jdg 10:16 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวก​เขา​ก็​เลย​เอา​พระ​ของ​คน​ต่าง​ชาติ​พวก​นั้น​ไป​โยน​ทิ้ง และ​หัน​กลับ​มา​รับใช้​พระยาห์เวห์ แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​ใจ​อ่อน ทน​ไม่​ไหว​ที่​จะ​เห็น​พวก​อิสราเอล​ต้อง​ทน​ทุกข์​อีก​ต่อ​ไป
  • 新标点和合本 - 以色列人就除掉他们中间的外邦神,侍奉耶和华。耶和华因以色列人受的苦难,就心中担忧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人就除掉他们中间的外邦神明,事奉耶和华。耶和华因以色列所受的苦难而心里焦急。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人就除掉他们中间的外邦神明,事奉耶和华。耶和华因以色列所受的苦难而心里焦急。
  • 当代译本 - 以色列人除掉了他们的外邦神像,转而事奉耶和华。耶和华不忍再看以色列人受苦。
  • 圣经新译本 - 以色列人就从他们中间除去外族人的神,事奉耶和华;耶和华的心因以色列人所受的患难,就很着急。
  • 中文标准译本 - 于是以色列人除掉他们当中的外邦神明,服事耶和华,耶和华就因以色列的苦难而心中不忍。
  • 现代标点和合本 - 以色列人就除掉他们中间的外邦神,侍奉耶和华。耶和华因以色列人受的苦难,就心中担忧。
  • 和合本(拼音版) - 以色列人就除掉他们中间的外邦神,侍奉耶和华。耶和华因以色列人受的苦难,就心中担忧。
  • New International Version - Then they got rid of the foreign gods among them and served the Lord. And he could bear Israel’s misery no longer.
  • New International Reader's Version - Then they got rid of the false gods that were among them. They served the Lord. And he couldn’t stand to see Israel suffer anymore.
  • English Standard Version - So they put away the foreign gods from among them and served the Lord, and he became impatient over the misery of Israel.
  • New Living Translation - Then the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord. And he was grieved by their misery.
  • The Message - Then they cleaned house of the foreign gods and worshiped only God. And God took Israel’s troubles to heart.
  • Christian Standard Bible - So they got rid of the foreign gods among them and worshiped the Lord, and he became weary of Israel’s misery.
  • New American Standard Bible - So they removed the foreign gods from among them and served the Lord; and He could no longer endure the misery of Israel.
  • New King James Version - So they put away the foreign gods from among them and served the Lord. And His soul could no longer endure the misery of Israel.
  • Amplified Bible - So they removed the foreign gods from among them and served the Lord; and He could bear the misery of Israel no longer.
  • American Standard Version - And they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • King James Version - And they put away the strange gods from among them, and served the Lord: and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • New English Translation - They threw away the foreign gods they owned and worshiped the Lord. Finally the Lord grew tired of seeing Israel suffer so much.
  • World English Bible - They put away the foreign gods from among them and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • 新標點和合本 - 以色列人就除掉他們中間的外邦神,事奉耶和華。耶和華因以色列人受的苦難,就心中擔憂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人就除掉他們中間的外邦神明,事奉耶和華。耶和華因以色列所受的苦難而心裏焦急。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人就除掉他們中間的外邦神明,事奉耶和華。耶和華因以色列所受的苦難而心裏焦急。
  • 當代譯本 - 以色列人除掉了他們的外邦神像,轉而事奉耶和華。耶和華不忍再看以色列人受苦。
  • 聖經新譯本 - 以色列人就從他們中間除去外族人的神,事奉耶和華;耶和華的心因以色列人所受的患難,就很著急。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人就從他們中間除掉外族人的神,而事奉永恆主;因 以色列 人 所遭遇 的患難,永恆主的心就很着急。
  • 中文標準譯本 - 於是以色列人除掉他們當中的外邦神明,服事耶和華,耶和華就因以色列的苦難而心中不忍。
  • 現代標點和合本 - 以色列人就除掉他們中間的外邦神,侍奉耶和華。耶和華因以色列人受的苦難,就心中擔憂。
  • 文理和合譯本 - 遂去其中異族之神、而事耶和華、耶和華因其困苦、中心愀然、
  • 文理委辦譯本 - 遂去他上帝、事耶和華。耶和華見以色列族困苦、則中心愀然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂從其中除外邦之神、而奉事主、主因 以色列 人困苦已極、中心不忍、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces se deshicieron de los dioses extranjeros que había entre ellos y sirvieron al Señor. Y el Señor no pudo soportar más el sufrimiento de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 그들은 외국의 신들을 없애 버리고 여호와를 섬겼다. 그러자 여호와께서는 이스라엘의 고통을 보시고 마음 아파하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Они избавились от чужеземных богов и стали служить Господу. И Он не мог больше видеть, как Израиль страдает.
  • Восточный перевод - Они избавились от чужеземных богов и стали служить Вечному. И Он не мог больше видеть, как Исраил страдает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они избавились от чужеземных богов и стали служить Вечному. И Он не мог больше видеть, как Исраил страдает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они избавились от чужеземных богов и стали служить Вечному. И Он не мог больше видеть, как Исроил страдает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils firent disparaître du milieu d’eux les dieux étrangers et rendirent de nouveau un culte à l’Eternel. Alors l’Eternel ne put pas supporter plus longtemps les souffrances d’Israël.
  • リビングバイブル - こう言って彼らが外国の神々を取り除き、ひたすら主を礼拝したので、主は彼らをかわいそうに思いました。
  • Nova Versão Internacional - Então eles se desfizeram dos deuses estrangeiros que havia no meio deles e prestaram culto ao Senhor. E ele não pôde mais suportar o sofrimento de Israel.
  • Hoffnung für alle - Sie beseitigten die fremden Götter und dienten wieder dem Herrn. Da konnte er ihr Elend nicht länger ertragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ bắt đầu dẹp bỏ thần của các dân tộc khác và trở lại thờ Chúa Hằng Hữu. Ngài xót xa cho cảnh khốn khổ của Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเขาก็ทำลายพระต่างชาติเหล่านั้นและปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระองค์ไม่อาจทนดูความทุกข์ทรมานของอิสราเอลได้อีกต่อไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พวก​เขา​ก็​กำจัด​บรรดา​เทพเจ้า​ต่าง​ชาติ​ไป​เสีย และ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ทน​ต่อ​ความ​ทุกข์​ของ​อิสราเอล​ไม่​ได้​อีก​แล้ว
  • Thai KJV - ดังนั้นเขาทั้งหลายจึงเลิกถือพระอื่น และปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ ฝ่ายพระองค์ทรงเดือดร้อนพระทัยด้วยความทุกข์เข็ญของอิสราเอล
交叉引用
  • เอเสเคียล 18:30 - ดังนั้น ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ตัดสิน​เจ้า​แต่ละคน​ตาม​การ​กระทำ​ของเจ้า”
  • เอเสเคียล 18:31 - ให้​ทิ้ง​เรื่อง​เลวร้าย​ทั้งหมด​ที่​เจ้า​ได้​ทำ​ต่อเรา แล้ว​ให้​ไป​เอา​หัวใจ​ดวงใหม่​และ​จิต​วิญญาณ​ดวง​ใหม่ ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย เจ้า​จะ​ตาย​ทำไม​เล่า
  • เอเสเคียล 18:32 - เพราะ​เรา​ไม่ได้​ชอบใจ​กับ​ความตาย​ของ​ใคร​เลย” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “กลับใจ​ซะ แล้ว​มี​ชีวิต​อยู่​เถิด”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:36 - เมื่อ​พระองค์​เห็น​ว่า​อำนาจ​ของ​พวกเขา​หมดลง ไม่มี​ผู้ปกครอง​และ​ไม่มี​ผู้ช่วยเหลือ พระยาห์เวห์​ก็​จะ​ให้​ความ​ยุติธรรม​กับ​ประชาชน​ของ​พระองค์ และ​พระองค์​จะ​ให้​ความ​เมตตา​กับ​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์
  • 2 พงศาวดาร 33:15 - เขา​ได้​กำจัด​พวก​รูปปั้น​พระ​ต่างชาติ​และ​ย้าย​รูปปั้น​ออก​จาก​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ เขา​ขน​พวก​แท่นบูชา​ที่​เขา​เคย​สร้าง​ไว้​บน​เนินเขา​ของ​วิหาร​และ​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ออก​ไป​ทิ้ง​ที่​นอกเมือง
  • โยชูวา 24:23 - ดังนั้น โยชูวา​จึง​พูด​ว่า “ถ้า​อย่างนั้น ให้​โยน​พวก​พระ​อื่นๆ​ที่​ยัง​อยู่​ท่ามกลาง​พวกท่าน​ทิ้ง​ไป​เดี๋ยวนี้ และ​ให้​หัน​จิตใจ​ของ​พวกท่าน​เข้าหา​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล”
  • เยเรมียาห์ 18:7 - อาจจะ​มี​เวลา​หนึ่ง​ที่​เรา​พูด​ว่า เรา​จะ​ถอนราก​ถอนโคน จะ​พัง​และ​ทำลาย​ชนชาติ​หนึ่ง​หรือ​อาณาจักร​หนึ่ง
  • เยเรมียาห์ 18:8 - แต่​ถ้า​ชนชาติ​ที่​เรา​พูด​ต่อว่านี้ หัน​จาก​สิ่งเลว​ที่​กำลัง​ทำอยู่ เรา​ก็​จะ​เปลี่ยนใจ​เกี่ยวกับ​เรื่อง​เลวร้าย​ที่​เรา​วางแผน​จะ​ให้​เกิดขึ้น​กับ​ชนชาติ​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 7:14 - ถ้า​ประชาชน​ของ​เรา​ผู้ที่​เรา​ได้​ประทับ​ชื่อ​เราไว้ ถ่อมตัว​ลง​และ​อธิษฐาน และ​เริ่ม​แสวงหา​ใบ​หน้า​ของเรา และ​หันเห​ออก​จาก​วิถีทาง​ชั่ว​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขา เรา​ก็​จะ​รับฟัง​จาก​สวรรค์ และ​จะ​ยกโทษ​บาป​ของ​พวกเขา​และ​จะ​รักษา​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา
  • โฮเชยา 11:8 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เอฟราอิม​เอ๋ย เรา​จะ​มอบ​เจ้า​ไปให้​กับ​คนอื่น​ได้ยังไง อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ยอม​ให้​เจ้า​ตก​ไปเป็น​ของ​ศัตรู​ได้ยังไง เรา​จะ​ปล่อย​ให้​เจ้า​เป็น​เหมือน​เมือง​อัดมาห์ ได้ยังไง เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็นเหมือน​เมือง​เศโบยิม​ได้ยังไง เรา​เปลี่ยนใจ​แล้ว ความรู้สึก​สงสาร​ทำ​ให้​เรา​ใจอ่อน
  • ฮีบรู 3:10 - นั่น​เป็น​เหตุ​ที่​เรา​โกรธ​คน​รุ่นนั้น และ​เรา​พูด​ว่า ‘ใจ​ของเขา​หลงผิด​เสมอ คน​พวกนี้​ไม่เคย​เข้าใจ​วิถีทาง​ของเรา’
  • เอเฟซัส 4:32 - ให้​เมตตา​ต่อกัน เห็นอก​เห็นใจ​กัน และ​อภัย​ให้กัน​และ​กัน​เหมือนกับ​ที่​พระเจ้า​ได้​อภัย​ให้กับ​คุณ​ผ่านทาง​พระคริสต์
  • โฮเชยา 14:1 - อิสราเอล​เอ๋ย หันกลับ​ไปหา​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเจ้า​ซะ ความบาป​ของเจ้า​ทำ​ให้​เจ้า​ล้มลง
  • โฮเชยา 14:2 - เตรียม​คำพูด​ดีๆ​มา แล้ว​กลับ​ไปหา​พระยาห์เวห์ และ​พูด​กับ​พระองค์​ว่า “ขอ​พระองค์​โปรด​อภัย​ให้​กับ​ความผิดบาป​ทั้งหมด​ที่​พวกเรา​ได้​ทำ​ไป​ด้วยเถิด และ​โปรด​ยอมรับ​คำ​อธิษฐาน​ของเรา เรา​ขอ​ถวาย​คำสรรเสริญ​ต่อ​พระองค์​ด้วย​ริมฝีปาก​ของเรา​เหมือน​ถวาย​พวก​วัวตัวผู้
  • โฮเชยา 14:3 - อัสซีเรีย​ไม่​สามารถ​ช่วยกู้​พวกเรา​ได้ เรา​จะ​ไม่​ขี่ม้า​ไป​ขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​อัสซีเรีย เรา​จะ​ไม่​พูด​กับ​สิ่ง​ที่​เรา​สร้าง​ขึ้นมา​กับมือ​ว่า ‘ท่าน​เป็น​พระเจ้า​ของเรา’ เพราะ​พระองค์​เท่านั้น​ที่​แสดง​ความเมตตาปรานี​ต่อ​คน​ไร้ที่พึ่ง​อย่าง​เด็ก​กำพร้า”
  • ปฐมกาล 6:6 - พระยาห์เวห์​รู้สึก​เสียใจ​ที่​พระองค์​สร้าง​มนุษย์​ขึ้น​ใน​โลก ใจ​ของ​พระองค์​เศร้าสลด
  • เยเรมียาห์ 31:20 - พระเจ้า​พูด​ว่า “เอฟราอิม​ไม่ใช่​ลูกที่รัก​ของเราหรือ เขา​ไม่ใช่​ลูกชาย​คนโปรด​ของเราหรือ ถึง​เรา​จะ​ด่าว่า​เขา​ไว้มาก แต่​เรา​ก็​ยัง​คิดถึง​เขา​ได้เสมอ ส่วนลึก​ในเรา​นั้น​มี​แต่​ความอบอุ่น​ให้เขา เรา​เมตตา​เอ็นดู​เขา​มาก​จริงๆ” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • 2 พงศาวดาร 15:8 - เมื่อ​อาสา​ได้ยิน​คำพูด​และ​คำ​เผยแพร่​เหล่านี้​ของ​อาซาริยาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​โอเดด อาสา​ก็​เข้มแข็งขึ้น เขา​รื้อ​พวก​รูปเคารพ​ที่​น่า​ขยะแขยง​ออก​จาก​แผ่นดิน​ทั้งหมด​ของ​ชาว​ยูดาห์​และ​เบนยามิน และ​รื้อ​รูปเคารพ​ออก​จาก​เมือง​ต่างๆ​ที่​เขา​ได้​เข้า​ยึดครอง​ใน​แถบ​เทือกเขา​ของ​เอฟราอิม เขา​ซ่อมแซม​แท่นบูชา​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ตั้ง​อยู่​ที่​ด้านหน้า​ของ​ระเบียง​ทางเดิน​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • ยอห์น 11:34 - พระองค์​ถาม​ว่า “พวก​คุณ​เอา​ศพ​เขา​ไป​ฝัง​ไว้​ที่​ไหน” พวก​เขา​ตอบ​ว่า “ตาม​มา​ดู​สิ อาจารย์”
  • ฮีบรู 4:15 - เพราะ​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด​ของเรา​คนนี้​เข้าใจ​และ​เห็นใจ​ใน​จุดอ่อน​ทั้งหลาย​ของเรา เพราะ​พระองค์​ก็​เคย​ถูก​ทดลอง​เหมือนกับ​เรา​ทุกอย่าง แต่​ไม่ได้​ทำบาป​เลย
  • โฮเชยา 14:8 - เอฟราอิม​เอ๋ย เรา​กับ​พวก​รูปเคารพ​นั้น​เหมือนกัน​ตรงไหน​หรือ เรา​นี่แหละ​ที่​ตอบ​คำ​อธิษฐาน​ของเจ้า เรานี่แหละ​ที่​คอย​ดูแล​เจ้า เรา​เป็น​เหมือน​ต้นสน​สามใบ​ที่​เขียว​ตลอดเวลา ผลผลิต​ของเจ้า​เกิด​มา​จาก​เรา”
  • ลูกา 19:41 - เมื่อ​พระเยซู​มา​ใกล้​และ​มองเห็น​เมือง​เยรูซาเล็ม พระองค์​ก็​ร้องไห้​ให้​กับ​เมือง​นั้น
  • ลูกา 15:20 - ดังนั้น​เขา​จึง​ลุก​ขึ้น​กลับ​ไป​หา​พ่อ​ของ​เขา ขณะ​ที่​เขา​ยัง​อยู่​แต่​ไกล พ่อ​ของ​เขา​ก็​มองเห็น​และ​เวทนาสงสาร วิ่ง​ออก​ไป​สวมกอด​และ​จูบ​เขา
  • สดุดี 106:44 - แต่​เมื่อ​พวกเขา​ตก​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์ยาก​และ​อธิษฐาน​ต่อพระองค์ พระองค์​ก็ฟัง​และ​ดูแล​พวกเขา
  • สดุดี 106:45 - พระองค์​ระลึกถึง​ข้อตกลง​ที่ทำ​กับพวกเขา และ​ด้วย​ความรัก​อันมั่นคง​ของพระองค์ พระองค์​จึง​สงสาร​พวกเขา
  • อิสยาห์ 63:9 - ไม่ใช่​ผู้ส่งข่าว ไม่ใช่​ทูตสวรรค์ แต่​เป็น​พระองค์เอง​ที่​ช่วย​พวกเขา​จาก​ความทุกข์ร้อน​ทั้งหมด​ของพวกเขา พระองค์​ได้ไถ่​พวกเขาไว้​เพราะ​พระองค์​รัก​และสงสาร​พวกเขา ในอดีตนั้น​พระองค์​ยก​พวกเขา​ขึ้นมาอุ้ม​อยู่เสมอ
逐节对照交叉引用