逐节对照
- American Standard Version - Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
- 新标点和合本 - 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们的财物腐烂了,你们的衣服被虫子蛀了。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们的财物腐烂了,你们的衣服被虫子蛀了。
- 当代译本 - 你们的财物朽坏了,衣服也被虫蛀了。
- 圣经新译本 - 你们的财物朽坏了,你们的衣服给蛀了,
- 中文标准译本 - 你们的财富腐烂了;你们的衣服被虫蛀了;
- 现代标点和合本 - 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
- 和合本(拼音版) - 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
- New International Version - Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
- New International Reader's Version - Your riches have rotted. Moths have eaten your clothes.
- English Standard Version - Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
- New Living Translation - Your wealth is rotting away, and your fine clothes are moth-eaten rags.
- Christian Standard Bible - Your wealth has rotted and your clothes are moth-eaten.
- New American Standard Bible - Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.
- New King James Version - Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
- Amplified Bible - Your wealth has rotted and is ruined and your [fine] clothes have become moth-eaten.
- King James Version - Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
- New English Translation - Your riches have rotted and your clothing has become moth-eaten.
- World English Bible - Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.
- 新標點和合本 - 你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們的財物腐爛了,你們的衣服被蟲子蛀了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們的財物腐爛了,你們的衣服被蟲子蛀了。
- 當代譯本 - 你們的財物朽壞了,衣服也被蟲蛀了。
- 聖經新譯本 - 你們的財物朽壞了,你們的衣服給蛀了,
- 呂振中譯本 - 你們的財富朽壞了;你們的衣裳給蟲子蛀了;
- 中文標準譯本 - 你們的財富腐爛了;你們的衣服被蟲蛀了;
- 現代標點和合本 - 你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。
- 文理和合譯本 - 爾財壞矣、爾衣蠹矣、
- 文理委辦譯本 - 財自傷、衣自蠹、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之財壞矣、爾之衣蠹矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾之財帛朽矣、爾之衣服蝕矣、
- Nueva Versión Internacional - Se ha podrido su riqueza, y sus ropas están comidas por la polilla.
- 현대인의 성경 - 여러분의 재물은 썩었고 옷은 벌써 좀먹었습니다.
- Новый Русский Перевод - Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.
- Восточный перевод - Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.
- La Bible du Semeur 2015 - Votre richesse est pourrie et vos vêtements sont rongés par les mites.
- リビングバイブル - あなたがたの富は腐り、美しい着物は虫に食われ、
- Nestle Aland 28 - ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν.
- Nova Versão Internacional - A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
- Hoffnung für alle - Euer Reichtum verrottet, und die Motten zerfressen eure kostbaren Kleider.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Của cải anh chị em hư nát áo quần đẹp đẽ bị mối ăn tơi tả.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรัพย์สมบัติของท่านก็ผุพังไปแล้วและแมลงได้กัดกินเสื้อผ้าของท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความมั่งมีของท่านสูญเสียไปแล้ว และเครื่องนุ่งห่มก็ถูกแมลงกัดกิน
交叉引用
- James 2:2 - For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing;
- Hosea 5:12 - Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
- Psalms 39:11 - When thou with rebukes dost correct man for iniquity, Thou makest his beauty to consume away like a moth: Surely every man is vanity. [Selah
- Jeremiah 17:11 - As the partridge that sitteth on eggs which she hath not laid, so is he that getteth riches, and not by right; in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool.
- Luke 12:33 - Sell that which ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.
- 1 Peter 1:4 - unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
- Isaiah 51:8 - For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool; but my righteousness shall be for ever, and my salvation unto all generations.
- Isaiah 50:9 - Behold, the Lord Jehovah will help me; who is he that shall condemn me? behold, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
- Matthew 6:19 - Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
- Matthew 6:20 - but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal:
- Job 13:28 - Though I am like a rotten thing that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.