jdg 16:28 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - จาก​นั้น​แซมสัน​ได้​ร้อง​ขอ​ต่อ​พระยาห์เวห์​ว่า “ข้า​แต่​พระยาห์เวห์ องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า ข้าแต่​พระเจ้า โปรด​ให้​พละ​กำลัง​มหาศาล​แก่​ข้าพเจ้า​อีก​ครั้ง​หนึ่ง เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​แก้แค้น​ชาว​ฟีลิสเตีย​ทดแทน​ตา​ทั้ง​สอง​ข้าง​ของ​ข้าพเจ้า”
  • 新标点和合本 - 参孙求告耶和华说:“主耶和华啊,求你眷念我。 神啊,求你赐我这一次的力量,使我在非利士人身上报那剜我双眼的仇。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 参孙求告耶和华说:“主耶和华啊,求你眷念我。上帝啊,就这一次,求你赐给我力量,使我向非利士人报那挖我双眼的仇。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 参孙求告耶和华说:“主耶和华啊,求你眷念我。 神啊,就这一次,求你赐给我力量,使我向非利士人报那挖我双眼的仇。”
  • 当代译本 - 参孙呼求耶和华,说:“主耶和华啊,求你眷顾我!上帝啊,求你再赐给我一次力量,使我向非利士人报剜眼之仇。”
  • 圣经新译本 - 参孙呼求耶和华,说:“主耶和华啊,求你记念我; 神啊,求你加强我这一次的力量,只这一次罢了,使我尽一次在非利士人身上报那剜我双眼的仇!”
  • 中文标准译本 - 叁孙呼求耶和华说:“主耶和华啊,求你记念我!神哪,就这一次,求你赐我力量,让我一次就向非利士人报了我双眼的仇。”
  • 现代标点和合本 - 参孙求告耶和华说:“主耶和华啊,求你眷念我!神啊,求你赐我这一次的力量,使我在非利士人身上报那剜我双眼的仇!”
  • 和合本(拼音版) - 参孙求告耶和华说:“主耶和华啊,求你眷念我。上帝啊,求你赐我这一次的力量,使我在非利士人身上报那剜我双眼的仇。”
  • New International Version - Then Samson prayed to the Lord, “Sovereign Lord, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes.”
  • New International Reader's Version - Then he prayed to the Lord. Samson said, “Lord and King, show me that you still have concern for me. Please, God, make me strong just one more time. Let me pay the Philistines back for what they did to my two eyes. Let me do it with only one blow.”
  • English Standard Version - Then Samson called to the Lord and said, “O Lord God, please remember me and please strengthen me only this once, O God, that I may be avenged on the Philistines for my two eyes.”
  • New Living Translation - Then Samson prayed to the Lord, “Sovereign Lord, remember me again. O God, please strengthen me just one more time. With one blow let me pay back the Philistines for the loss of my two eyes.”
  • The Message - And Samson cried out to God: Master, God! Oh, please, look on me again, Oh, please, give strength yet once more. God! With one avenging blow let me be avenged On the Philistines for my two eyes!
  • Christian Standard Bible - He called out to the Lord, “Lord God, please remember me. Strengthen me, God, just once more. With one act of vengeance, let me pay back the Philistines for my two eyes.”
  • New American Standard Bible - Then Samson called to the Lord and said, “Lord God, please remember me and please strengthen me just this time, O God, that I may at once take vengeance on the Philistines for my two eyes.”
  • New King James Version - Then Samson called to the Lord, saying, “O Lord God, remember me, I pray! Strengthen me, I pray, just this once, O God, that I may with one blow take vengeance on the Philistines for my two eyes!”
  • Amplified Bible - Then Samson called to the Lord and said, “O Lord God, please remember me and please strengthen me just this one time, O God, and let me take vengeance on the Philistines for my two eyes.”
  • American Standard Version - And Samson called unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.
  • King James Version - And Samson called unto the Lord, and said, O Lord God, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.
  • New English Translation - Samson called to the Lord, “O Master, Lord, remember me! Strengthen me just one more time, O God, so I can get swift revenge against the Philistines for my two eyes!”
  • World English Bible - Samson called to Yahweh, and said, “Lord Yahweh, remember me, please, and strengthen me, please, only this once, God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.”
  • 新標點和合本 - 參孫求告耶和華說:「主耶和華啊,求你眷念我。神啊,求你賜我這一次的力量,使我在非利士人身上報那剜我雙眼的仇。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 參孫求告耶和華說:「主耶和華啊,求你眷念我。上帝啊,就這一次,求你賜給我力量,使我向非利士人報那挖我雙眼的仇。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 參孫求告耶和華說:「主耶和華啊,求你眷念我。 神啊,就這一次,求你賜給我力量,使我向非利士人報那挖我雙眼的仇。」
  • 當代譯本 - 參孫呼求耶和華,說:「主耶和華啊,求你眷顧我!上帝啊,求你再賜給我一次力量,使我向非利士人報剜眼之仇。」
  • 聖經新譯本 - 參孫呼求耶和華,說:“主耶和華啊,求你記念我; 神啊,求你加強我這一次的力量,只這一次罷了,使我盡一次在非利士人身上報那剜我雙眼的仇!”
  • 呂振中譯本 - 參孫 呼求永恆主說:『主永恆主啊,眷念着我;上帝啊,加強我這一次的力量,就只 這一次 ,使我從 非利士 人身上儘一次報他那剜我雙眼的仇。』
  • 中文標準譯本 - 參孫呼求耶和華說:「主耶和華啊,求你記念我!神哪,就這一次,求你賜我力量,讓我一次就向非利士人報了我雙眼的仇。」
  • 現代標點和合本 - 參孫求告耶和華說:「主耶和華啊,求你眷念我!神啊,求你賜我這一次的力量,使我在非利士人身上報那剜我雙眼的仇!」
  • 文理和合譯本 - 參孫籲耶和華曰、主耶和華歟、求爾垂念我、上帝歟、求爾堅固我、惟此一次、以報非利士人抉我二目之仇、
  • 文理委辦譯本 - 參孫籲耶和華曰、祈耶和華上帝垂念我、賜我以力、惟此一次、因非利士人喪我明、我必速報斯仇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 參孫 籲主曰、求主我天主垂念我、堅壯我、 堅壯我或作賜我以力 惟此一次、使我一報 非利士 人抉我兩目之仇、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces Sansón oró al Señor: «Oh Soberano Señor, acuérdate de mí. Oh Dios, te ruego que me fortalezcas solo una vez más, y déjame de una vez por todas vengarme de los filisteos por haberme sacado los ojos».
  • 현대인의 성경 - 그때 삼손은 여호와께 기도하였다. “주 여호와여, 나를 기억하소서. 하나님이시여, 나에게 한 번만 더 힘을 주셔서 나의 두 눈을 뽑은 저 블레셋 사람들에게 단번에 원수를 갚게 해 주소서.”
  • Новый Русский Перевод - И Самсон взмолился к Господу: – Владыка Господи, вспомни меня. Боже, прошу Тебя, укрепи меня еще лишь раз и дай мне одним ударом отомстить филистимлянам за оба моих глаза.
  • Восточный перевод - И Самсон взмолился к Вечному: – О Владыка Вечный, вспомни меня! Всевышний, прошу Тебя, укрепи меня ещё лишь раз и дай мне одним ударом отомстить филистимлянам за оба моих глаза.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Самсон взмолился к Вечному: – О Владыка Вечный, вспомни меня! Аллах, прошу Тебя, укрепи меня ещё лишь раз и дай мне одним ударом отомстить филистимлянам за оба моих глаза.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Самсон взмолился к Вечному: – О Владыка Вечный, вспомни меня! Всевышний, прошу Тебя, укрепи меня ещё лишь раз и дай мне одним ударом отомстить филистимлянам за оба моих глаза.
  • La Bible du Semeur 2015 - Samson pria l’Eternel et dit : Seigneur Eternel ! Je te prie, interviens en ma faveur ! Rends-moi ma force, une dernière fois, ô Dieu, pour que je me venge en une fois des Philistins pour la perte de mes deux yeux !
  • リビングバイブル - サムソンは主に祈りました。「ああ神、主よ。どうかもう一度、私のことを思い出してください。今一度、力をお与えください。ペリシテ人にえぐられた二つの目の復讐をさせてください。」
  • Nova Versão Internacional - E Sansão orou ao Senhor: “Ó Soberano Senhor, lembra-te de mim! Ó Deus, eu te suplico, dá-me forças, mais uma vez, e faze com que eu me vingue dos filisteus por causa dos meus dois olhos!”
  • Hoffnung für alle - Simson betete: »Herr, mein Gott, erinnere dich an mich! Bitte gib mir noch dies eine Mal so viel Kraft wie früher! Ich will mich wenigstens dafür rächen, dass sie mir die Augen ausgestochen haben.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sam-sôn kêu cầu Chúa Hằng Hữu: “Lạy Chúa Hằng Hữu Chí Cao, xin nhớ đến con lần nữa. Lạy Đức Chúa Trời, xin cho con sức mạnh một lần nữa thôi. Với một hơi thổi để con báo thù người Phi-li-tin đã khoét hai mắt con.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แซมสันจึงอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าโปรดให้พละกำลังแก่ข้าพระองค์อีกครั้งเดียว เพื่อข้าพระองค์จะได้แก้แค้นชาวฟีลิสเตียชดเชยกับที่ต้องสูญเสียดวงตาทั้งสองข้างไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​แซมสัน​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​กล่าว​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ โปรด​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า​และ​ให้​พละ​กำลัง​แก่​ข้าพเจ้า​เพียง​ครั้ง​นี้​เท่า​นั้น โอ พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ได้​แก้​แค้น​ชาว​ฟีลิสเตีย​คืน​ให้​กับ​ลูก​ตา​ทั้ง​สอง​ของ​ข้าพเจ้า”
  • Thai KJV - ฝ่ายแซมสันก็ร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ว่า “โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ ขอประทานกำลังแก่ข้าพระองค์ครั้งนี้อีกครั้งเดียว โอ ข้าแต่พระเจ้า เพื่อในเวลานี้ข้าพระองค์จะได้แก้แค้นคนฟีลิสเตียเพื่อตาทั้งสองข้างของข้าพระองค์”
交叉引用
  • โยนาห์ 2:7 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​เกือบ​จะ​ตาย ข้าพเจ้า​ยัง​คิดถึง​พระยาห์เวห์ และ​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า ก็​ไป​ถึง​พระองค์​ใน​วิหาร​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์
  • ผู้วินิจฉัย 5:31 - ข้า​แต่​พระยาห์เวห์ ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​พระองค์​ถูก​ทำลาย​อย่าง​นี้​ทุก​คน แต่​ขอ​ให้​พวก​เพื่อนๆ​ของ​พระองค์ เป็น​เหมือน​ดวง​อาทิตย์​ตอน​ที่​มัน​โผล่​ขึ้น​อย่าง​เต็ม​พลัง​ของ​มัน” และ​แผ่นดิน​ก็​สงบ​สุข​เป็น​เวลา​สี่สิบ​ปี
  • สดุดี 116:4 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ได้โปรดเถิด​ช่วยชีวิต​ของข้าพเจ้าด้วย”
  • สดุดี 91:15 - เมื่อ​เขา​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จากเรา เรา​จะ​ตอบเขา เรา​อยู่​กับเขา​ในยามที่​เขา​ทุกข์ยาก เรา​ช่วย​ให้​เขา​พ้นภัย​และ​ทำให้​เขา​มีเกียรติ
  • 2 พงศาวดาร 20:12 - ข้าแต่​พระเจ้า​ของ​พวกเรา พระองค์​จะ​ไม่​ตัดสิน​พวกเขาหรือ ลำพัง​พวกเรา​ไม่​มี​พละกำลัง​เพียงพอ​ที่​จะ​ไป​เผชิญหน้า​กับ​กองทัพ​ขนาด​มหึมา​ที่​กำลัง​จะ​เข้า​มา​โจมตี​พวกเราได้ พวกเรา​ไม่​รู้​จะ​ทำ​อย่างไรแล้ว แต่​ตา​ของ​พวกเรา​มอง​หา​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระองค์”
  • ผู้วินิจฉัย 15:18 - เขา​รู้สึก​หิว​น้ำ​จึง​ร้องขอ​กับ​พระยาห์เวห์​ว่า “พระองค์​ให้​ชัยชนะ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​กับ​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​คน​นี้ ตอน​นี้​พระองค์​จะ​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​หิว​น้ำ​ตาย และ​ตก​อยู่​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​พวก​ที่​ไม่​ได้​ทำ​พิธี​ขลิบ​หรือ”
  • สดุดี 58:10 - ขอให้​คนดี​ได้​ดีใจ เมื่อ​เห็น​คน​ที่​ไร้​ความยุติธรรม​ถูกลงโทษ และ​ขอให้​คนดี​คนนั้น​ได้​ล้างเท้า​ใน​เลือด​ของ​คนชั่ว
  • สดุดี 58:11 - แล้ว​ผู้คน​ก็​จะ​พูดว่า “เห็นไหม คน​ที่​ทำ​ถูกต้อง​ได้รับรางวัล เห็นไหม มี​พระเจ้า​ที่​ตัดสิน​อย่าง​ยุติธรรม​อยู่​ในโลกนี้”
  • ฮีบรู 11:32 - จะ​ให้​พูด​อะไร​มากกว่า​นี้​อีกหรือ มี​เวลา​ไม่พอ​ที่​จะ​เล่า​ถึง​เรื่อง​กิเดโอน บาราค แซมสัน เยฟธาห์ ดาวิด ซามูเอล และ​พวก​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า
  • สดุดี 74:18 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ อย่าลืม​ว่า พวกศัตรู​เย้ยหยัน​พระองค์ ชนชาติ​ที่​โง่เขลา​นั้น​ดูหมิ่น​ชื่อ​ของ​พระองค์
  • สดุดี 74:19 - อย่าปล่อย​ให้​สัตว์ป่า​พวกนี้​เข่นฆ่า​นกเขา​ของ​พระองค์ โปรด​อย่าลืม​ชีวิต​ของ​คน​ที่​ถูกกดขี่​ของ​พระองค์​ตลอดไป
  • สดุดี 74:20 - โปรด​ระลึกถึง​คำมั่นสัญญา​ของ​พระองค์​และ​ปกป้อง​พวกเราไว้ เพราะ​ความทารุณ​โหดร้าย​มี​อยู่​ทั่ว​ทุกมุมมืด​บน​แผ่นดิน​ของ​พวกเรา
  • สดุดี 74:21 - อย่าปล่อย​ให้​คนทุกข์ยาก​ต้อง​อับอายขายหน้า ขอให้​คนยากจน​และ​ผู้ขัดสน สรรเสริญ​ชื่อ​ของ​พระองค์
  • สดุดี 74:22 - ข้าแต่​พระเจ้า ลุกขึ้นเถิด มา​แก้หน้า​ของ​พระองค์ พระองค์​อย่าลืม​ว่า​ไอ้คนโง่​พวกนั้น​หมิ่นประมาท​พระองค์​ทุกวี่วัน
  • สดุดี 74:23 - พระองค์ ขอ​อย่าได้​ลืม​เสียงโห่ร้อง​ของ​ศัตรู​เหล่านั้น​ของ​พระองค์ และ​เสียง​โกลาหล​วุ่นวาย​ที่​มีอยู่​ตลอดเวลา​จาก​คนเหล่านั้น​ที่​ลุกขึ้นมา​ต่อสู้​กับ​พระองค์
  • วิวรณ์ 6:10 - วิญญาณ​พวกนั้น​ตะโกน​เสียง​ดัง​ว่า “พระผู้เป็น​เจ้า​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​และ​เที่ยงแท้ อีก​นานไหม​กว่า​พระองค์​จะ​ตัดสิน​และ​ลงโทษ​คนชั่ว​บน​โลกนี้​ที่​ได้​ฆ่า​พวกเรา”
  • 2 ทิโมธี 4:14 - ช่าง​ทองแดง​ที่​ชื่อ​อเล็กซานเดอร์​ได้​ทำร้าย​ผม​อย่าง​สาหัส องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​ตอบแทน​เขา​อย่าง​สาสม​กับ​สิ่ง​ที่​เขา​ได้ทำ
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 3:31 - พระยาห์เวห์​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​คน​ตลอดไป
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 3:32 - ถ้า​พระองค์​เป็น​ผู้ที่​ทำให้​เกิด​ความ​ทุกข์ยาก​ขึ้น พระองค์​ก็​จะ​แสดง​ความเมตตา​เหมือนกัน ตาม​ความรัก​มั่นคง​อัน​เหลือเฟือ​ของ​พระองค์
  • สดุดี 50:15 - เมื่อ​เจ้า​พบ​กับ​ความ​ทุกข์ยาก ก็​ให้​เรียกหาเรา แล้ว​เรา​จะ​ช่วยกู้​เจ้า แล้ว​เจ้า​จะได้​สรรเสริญเรา”
  • โยนาห์ 2:1 - โยนาห์​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเขา​จาก​ใน​ท้องปลา
  • โยนาห์ 2:2 - เขา​พูดว่า “ใน​ยาม​ที่​ข้าพเจ้า​ตกทุกข์​ได้ยาก ข้าพเจ้า​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์ พระองค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า​จาก​แดน​คนตาย ข้าพเจ้า​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ แล้ว​พระองค์​ก็​ได้ยิน​เสียง​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 143:12 - ช่วย​ทำลาย​ล้าง​ศัตรู​ทุกคน​ของข้าพเจ้าด้วย​เพราะ​ความรัก​ที่​พระองค์​มี​ต่อข้าพเจ้า​นั้นมั่นคง โปรด​กำจัด​คน​ที่​พยายาม​ฆ่า​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​เป็นผู้รับใช้​ของพระองค์
  • เยเรมียาห์ 15:15 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​รู้​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น โปรด​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า​และ​ดูแล​ข้าพเจ้า​ด้วย และ​แก้แค้น​ให้​กับ​ข้าพเจ้า​ด้วย แก้แค้น​คน​พวกนั้น​ที่​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า ขอ​อย่าได้​รอ​นาน​เกินไป​ที่​จะ​ลงมือ ไม่​อย่างนั้น​ข้าพเจ้า​จะ​ตาย​เสียก่อน พระองค์​รู้​ว่า​พวกเขา​ดูถูก​ข้าพเจ้า​ก็​เพราะ​พระองค์
逐节对照交叉引用