逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ในไม่ช้านี้ทรัพย์สมบัติของคุณก็จะเน่าเปื่อยไป และเสื้อผ้าของคุณก็จะถูกแมลงกัดกิน
- 新标点和合本 - 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们的财物腐烂了,你们的衣服被虫子蛀了。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们的财物腐烂了,你们的衣服被虫子蛀了。
- 当代译本 - 你们的财物朽坏了,衣服也被虫蛀了。
- 圣经新译本 - 你们的财物朽坏了,你们的衣服给蛀了,
- 中文标准译本 - 你们的财富腐烂了;你们的衣服被虫蛀了;
- 现代标点和合本 - 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
- 和合本(拼音版) - 你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
- New International Version - Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
- New International Reader's Version - Your riches have rotted. Moths have eaten your clothes.
- English Standard Version - Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
- New Living Translation - Your wealth is rotting away, and your fine clothes are moth-eaten rags.
- Christian Standard Bible - Your wealth has rotted and your clothes are moth-eaten.
- New American Standard Bible - Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.
- New King James Version - Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
- Amplified Bible - Your wealth has rotted and is ruined and your [fine] clothes have become moth-eaten.
- American Standard Version - Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
- King James Version - Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
- New English Translation - Your riches have rotted and your clothing has become moth-eaten.
- World English Bible - Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.
- 新標點和合本 - 你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們的財物腐爛了,你們的衣服被蟲子蛀了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們的財物腐爛了,你們的衣服被蟲子蛀了。
- 當代譯本 - 你們的財物朽壞了,衣服也被蟲蛀了。
- 聖經新譯本 - 你們的財物朽壞了,你們的衣服給蛀了,
- 呂振中譯本 - 你們的財富朽壞了;你們的衣裳給蟲子蛀了;
- 中文標準譯本 - 你們的財富腐爛了;你們的衣服被蟲蛀了;
- 現代標點和合本 - 你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。
- 文理和合譯本 - 爾財壞矣、爾衣蠹矣、
- 文理委辦譯本 - 財自傷、衣自蠹、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之財壞矣、爾之衣蠹矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾之財帛朽矣、爾之衣服蝕矣、
- Nueva Versión Internacional - Se ha podrido su riqueza, y sus ropas están comidas por la polilla.
- 현대인의 성경 - 여러분의 재물은 썩었고 옷은 벌써 좀먹었습니다.
- Новый Русский Перевод - Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.
- Восточный перевод - Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.
- La Bible du Semeur 2015 - Votre richesse est pourrie et vos vêtements sont rongés par les mites.
- リビングバイブル - あなたがたの富は腐り、美しい着物は虫に食われ、
- Nestle Aland 28 - ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν.
- Nova Versão Internacional - A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
- Hoffnung für alle - Euer Reichtum verrottet, und die Motten zerfressen eure kostbaren Kleider.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Của cải anh chị em hư nát áo quần đẹp đẽ bị mối ăn tơi tả.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรัพย์สมบัติของท่านก็ผุพังไปแล้วและแมลงได้กัดกินเสื้อผ้าของท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความมั่งมีของท่านสูญเสียไปแล้ว และเครื่องนุ่งห่มก็ถูกแมลงกัดกิน
- Thai KJV - ทรัพย์สมบัติของท่านก็ผุพังไป และมอดก็กัดกินเสื้อผ้าของท่าน
交叉引用
- ยากอบ 2:2 - สมมุติว่า มีชายคนหนึ่งเดินเข้ามาในที่ประชุมของคุณ เขาสวมใส่แหวนทองคำและเสื้อผ้าอย่างดี และมีคนจนคนหนึ่งเข้ามา สวมใส่เสื้อผ้าที่สกปรกมอมแมม
- โฮเชยา 5:12 - เราจะทำลายเอฟราอิม เหมือนมอดกัดกินเสื้อผ้า และทำลายครอบครัวยูดาห์ เหมือนความผุที่ทำลายไม้
- สดุดี 39:11 - พระองค์ว่ากล่าวและลงโทษมนุษย์สำหรับความผิดที่เขาทำ พระองค์ทำลายสิ่งที่พวกเขารักหวงแหน เหมือนกับมอดกัดกินเสื้อผ้า ชีวิตของคนเปรียบเหมือนไอน้ำที่จางหายไปอย่างรวดเร็ว เซลาห์
- เยเรมียาห์ 17:11 - คนที่ร่ำรวยขึ้นมาเพราะการคดโกง ก็เหมือนกับนกกระทาที่ฟักไข่ที่ไม่ใช่เป็นของตัวเอง เมื่อถึงวัยกลางคนเขาก็จะสูญเสียความร่ำรวยของเขา เมื่อถึงจุดจบของชีวิตเขาก็จะกลายเป็นคนโง่”
- ลูกา 12:33 - ให้ไปขายทรัพย์สมบัติที่มีอยู่ เอาเงินไปแจกให้กับคนจน แล้วจัดหาถุงเงินที่ไม่มีวันเก่าหรือขาดให้กับตัวเอง คือทรัพย์สมบัติบนสวรรค์ที่ไม่มีวันหมด ขโมยก็ลักเอาไปไม่ได้ และตัวมอดก็กัดกินไม่ได้ด้วย
- 1 เปโตร 1:4 - พระเจ้าได้เก็บมรดกไว้ให้กับคุณที่สวรรค์ เป็นมรดกที่ไม่มีวันผุพัง เน่าเปื่อย หรือจางหายไป
- อิสยาห์ 51:8 - เพราะพวกตัวมอดจะกัดกินพวกเขาเหมือนเสื้อผ้า และพวกตัวแมลงจะกัดกินพวกเขาเหมือนผ้าขนแกะ แต่การช่วยกู้อันยุติธรรมของเราจะอยู่ตลอดไป และความรอดของเราจะอยู่ชั่วลูกชั่วหลาน”
- อิสยาห์ 50:9 - ดูสิ พระยาห์เวห์ องค์เจ้าชีวิต ช่วยผมไว้ ใครจะมาตัดสินว่าผมผิด พวกเขาทั้งหมดจะเปื่อยยุ่ยไป เหมือนเสื้อผ้าที่ถูกตัวมอดกัดกิน
- มัทธิว 6:19 - อย่าเก็บสะสมของมีค่าไว้ในโลกนี้ ซึ่งสนิมหรือแมลงทำลายได้ หรือที่ขโมยลักไปได้
- มัทธิว 6:20 - แต่ให้เก็บสะสมทรัพย์สมบัติไว้บนสวรรค์ ที่สนิมและแมลงไม่มีวันทำลายได้ หรือขโมยก็ลักเอาไปไม่ได้
- โยบ 13:28 - ถึงแม้ว่าข้าจะเป็นแค่มนุษย์ที่ทรุดโทรมไปเหมือนของเน่า เหมือนเสื้อผ้าที่ถูกแมลงกัดกิน”