะ​ร้อง​เรียก​หา​พระองค์​ตลอด​เวลา​หรือ
  • สดุดี 18:41 - พวกเขา​ร้อง​ให้ช่วย แต่​ไม่มี​ใครช่วย พวกเขา​ร้อง​ต่อ​พระยาห์เวห์ แต่​พระองค์​ไม่ตอบ​พวกเขา
  • มาระโก 10:38 - พระเยซู​ตอบ​ว่า “พวก​คุณ​ไม่​รู้​หรอก​ว่า​กำลัง​ขอ​อะไร​อยู่ พวก​คุณ​จะ​ดื่ม​จาก​จอก ​ที่​เรา​ต้อง​ดื่ม​นี้​ได้​หรือ ความทรมาน​นี้ ​ที่​เรา​ต้อง​รับ คุณ​จะ​รับ​ได้​หรือ”
  • สดุดี 66:18 - ถ้า​ข้าพเจ้า​เพิกเฉย​ต่อ​บาป​ใน​จิตใจ​ของ​ข้าพเจ้า องค์​เจ้า​ชีวิต​ก็คง​ไม่ได้ฟัง​ข้าพเจ้า​หรอก
  • สดุดี 66:19 - แต่ ความจริง​แล้ว พระเจ้า​ได้ยิน​ข้าพเจ้า พระองค์​ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า
  • มีคาห์ 3:4 - แต่​เมื่อ​ถึง​ตอนนั้น พวกเจ้า​จะ​ร้องทุกข์​ต่อ​พระยาห์เวห์ แต่​พระองค์​จะ​ไม่ตอบ​พวกเจ้า ใน​เวลานั้น​พระองค์​จะ​ซ่อนหน้า​ไป​จาก​พวกเจ้า เพราะ​ความชั่ว​ทั้งหลาย​ที่​พวกเจ้า​ได้​ทำไป”
  • สุภาษิต 15:8 - พระยาห์เวห์นั้น​ขยะแขยง​เครื่อง​บูชา​ของ​คนชั่ว แต่​พระองค์​ชื่นชอบ​คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​ซื่อตรง
  • ยากอบ 4:1 - รู้​หรือ​เปล่า​ว่า ที่​พวก​คุณ​ทะเลาะ​วิวาท​กัน​นั้น มัน​เกิด​มา​จาก​อะไร ก็​เกิด​จาก​กิเลส​ตัณหา​ที่​ต่อสู้​กัน​อยู่​ใน​จิตใจ​ของ​พวก​คุณ​ไง
  • ยากอบ 1:6 - แต่​คน​นั้น​จะ​ต้อง​ขอ​ด้วย​ความเชื่อ อย่า​สงสัย​เลย เพราะ​คน​ที่​สงสัย​พระเจ้า​ก็​เหมือน​กับ​คลื่น​ใน​ทะเล​ที่​ถูก​ลม​พัด​ซัดไป​ซัดมา
  • ยากอบ 1:7 - คน​อย่าง​นั้น​ไม่​ต้อง​หวัง​ว่า​จะ​ได้รับ​อะไร​จาก​องค์​เจ้า​ชีวิต​เลย
  • 1 ยอห์น 3:22 - และ​เรา​จะ​ได้รับ​ทุกสิ่ง​ที่​เรา​ขอ​จาก​พระเจ้า เพราะ​ได้​ทำ​ตาม​คำสอน​ของ​พระองค์​และ​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​พระองค์​พอใจ
逐节对照交叉引用