jdg 12:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เยฟธาห์​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “คน​อัมโมน​สร้าง​ปัญหา​ให้​กับ​ข้า​และ​คน​ของ​ข้า​มาก ข้า​ได้​เรียก​พวก​ท่าน แต่​พวก​ท่าน​ไม่​ยอม​มา​ช่วยกู้​ข้า​ให้​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​พวก​เขา
  • 新标点和合本 - 耶弗他对他们说:“我和我的民与亚扪人大大争战;我招你们来,你们竟没有来救我脱离他们的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶弗他对他们说:“我和我的百姓与亚扪人有极大的冲突;我曾召你们来,你们却没有来救我脱离他们的手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶弗他对他们说:“我和我的百姓与亚扪人有极大的冲突;我曾召你们来,你们却没有来救我脱离他们的手。
  • 当代译本 - 耶弗他说:“我和我的人民与亚扪人激战时,我曾召你们参战,你们却不肯来援救我们。
  • 圣经新译本 - 耶弗他对他们说:“我和我的人民跟亚扪人激烈争战的时候,我曾经呼求你们,你们却没有来救我们脱离他们的手。
  • 中文标准译本 - 耶弗塔对他们说:“我和我的族人与亚扪人起了极大的争斗,我向你们呼求,你们却不救我脱离他们的手。
  • 现代标点和合本 - 耶弗他对他们说:“我和我的民与亚扪人大大争战,我招你们来,你们竟没有来救我脱离他们的手。
  • 和合本(拼音版) - 耶弗他对他们说:“我和我的民与亚扪人大大争战;我招你们来,你们竟没有来救我脱离他们的手。
  • New International Version - Jephthah answered, “I and my people were engaged in a great struggle with the Ammonites, and although I called, you didn’t save me out of their hands.
  • New International Reader's Version - Jephthah answered, “I and my people were taking part in a great struggle. We were at war with the Ammonites. I asked you for help. But you didn’t come to save me from their power.
  • English Standard Version - And Jephthah said to them, “I and my people had a great dispute with the Ammonites, and when I called you, you did not save me from their hand.
  • New Living Translation - Jephthah replied, “I summoned you at the beginning of the dispute, but you refused to come! You failed to help us in our struggle against Ammon.
  • The Message - Jephthah said, “I and my people had our hands full negotiating with the Ammonites. And I did call to you for help but you ignored me. When I saw that you weren’t coming, I took my life in my hands and confronted the Ammonites myself. And God gave them to me! So why did you show up here today? Are you spoiling for a fight with me?”
  • Christian Standard Bible - Then Jephthah said to them, “My people and I had a bitter conflict with the Ammonites. So I called for you, but you didn’t deliver me from their power.
  • New American Standard Bible - So Jephthah said to them, “I and my people were in a major dispute with the sons of Ammon; and I did call you, but you did not save me from their hand.
  • New King James Version - And Jephthah said to them, “My people and I were in a great struggle with the people of Ammon; and when I called you, you did not deliver me out of their hands.
  • Amplified Bible - And Jephthah said to them, “My people and I were in a major conflict with the Ammonites, and when I called you [for help], you did not rescue me from their hand.
  • American Standard Version - And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye saved me not out of their hand.
  • King James Version - And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.
  • New English Translation - Jephthah said to them, “My people and I were entangled in controversy with the Ammonites. I asked for your help, but you did not deliver me from their power.
  • World English Bible - Jephthah said to them, “I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn’t save me out of their hand.
  • 新標點和合本 - 耶弗他對他們說:「我和我的民與亞捫人大大爭戰;我招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶弗他對他們說:「我和我的百姓與亞捫人有極大的衝突;我曾召你們來,你們卻沒有來救我脫離他們的手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶弗他對他們說:「我和我的百姓與亞捫人有極大的衝突;我曾召你們來,你們卻沒有來救我脫離他們的手。
  • 當代譯本 - 耶弗他說:「我和我的人民與亞捫人激戰時,我曾召你們參戰,你們卻不肯來援救我們。
  • 聖經新譯本 - 耶弗他對他們說:“我和我的人民跟亞捫人激烈爭戰的時候,我曾經呼求你們,你們卻沒有來救我們脫離他們的手。
  • 呂振中譯本 - 耶弗他 對他們說:『我和我人民跟 亞捫 人爭鬪得很厲害;我曾經向你們呼 救 ,你們竟沒有拯救我脫離他們的手。
  • 中文標準譯本 - 耶弗塔對他們說:「我和我的族人與亞捫人起了極大的爭鬥,我向你們呼求,你們卻不救我脫離他們的手。
  • 現代標點和合本 - 耶弗他對他們說:「我和我的民與亞捫人大大爭戰,我招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。
  • 文理和合譯本 - 耶弗他曰、我暨我民、與亞捫族大戰、我曾招爾、爾不救我脫於其手、
  • 文理委辦譯本 - 耶弗大曰、我與我民、與亞捫族有釁、曾來招爾、爾不我救。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶弗他 謂之曰、我及我民、與 亞捫 人大爭將戰、我招爾來、爾竟不來救我脫於其手、
  • Nueva Versión Internacional - Jefté respondió: —Mi pueblo y yo estábamos librando una gran contienda con los amonitas y, aunque yo los llamé, ustedes no me libraron de su poder.
  • 현대인의 성경 - 그러자 입다가 이렇게 대답하였다. “나와 내 백성이 암몬 사람과의 대결에서 위기에 처했을 때 내가 너희를 불렀으나 너희는 나를 그들의 손에서 구해 주지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Иеффай ответил: – Я и мой народ были в сильной ссоре с аммонитянами, и хотя я звал вас, вы не спасли меня от их рук.
  • Восточный перевод - Иефтах ответил: – Я и мой народ были в сильной ссоре с аммонитянами, и хотя я звал вас, вы не спасли меня от их рук.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иефтах ответил: – Я и мой народ были в сильной ссоре с аммонитянами, и хотя я звал вас, вы не спасли меня от их рук.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иефтах ответил: – Я и мой народ были в сильной ссоре с аммонитянами, и хотя я звал вас, вы не спасли меня от их рук.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jephté leur répondit : J’étais engagé, moi et mon peuple, dans un grand conflit avec les Ammonites et lorsque je vous ai appelés à l’aide, vous n’êtes pas venus à mon secours contre eux.
  • リビングバイブル - 「かつて、われわれはあなたがたに召集をかけました。しかし、駆けつけてくれなかったではないですか。助けてほしい時に助けてくれなかったのです。
  • Nova Versão Internacional - Jefté respondeu: “Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
  • Hoffnung für alle - Jeftah erwiderte: »Mein Volk und ich gerieten in einen schweren Streit mit den Ammonitern. Ich rief euch, aber ihr habt mir nicht geholfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giép-thê trả lời: “Tôi đã xin các anh tiếp viện từ lúc bắt đầu cuộc chiến, nhưng các anh đã từ chối! Các anh đã không giúp chúng tôi chống lại quân Am-môn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยฟธาห์ตอบว่า “ข้าพเจ้ากับพรรคพวกรบติดพันในศึกครั้งใหญ่กับชาวอัมโมน และถึงแม้ข้าพเจ้าเรียกท่าน ท่านก็ไม่ได้มาช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากมือของพวกเขาเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยฟธาห์​พูด​ตอบ​ว่า “เรา​กับ​พรรค​พวก​โต้แย้ง​กับ​ชาว​อัมโมน​อย่าง​หนัก เมื่อ​เรา​เรียก​พวก​ท่าน ท่าน​ก็​ไม่​ได้​ช่วย​เรา​ให้​พ้น​จาก​มือ​พวก​เขา​เลย
  • Thai KJV - เยฟธาห์จึงตอบเขาว่า “ข้าพเจ้ากับประชาชนติดการศึกใหญ่กับคนอัมโมน เมื่อข้าพเจ้าเรียกท่านให้ช่วย ท่านไม่ได้ช่วยเราให้พ้นมือเขา
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 11:12 - เยฟธาห์​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ว่า “ท่าน​มี​เรื่อง​อะไร​กับ​ข้า​หรือ ถึง​ได้​ยก​มา​ต่อสู้​กับ​แผ่นดิน​ของ​ข้า”
  • ผู้วินิจฉัย 11:13 - กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ตอบ​คน​ส่งข่าว​ของ​เยฟธาห์​ว่า “เพราะ​ชาว​อิสราเอล​ได้​ยึดครอง​แผ่นดิน​ของ​ข้า​ทั้งหมด​จาก​แม่น้ำ​อารโนน ถึง​แม่น้ำ​ยับบอก ถึง​แม่น้ำ​จอร์แดน เมื่อ​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​อียิปต์ บัดนี้​ขอ​ท่าน​คืน​เมือง​เหล่า​นั้น​ให้​กับ​ข้า​ซะ​ดีๆ”
  • ผู้วินิจฉัย 11:14 - (ดัง​นั้น​ผู้​ส่งข่าว​กลับ​มาหา​เยฟธาห์ ) เยฟธาห์​จึง​ส่ง​คน​ส่งข่าว​กลับ​ไป​หา​กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ใหม่
  • ผู้วินิจฉัย 11:15 - เยฟธาห์​แจ้ง​กับ​เขา​ว่า
  • ผู้วินิจฉัย 11:16 - เมื่อ​พวก​อิสราเอล​ออก​จาก​อียิปต์ พวก​เขา​ได้​เข้า​ไป​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ถึง​ทะเล​แดง​และ​มา​ถึง​คาเดช
  • ผู้วินิจฉัย 11:17 - แล้ว​ชาว​อิสราเอล​จึง​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ยัง​กษัตริย์​เอโดม​ว่า “โปรด​อนุญาต​ให้​เรา​ผ่าน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ด้วย​เถิด” แต่​กษัตริย์​เอโดม​ไม่​ยอม​และ​ชาว​อิสราเอล​ก็​ได้​ใช้​คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​กษัตริย์​โมอับ​ด้วย แต่​เขา​ก็​ไม่​ยอม​เหมือน​กัน อิสราเอล​ก็​เลย​ต้อง​อาศัย​อยู่​ที่​คาเดช
  • ผู้วินิจฉัย 11:18 - จากนั้น​ชาว​อิสราเอล​ได้​เดินทาง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​และ​อ้อม​แผ่นดิน​เอโดม และ​แผ่นดิน​โมอับ พวก​เขา​มา​ทาง​ตะวันออก​ของ​แผ่นดิน​โมอับ และ​ตั้ง​ค่าย​บน​ฝั่ง​แม่น้ำ​อารโนน พวก​เขา​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ใน​เขตแดน​ของ​โมอับ เพราะ​มี​แม่น้ำ​อารโนน​เป็น​พรมแดน​ของ​โมอับ
  • ผู้วินิจฉัย 11:19 - ชาว​อิสราเอล​จึง​ใช้​คน​ส่ง​ข่าว​ไป​ถึง​กษัตริย์​สิโหน​ของ​คน​อาโมไรต์ ผู้​ครอง​เมือง​เฮชโบน​และ​แจ้ง​กับ​เขา​ว่า “โปรด​อนุญาต​ให้​เรา​ผ่าน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ด้วย​เถิด”
  • ผู้วินิจฉัย 11:20 - แต่​สิโหน​ไม่​ไว้ใจ​ที่​จะให้​อิสราเอล​ผ่าน​เข้าไป​ใน​เขตแดน​ของเขา ดังนั้น​เขา​จึง​รวบรวม​ประชาชน​ตั้ง​ค่าย​ที่​ยาฮาส​สู้รบ​กับ​อิสราเอล
  • ผู้วินิจฉัย 11:21 - พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​มอบ​สิโหน​และ​ทหาร​ทั้งหมด​ไว้​ใน​มือ​ของ​อิสราเอล แล้ว​พวก​เขา​ก็​พ่ายแพ้ ดังนั้น​อิสราเอล​จึง​ยึดครอง​แผ่นดิน​ทั้งหมด​ที่​ชาว​อาโมไรต์​อาศัย​อยู่​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 11:22 - พวก​เขา​ยึด​เขตแดน​ทั้งหมด​ของ​อาโมไรต์ ตั้ง​แต่​แม่น้ำ​อารโนน​ไป​จน​ถึง​แม่น้ำ​ยับบอก และ​ตั้งแต่​ถิ่น​ทุรกันดาร​ไป​จน​ถึง​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • ผู้วินิจฉัย 11:23 - ใน​เมื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอล​ได้​ขับไล่​ชาว​อาโมไรต์​ออก​ไป​ต่อหน้า​ชาว​อิสราเอล​คน​ของ​พระองค์ แล้ว​ท่าน​จะ​มา​ขับไล่​ชาว​อิสราเอล​เพื่อ​ยึดครอง​แทน​หรือ
  • ผู้วินิจฉัย 11:24 - แน่นอน​ว่า​ท่าน​จะ​ต้อง​ครอบ​ครอง​ดินแดน​ที่​พระเคโมช​พระเจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​กับ​ท่าน​แน่ อย่าง​นั้น​พวก​เรา​ก็​จะ​ครอบ​ครอง​ดินแดน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เรา​ได้​ยึด​มา​ให้​กับ​พวก​เรา​เหมือน​กัน
  • ผู้วินิจฉัย 11:25 - ตัว​ท่าน​จะ​ดี​กว่า​กษัตริย์​บาลาค​ลูก​ชาย​ศิปโปร์ ​แห่ง​เมือง​โมอับ​หรือ กษัตริย์​องค์​นั้น​เคย​โต้แย้ง​หรือ​เคย​สู้รบ​กับ​ชาว​อิสราเอล​อย่าง​นั้น​หรือ
  • ผู้วินิจฉัย 11:26 - เมื่อ​อิสราเอล​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เฮชโบน​และ​ชนบท​ของ​เมือง​นั้น รวมทั้ง​เมือง​อาโรเออร์​และ​ชนบท​ของ​เมือง​นั้น และ​เมือง​ต่างๆ​ที่​อยู่​บน​ฝั่ง​แม่น้ำ​อารโนน​ถึง​สาม​ร้อย​ปี ทำไม​ท่าน​ไม่​ยึด​คืน​เสีย​ใน​เวลา​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 11:27 - ข้า​ไม่​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​ท่าน แต่​ท่าน​ได้​ทำ​ผิด​กับ​ข้า โดย​การ​ทำ​สงคราม​กับ​ข้า ขอ​ให้​พระยาห์เวห์ พระผู้​พิพากษา​ได้​ตัดสิน​วันนี้ เรื่อง​ระหว่าง​ชาว​อิสราเอล​กับ​ชาว​อัมโมน​ด้วย​เถิด’”
  • ผู้วินิจฉัย 11:28 - แต่​กษัตริย์​ของ​ชาว​อัมโมน​ไม่​ฟัง​คำ​พูด​ของ​เยฟธาห์​ที่​เขา​ส่ง​ไป​ให้
  • ผู้วินิจฉัย 11:29 - ดังนั้น​พระวิญญาณ​ของ​พระยาห์เวห์​ก็​มา​อยู่​กับ​เยฟธาห์ เขา​จึง​ยกพล​ผ่าน​กิเลอาด​และ​มนัสเสห์ ผ่าน​มิสปาห์​ใน​กิเลอาด และ​บุก​ไป​ถึง​แผ่นดิน​ของ​อัมโมน
  • ผู้วินิจฉัย 11:30 - เยฟธาห์​สาบาน​ต่อ​พระเจ้า​ว่า “ถ้า​พระองค์​ยอม​ให้​ชาว​อัมโมน​ตก​อยู่​ใน​กำ​มือ​ของ​ข้าพเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 11:31 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​กลับ​มา​อย่าง​มี​ชัย​จาก​อัมโมน​นั้น ข้าพเจ้า​จะ​ยก​สิ่ง​แรก​ที่​ออก​มา​จาก​ประตู​บ้าน​ข้าพเจ้า​เพื่อ​มา​พบ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ถวาย​สิ่ง​นั้น​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา”
  • ผู้วินิจฉัย 11:32 - แล้ว​เยฟธาห์​ก็​ยก​ไป​สู้​กับ​ชาว​อัมโมน และ​พระยาห์เวห์​ก็​มอบ​พวก​อัมโมน​ไว้​ใน​กำ​มือ​ของ​เขา
  • ผู้วินิจฉัย 11:33 - เขา​ได้​โจมตี​พวก​อัมโมน ตั้ง​แต่​อาโรเออร์ ตลอด​ไป​จน​ถึง​เมือง​มินนิท รวม​ยี่สิบ​เมือง และ​ไกล​ไป​จน​ถึง​อาเบล-ครามิม ทำ​ให้​มี​คน​ตาย​จำ​นวน​มาก คน​อัมโมน​จึง​อยู่​ใต้​การ​ปกครอง​ของ​อิสราเอล
逐节对照交叉引用