逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คนเบนยามินได้ออกมาจากเมืองกิเบอาห์ และในวันนั้นพวกเขาได้ฆ่าฟันคนอิสราเอลล้มตายไปสองหมื่นสองพันคน
- 新标点和合本 - 便雅悯人就从基比亚出来,当日杀死以色列人二万二千。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯人从基比亚出来,当日把以色列中二万二千人杀倒在地。
- 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯人从基比亚出来,当日把以色列中二万二千人杀倒在地。
- 当代译本 - 便雅悯人从基比亚出来,当天杀了以色列军两万二千人。
- 圣经新译本 - 便雅悯人从基比亚出来,那一天使二万二千以色列人倒地身亡。
- 中文标准译本 - 便雅悯人就从基比亚出来,当天把两万两千以色列人击杀在地。
- 现代标点和合本 - 便雅悯人就从基比亚出来,当日杀死以色列人二万二千。
- 和合本(拼音版) - 便雅悯人就从基比亚出来,当日杀死以色列人二万二千。
- New International Version - The Benjamites came out of Gibeah and cut down twenty-two thousand Israelites on the battlefield that day.
- New International Reader's Version - The men of Benjamin came out of Gibeah. They killed 22,000 Israelites on the field of battle that day.
- English Standard Version - The people of Benjamin came out of Gibeah and destroyed on that day 22,000 men of the Israelites.
- New Living Translation - But Benjamin’s warriors, who were defending the town, came out and killed 22,000 Israelites on the battlefield that day.
- Christian Standard Bible - The Benjaminites came out of Gibeah and slaughtered twenty-two thousand men of Israel on the field that day.
- New American Standard Bible - Then the sons of Benjamin came out of Gibeah and struck to the ground on that day twenty-two thousand men of Israel.
- New King James Version - Then the children of Benjamin came out of Gibeah, and on that day cut down to the ground twenty-two thousand men of the Israelites.
- Amplified Bible - The sons of Benjamin came out of Gibeah and struck to the ground on that day twenty-two thousand [fighting] men of Israel.
- American Standard Version - And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites on that day twenty and two thousand men.
- King James Version - And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.
- New English Translation - The Benjaminites attacked from Gibeah and struck down twenty-two thousand Israelites that day.
- World English Bible - The children of Benjamin came out of Gibeah, and on that day destroyed twenty-two thousand of the Israelite men down to the ground.
- 新標點和合本 - 便雅憫人就從基比亞出來,當日殺死以色列人二萬二千。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫人從基比亞出來,當日把以色列中二萬二千人殺倒在地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫人從基比亞出來,當日把以色列中二萬二千人殺倒在地。
- 當代譯本 - 便雅憫人從基比亞出來,當天殺了以色列軍兩萬二千人。
- 聖經新譯本 - 便雅憫人從基比亞出來,那一天使二萬二千以色列人倒地身亡。
- 呂振中譯本 - 便雅憫 人從 基比亞 出來,那一天殲滅了 以色列 中二萬二千人、屍橫野地。
- 中文標準譯本 - 便雅憫人就從基比亞出來,當天把兩萬兩千以色列人擊殺在地。
- 現代標點和合本 - 便雅憫人就從基比亞出來,當日殺死以色列人二萬二千。
- 文理和合譯本 - 便雅憫人自基比亞出、戮以色列人二萬二千、
- 文理委辦譯本 - 便雅憫族自其庇亞出、戮以色列眾、計二萬二千人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 人自 基比亞 出、是日殺斃 以色列 人二萬二千、
- Nueva Versión Internacional - Pero los de Benjamín salieron de Guibeá y abatieron aquel día a veintidós mil israelitas en el campo de batalla.
- 현대인의 성경 - 그러나 베냐민 사람들이 기브아에서 나와 그 날 이스라엘군 22,000명을 쳐죽였다.
- Новый Русский Перевод - Вениамитяне вышли из Гивы и сразили в тот день на поле боя двадцать две тысячи израильтян.
- Восточный перевод - Вениамитяне вышли из Гивы и сразили в тот день на поле боя двадцать две тысячи исраильтян.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вениамитяне вышли из Гивы и сразили в тот день на поле боя двадцать две тысячи исраильтян.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вениамитяне вышли из Гивы и сразили в тот день на поле боя двадцать две тысячи исроильтян.
- La Bible du Semeur 2015 - Les hommes de Benjamin sortirent de Guibéa et ils tuèrent ce jour-là sur le champ de bataille 22 000 hommes d’Israël.
- リビングバイブル - しかし、ギブアを守っていたベニヤミン軍が不意に襲いかかり、その日のうちに二万二千人のイスラエル兵を倒したのです。
- Nova Versão Internacional - Os benjamitas saíram de Gibeá e, naquele dia, mataram vinte e dois mil israelitas no campo de batalha.
- Hoffnung für alle - Da stürmten die Benjaminiter heraus und töteten an jenem Tag 22.000 von ihnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - quân Bên-gia-min từ Ghi-bê-a kéo ra, đánh giết 22.000 quân Ít-ra-ên trong ngày ấy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวเบนยามินออกมาจากกิเบอาห์และฆ่าชาวอิสราเอลไป 22,000 คนในการรบวันนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวเบนยามินออกมาจากกิเบอาห์ ฆ่าฟันชายชาวอิสราเอลจนล้มตายไป 22,000 คนในวันนั้น
- Thai KJV - ในวันนั้นคนเบนยามินออกมาจากเมืองกิเบอาห์ ฆ่าฟันคนอิสราเอล ล้มตายสองหมื่นสองพันคน
交叉引用
- สดุดี 77:19 - พระองค์เดินทะลุผ่านทะเลไป ถนนของพระองค์แหวกผ่านน้ำอันยิ่งใหญ่ แต่พระองค์ไม่ได้ทิ้งรอยเท้าไว้
- สดุดี 73:18 - ข้าแต่พระเจ้า แน่นอน พระองค์ได้วางพวกเขาไว้บนทางลื่น และพระองค์พร้อมที่จะให้พวกเขาตกลงไปสู่ความพินาศ
- สดุดี 73:19 - แล้วพวกเขาจะถูกทำลายในชั่วพริบตา พวกเขาจะพบกับจุดจบจากความตายอันน่าสะพรึงกลัว
- 2 พงศาวดาร 28:10 - และตอนนี้พวกท่านยังกะจะเอาพวกผู้ชาย ผู้หญิงชาวยูดาห์และเยรูซาเล็มมาเป็นทาสของพวกท่านอีก อย่างนี้ ตัวพวกท่านเองไม่ใช่หรือที่กำลังทำบาปต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่าน
- โฮเชยา 10:9 - พระยาห์เวห์พูดว่า “อิสราเอล เจ้าได้ทำบาปตั้งแต่สมัยสงครามกลางเมืองที่กิเบอาห์ และที่นั่น พวกเจ้าก็ติดเป็นนิสัยมา สงครามจะต้องเกิดขึ้นกับคนชั่วอย่างพวกเจ้าแน่
- เฉลยธรรมบัญญัติ 23:9 - เมื่อท่านออกไปตั้งค่ายเผชิญหน้ากับศัตรู ท่านต้องอยู่ห่างไกลจากทุกสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์
- ปัญญาจารย์ 9:1 - ใช่แล้ว เราได้ใส่ใจและตรวจสอบเรื่องทั้งหมดนี้ แล้วเห็นว่าคนดีและคนฉลาดและสิ่งต่างๆที่เขาทำ แม้กระทั่งความรักและความเกลียดของเขา ล้วนแล้วแต่อยู่ในกำมือของพระเจ้า ไม่มีใครรู้ทุกสิ่งทุกอย่างที่จะเกิดขึ้นกับตัวเขาเองในอนาคต
- ปัญญาจารย์ 9:2 - ทุกคนตกอยู่ในสภาพเดียวกันหมด คือ จะต้องเจอกับชะตากรรมเดียวกัน ไม่ว่าจะเป็นคนบริสุทธิ์หรือคนเลว คนดีหรือคนชั่ว คนบริสุทธิ์หรือคนไม่บริสุทธิ์ คนที่ถวายเครื่องบูชา หรือคนที่ไม่ถวายเครื่องบูชา คนที่ชอบสาบานหรือคนที่กลัวการสาบาน
- ปัญญาจารย์ 9:3 - ในบรรดาสิ่งต่างๆทั้งหมดที่เกิดขึ้นภายใต้ดวงอาทิตย์ นี่ก็เป็นเรื่องเลวร้ายอีกเรื่อง คือการที่ทุกคนจะต้องประสบกับชะตากรรมเดียวกัน แถมหัวใจของมนุษย์ยังเต็มไปด้วยความชั่วร้าย จิตใจเต็มไปด้วยความบ้าบอตอนยังมีชีวิตอยู่ แล้วหลังจากนั้นเขาก็ตายกัน
- เยเรมียาห์ 12:1 - พระยาห์เวห์ เมื่อข้าพเจ้าโต้แย้งกับพระองค์ในศาล พระองค์ได้รับการตัดสินว่าถูกเสมอ แต่ข้าพเจ้าอยากจะพูดถึงความยุติธรรมกับพระองค์ ทำไมคนหลอกลวงถึงได้เจริญเอาเจริญเอา ทำไมพวกวางแผนชั่วถึงประสบความสำเร็จ
- สดุดี 33:16 - ชัยชนะของกษัตริย์ไม่ได้ขึ้นอยู่กับทหารมากมาย ชัยชนะของนักรบก็ไม่ได้ขึ้นอยู่กับความแข็งแกร่งของเขา
- ปฐมกาล 49:27 - เบนยามินเหมือนหมาป่าที่หิวโซ ในตอนเช้าเขากินเหยื่อที่จับมาได้ ในตอนเย็นเขาจะแบ่งปันของที่แย่งชิงมาได้”
- ผู้วินิจฉัย 20:25 - คนเบนยามินได้ออกจากเมืองกิเบอาห์มาปะทะกับพวกเขาในวันที่สอง และได้ฆ่าคนอิสราเอลล้มตายไปอีกหนึ่งหมื่นแปดพันคน ซึ่งเป็นทหารที่มีดาบทั้งสิ้น