Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:7 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​ลืม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​ไป​บูชา​พวก​เทวรูป​บาอัล​และ​อาเชราห์
  • 新标点和合本 - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的 神,去侍奉诸巴力和亚舍拉,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华—他们的上帝,去事奉诸巴力和亚舍拉,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华—他们的 神,去事奉诸巴力和亚舍拉,
  • 当代译本 - 以色列人做耶和华视为恶的事,忘记他们的上帝耶和华,祭拜假神巴力和亚舍拉。
  • 圣经新译本 - 以色列人行了耶和华看为恶的事,忘记了耶和华他们的 神,去事奉众巴力和亚舍拉。
  • 中文标准译本 - 以色列子民做耶和华眼中看为恶的事,忘记了耶和华他们的神,而服事巴力和亚舍拉。
  • 现代标点和合本 - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的神,去侍奉诸巴力和亚舍拉,
  • 和合本(拼音版) - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的上帝,去侍奉诸巴力和亚舍拉。
  • New International Version - The Israelites did evil in the eyes of the Lord; they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asherahs.
  • New International Reader's Version - The Israelites did what was evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God. They served gods that were named Baal. They also served female gods that were named Asherah.
  • English Standard Version - And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • New Living Translation - The Israelites did evil in the Lord’s sight. They forgot about the Lord their God, and they served the images of Baal and the Asherah poles.
  • The Message - The People of Israel did evil in God’s sight. They forgot their God and worshiped the Baal gods and Asherah goddesses. God’s hot anger blazed against Israel. He sold them off to Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim. The People of Israel were in servitude to Cushan-Rishathaim for eight years.
  • Christian Standard Bible - The Israelites did what was evil in the Lord’s sight; they forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.
  • New American Standard Bible - So the sons of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • New King James Version - So the children of Israel did evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God, and served the Baals and Asherahs.
  • Amplified Bible - And the Israelites did evil in the sight of the Lord, and they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • American Standard Version - And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and forgat Jehovah their God, and served the Baalim and the Asheroth.
  • King James Version - And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and forgat the Lord their God, and served Baalim and the groves.
  • New English Translation - The Israelites did evil in the Lord’s sight. They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.
  • World English Bible - The children of Israel did that which was evil in Yahweh’s sight, and forgot Yahweh their God, and served the Baals and the Asheroth.
  • 新標點和合本 - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華-他們的神,去事奉諸巴力和亞舍拉,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華-他們的上帝,去事奉諸巴力和亞舍拉,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華—他們的 神,去事奉諸巴力和亞舍拉,
  • 當代譯本 - 以色列人做耶和華視為惡的事,忘記他們的上帝耶和華,祭拜假神巴力和亞舍拉。
  • 聖經新譯本 - 以色列人行了耶和華看為惡的事,忘記了耶和華他們的 神,去事奉眾巴力和亞舍拉。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人行了永恆主所看為壞的事,忘了永恆主他們的上帝,去服事眾 巴力 和 亞舍拉 神木,
  • 中文標準譯本 - 以色列子民做耶和華眼中看為惡的事,忘記了耶和華他們的神,而服事巴力和亞舍拉。
  • 現代標點和合本 - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華他們的神,去侍奉諸巴力和亞舍拉,
  • 文理和合譯本 - 以色列人行耶和華所惡、忘其上帝耶和華、而崇事諸巴力、暨木偶、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族行惡於耶和華前、忘其上帝耶和華、事諸巴力亞大綠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人行惡於主前、忘主其天主而事諸 巴力 與 亞斯他錄 、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas hicieron lo que ofende al Señor; se olvidaron del Señor su Dios, y adoraron a las imágenes de Baal y de Aserá.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성은 그들의 하나님 여호와를 잊어버리고 바알과 아세라 우상을 섬겨 여호와께 범죄하였다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне совершили зло в глазах Господа: они забыли Господа, своего Бога, и служили Баалам и Ашерам .
  • Восточный перевод - Исраильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры .
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites firent ce que l’Eternel considère comme mal : ils oublièrent l’Eternel leur Dieu et rendirent un culte aux dieux Baals et Ashéras.
  • リビングバイブル - このように彼らは、彼らの神、主を裏切って、主の目に悪を行い、バアルやアシェラなどの偶像を拝んだのでした。
  • Nova Versão Internacional - Os israelitas fizeram o que o Senhor reprova, pois se esqueceram do Senhor, o seu Deus, e prestaram culto aos baalins e a Aserá.
  • Hoffnung für alle - Sie taten, was dem Herrn missfiel, vergaßen ihn und verehrten den Gott Baal und die Göttin Aschera.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Ít-ra-ên phạm tội với Chúa Hằng Hữu, quên Ngài là Đức Chúa Trời mình. Họ đi thờ Ba-anh và các trụ A-sê-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนอิสราเอลทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าพวกเขาหลงลืมพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขาและได้ปรนนิบัติพระบาอัลและเจ้าแม่อาเชราห์
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 34:7 - ท่าน​โค่น​แท่น​บูชา ทุบ​เทวรูป​อาเชราห์​และ​รูป​เคารพ​อื่นๆ จน​เป็น​ผุยผง และ​ฟัน​แท่น​เผา​เครื่อง​หอม​ทั้ง​หมด​ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​อิสราเอล แล้ว​ก็​กลับ​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศาวดาร 34:3 - ปี​ที่​แปด​ของ​การ​ครอง​ราชย์ ขณะ​ที่​ท่าน​ยัง​หนุ่ม ท่าน​เริ่ม​แสวงหา​พระ​เจ้า​ของ​ดาวิด​บิดา​ของ​ท่าน และ​ใน​ปี​ที่​สิบ​สอง ท่าน​ก็​เริ่ม​กำจัด​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง เทวรูป​อาเชราห์ รูป​เคารพ​ที่​สลัก​และ​หล่อ​ขึ้น ให้​สิ้น​ไป​จาก​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:9 - จง​ระวัง​เถิด ระวัง​ชีวิต​ของ​ท่าน​ให้​ดี มิ​ฉะนั้น​ท่าน​จะ​ลืม​สิ่ง​ที่​ท่าน​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน และ​มัน​จะ​เหิน​ห่าง​จาก​ใจ​ท่าน​ไป​จน​ชั่วชีวิต จง​บอก​เรื่อง​ราว​นี้​ต่อๆ กัน​ไป​ตราบ​ชั่วลูก​ชั่วหลาน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:33 - และ​อาหับ​สร้าง​เทวรูป​อาเชราห์ ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ต่างๆ มากมาย​ที่​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ยิ่ง​กว่า​บรรดา​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล​ก่อน​หน้า​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 15:16 - อาสา​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ถอด​ถอน​มาอาคาห์​มารดา​ของ​ท่าน​ออก​จาก​ตำแหน่ง​มารดา​กษัตริย์​ด้วย เพราะ​นาง​ได้​สร้าง​เสา​เทวรูป​อาเชราห์​ที่​น่า​รังเกียจ อาสา​โค่น​เทวรูป​นาง ทุบ​ออก​เป็น​เสี่ยงๆ และ​เผา​ทิ้ง​ที่​หุบเขา​ขิดโรน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:19 - บัดนี้ ขอ​ให้​ท่าน​ออก​คำ​สั่ง​เรียก​ประชุม​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ให้​มา​พบ​กับ​ข้าพเจ้า​ที่​ภูเขา​คาร์เมล รวม​ทั้ง​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​เทพเจ้า​บาอัล 450 คน และ​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​เทพเจ้า​อาเชราห์ 400 คน​ที่​ร่วม​รับประทาน​กับ​เยเซเบล”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:14 - ท่าน​ทุบ​เสา​หิน​แตก​ออก​เป็น​เสี่ยงๆ ฟัน​พวก​เทวรูป​อาเชราห์​ลง แล้ว​ก็​สุม​กระดูก​มนุษย์​ไว้​ที่​นั่น
  • ผู้วินิจฉัย 2:11 - ชาว​อิสราเอล​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​บูชา​เทวรูป​บาอัล
  • ผู้วินิจฉัย 2:12 - พวก​เขา​ทอด​ทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา และ​นำ​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ พวก​เขา​ติด​ตาม​และ​ก้ม​กราบ​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​เป็น​เทพเจ้า​ของ​ชน​ชาติ​อื่น​ที่​อยู่​รอบ​ข้าง​เขา นับ​ว่า​เป็น​การ​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 2:13 - พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​ไป​บูชา​พวก​เทวรูป​บาอัล​และ​อัชโทเรท
  • ผู้วินิจฉัย 6:25 - ใน​คืน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​เอา​โค​หนุ่ม​ของ​บิดา​เจ้า กับ​โค​ตัว​ที่​สอง​เป็น​โค​ตัว​ผู้​อายุ 7 ปี​ไป จง​ทำลาย​แท่น​บูชา​เทวรูป​บาอัล​ที่​เป็น​ของ​บิดา​ของ​เจ้า และ​โค่น​เทวรูป​อาเชราห์ ​ที่​อยู่​ข้างๆ แท่น​ลง
  • 2 พงศาวดาร 33:3 - เพราะ​ท่าน​กลับ​มา​สร้าง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ซึ่ง​เฮเซคียาห์​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​ทำลาย​ไป​ขึ้น​มา​ใหม่ และ​ท่าน​สร้าง​แท่น​บูชา​หลาย​แท่น​ขึ้น​ใหม่​ให้​แก่​เทพเจ้า​บาอัล และ​สลัก​เทวรูป​อาเชราห์ กราบ​นมัสการ​และ​บูชา​สรรพสิ่ง​ที่​อยู่​บน​ท้องฟ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:6 - ท่าน​ขน​เทวรูป​อาเชราห์​ออก​มา​จาก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไป​ที่​นอก​เมือง​เยรูซาเล็ม ที่​ธาร​น้ำ​ขิดโรน และ​เผา​เทวรูป​ที่​นั่น ทุบ​เศษ​ที่​เหลือ​จน​แหลก​ละเอียด และ​โปรย​บน​ที่​หลุม​ศพ​ของ​คน​สามัญ
  • 2 พงศาวดาร 33:19 - คำ​อธิษฐาน​ของ​ท่าน และ​พระ​เจ้า​รู้สึก​สะเทือน​ใจ​อย่าง​ไร​เมื่อ​ท่าน​ร้อง​ขอ บาป​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน ความ​ไม่​ภักดี​ของ​ท่าน และ​สถาน​ที่​ซึ่ง​ท่าน​สร้าง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง และ​ตั้ง​เทวรูป​อาเชราห์​และ​รูป​เคารพ​อื่นๆ ก่อน​ที่​ท่าน​ถ่อม​ตน​ลง ดู​เถิด สิ่ง​เหล่า​นี้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​บรรดา​ผู้​รู้
  • 2 พงศาวดาร 24:18 - พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา และ​บูชา​เทวรูป​อาเชราห์​และ​พวก​รูป​เคารพ ความ​โกรธ​ของ​พระ​เจ้า​จึง​ตก​อยู่​กับ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​เพราะ​ความ​ผิด​ของ​พวก​เขา​ครั้ง​นี้
  • ผู้วินิจฉัย 3:12 - ต่อ​มา​ชาว​อิสราเอล​ก็​ได้​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อีก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​เสริม​กำลัง​ให้​เอกโลน​กษัตริย์​แห่ง​โมอับ​เพื่อ​ต่อ​สู้​กับ​อิสราเอล เนื่อง​จาก​พวก​เขา​ได้​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:21 - ท่าน​อย่า​ตั้ง​เสา​ไม้​เทวรูป​อาเชราห์​ไว้​ที่​ข้าง​แท่น​บูชา​ที่​ท่าน​จะ​สร้าง​ขึ้น​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • อพยพ 34:13 - เจ้า​จง​ทำลาย​แท่น​บูชา​ของ​พวก​เขา จง​ทุบ​เสา​หิน​ให้​แตก และ​โค่น​เทวรูป​อาเชราห์ ​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​ลง​เสีย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​ลืม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​ไป​บูชา​พวก​เทวรูป​บาอัล​และ​อาเชราห์
  • 新标点和合本 - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的 神,去侍奉诸巴力和亚舍拉,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华—他们的上帝,去事奉诸巴力和亚舍拉,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华—他们的 神,去事奉诸巴力和亚舍拉,
  • 当代译本 - 以色列人做耶和华视为恶的事,忘记他们的上帝耶和华,祭拜假神巴力和亚舍拉。
  • 圣经新译本 - 以色列人行了耶和华看为恶的事,忘记了耶和华他们的 神,去事奉众巴力和亚舍拉。
  • 中文标准译本 - 以色列子民做耶和华眼中看为恶的事,忘记了耶和华他们的神,而服事巴力和亚舍拉。
  • 现代标点和合本 - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的神,去侍奉诸巴力和亚舍拉,
  • 和合本(拼音版) - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的上帝,去侍奉诸巴力和亚舍拉。
  • New International Version - The Israelites did evil in the eyes of the Lord; they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asherahs.
  • New International Reader's Version - The Israelites did what was evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God. They served gods that were named Baal. They also served female gods that were named Asherah.
  • English Standard Version - And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • New Living Translation - The Israelites did evil in the Lord’s sight. They forgot about the Lord their God, and they served the images of Baal and the Asherah poles.
  • The Message - The People of Israel did evil in God’s sight. They forgot their God and worshiped the Baal gods and Asherah goddesses. God’s hot anger blazed against Israel. He sold them off to Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim. The People of Israel were in servitude to Cushan-Rishathaim for eight years.
  • Christian Standard Bible - The Israelites did what was evil in the Lord’s sight; they forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.
  • New American Standard Bible - So the sons of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • New King James Version - So the children of Israel did evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God, and served the Baals and Asherahs.
  • Amplified Bible - And the Israelites did evil in the sight of the Lord, and they forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.
  • American Standard Version - And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and forgat Jehovah their God, and served the Baalim and the Asheroth.
  • King James Version - And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and forgat the Lord their God, and served Baalim and the groves.
  • New English Translation - The Israelites did evil in the Lord’s sight. They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.
  • World English Bible - The children of Israel did that which was evil in Yahweh’s sight, and forgot Yahweh their God, and served the Baals and the Asheroth.
  • 新標點和合本 - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華-他們的神,去事奉諸巴力和亞舍拉,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華-他們的上帝,去事奉諸巴力和亞舍拉,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華—他們的 神,去事奉諸巴力和亞舍拉,
  • 當代譯本 - 以色列人做耶和華視為惡的事,忘記他們的上帝耶和華,祭拜假神巴力和亞舍拉。
  • 聖經新譯本 - 以色列人行了耶和華看為惡的事,忘記了耶和華他們的 神,去事奉眾巴力和亞舍拉。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人行了永恆主所看為壞的事,忘了永恆主他們的上帝,去服事眾 巴力 和 亞舍拉 神木,
  • 中文標準譯本 - 以色列子民做耶和華眼中看為惡的事,忘記了耶和華他們的神,而服事巴力和亞舍拉。
  • 現代標點和合本 - 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華他們的神,去侍奉諸巴力和亞舍拉,
  • 文理和合譯本 - 以色列人行耶和華所惡、忘其上帝耶和華、而崇事諸巴力、暨木偶、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族行惡於耶和華前、忘其上帝耶和華、事諸巴力亞大綠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人行惡於主前、忘主其天主而事諸 巴力 與 亞斯他錄 、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas hicieron lo que ofende al Señor; se olvidaron del Señor su Dios, y adoraron a las imágenes de Baal y de Aserá.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘 백성은 그들의 하나님 여호와를 잊어버리고 바알과 아세라 우상을 섬겨 여호와께 범죄하였다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне совершили зло в глазах Господа: они забыли Господа, своего Бога, и служили Баалам и Ашерам .
  • Восточный перевод - Исраильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры .
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites firent ce que l’Eternel considère comme mal : ils oublièrent l’Eternel leur Dieu et rendirent un culte aux dieux Baals et Ashéras.
  • リビングバイブル - このように彼らは、彼らの神、主を裏切って、主の目に悪を行い、バアルやアシェラなどの偶像を拝んだのでした。
  • Nova Versão Internacional - Os israelitas fizeram o que o Senhor reprova, pois se esqueceram do Senhor, o seu Deus, e prestaram culto aos baalins e a Aserá.
  • Hoffnung für alle - Sie taten, was dem Herrn missfiel, vergaßen ihn und verehrten den Gott Baal und die Göttin Aschera.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Ít-ra-ên phạm tội với Chúa Hằng Hữu, quên Ngài là Đức Chúa Trời mình. Họ đi thờ Ba-anh và các trụ A-sê-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนอิสราเอลทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าพวกเขาหลงลืมพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขาและได้ปรนนิบัติพระบาอัลและเจ้าแม่อาเชราห์
  • 2 พงศาวดาร 34:7 - ท่าน​โค่น​แท่น​บูชา ทุบ​เทวรูป​อาเชราห์​และ​รูป​เคารพ​อื่นๆ จน​เป็น​ผุยผง และ​ฟัน​แท่น​เผา​เครื่อง​หอม​ทั้ง​หมด​ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​อิสราเอล แล้ว​ก็​กลับ​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศาวดาร 34:3 - ปี​ที่​แปด​ของ​การ​ครอง​ราชย์ ขณะ​ที่​ท่าน​ยัง​หนุ่ม ท่าน​เริ่ม​แสวงหา​พระ​เจ้า​ของ​ดาวิด​บิดา​ของ​ท่าน และ​ใน​ปี​ที่​สิบ​สอง ท่าน​ก็​เริ่ม​กำจัด​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง เทวรูป​อาเชราห์ รูป​เคารพ​ที่​สลัก​และ​หล่อ​ขึ้น ให้​สิ้น​ไป​จาก​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:9 - จง​ระวัง​เถิด ระวัง​ชีวิต​ของ​ท่าน​ให้​ดี มิ​ฉะนั้น​ท่าน​จะ​ลืม​สิ่ง​ที่​ท่าน​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน และ​มัน​จะ​เหิน​ห่าง​จาก​ใจ​ท่าน​ไป​จน​ชั่วชีวิต จง​บอก​เรื่อง​ราว​นี้​ต่อๆ กัน​ไป​ตราบ​ชั่วลูก​ชั่วหลาน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:33 - และ​อาหับ​สร้าง​เทวรูป​อาเชราห์ ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ต่างๆ มากมาย​ที่​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ยิ่ง​กว่า​บรรดา​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล​ก่อน​หน้า​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 15:16 - อาสา​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ถอด​ถอน​มาอาคาห์​มารดา​ของ​ท่าน​ออก​จาก​ตำแหน่ง​มารดา​กษัตริย์​ด้วย เพราะ​นาง​ได้​สร้าง​เสา​เทวรูป​อาเชราห์​ที่​น่า​รังเกียจ อาสา​โค่น​เทวรูป​นาง ทุบ​ออก​เป็น​เสี่ยงๆ และ​เผา​ทิ้ง​ที่​หุบเขา​ขิดโรน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:19 - บัดนี้ ขอ​ให้​ท่าน​ออก​คำ​สั่ง​เรียก​ประชุม​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ให้​มา​พบ​กับ​ข้าพเจ้า​ที่​ภูเขา​คาร์เมล รวม​ทั้ง​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​เทพเจ้า​บาอัล 450 คน และ​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​เทพเจ้า​อาเชราห์ 400 คน​ที่​ร่วม​รับประทาน​กับ​เยเซเบล”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:14 - ท่าน​ทุบ​เสา​หิน​แตก​ออก​เป็น​เสี่ยงๆ ฟัน​พวก​เทวรูป​อาเชราห์​ลง แล้ว​ก็​สุม​กระดูก​มนุษย์​ไว้​ที่​นั่น
  • ผู้วินิจฉัย 2:11 - ชาว​อิสราเอล​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​บูชา​เทวรูป​บาอัล
  • ผู้วินิจฉัย 2:12 - พวก​เขา​ทอด​ทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา และ​นำ​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ พวก​เขา​ติด​ตาม​และ​ก้ม​กราบ​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​เป็น​เทพเจ้า​ของ​ชน​ชาติ​อื่น​ที่​อยู่​รอบ​ข้าง​เขา นับ​ว่า​เป็น​การ​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 2:13 - พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​ไป​บูชา​พวก​เทวรูป​บาอัล​และ​อัชโทเรท
  • ผู้วินิจฉัย 6:25 - ใน​คืน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​เอา​โค​หนุ่ม​ของ​บิดา​เจ้า กับ​โค​ตัว​ที่​สอง​เป็น​โค​ตัว​ผู้​อายุ 7 ปี​ไป จง​ทำลาย​แท่น​บูชา​เทวรูป​บาอัล​ที่​เป็น​ของ​บิดา​ของ​เจ้า และ​โค่น​เทวรูป​อาเชราห์ ​ที่​อยู่​ข้างๆ แท่น​ลง
  • 2 พงศาวดาร 33:3 - เพราะ​ท่าน​กลับ​มา​สร้าง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ซึ่ง​เฮเซคียาห์​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​ทำลาย​ไป​ขึ้น​มา​ใหม่ และ​ท่าน​สร้าง​แท่น​บูชา​หลาย​แท่น​ขึ้น​ใหม่​ให้​แก่​เทพเจ้า​บาอัล และ​สลัก​เทวรูป​อาเชราห์ กราบ​นมัสการ​และ​บูชา​สรรพสิ่ง​ที่​อยู่​บน​ท้องฟ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:6 - ท่าน​ขน​เทวรูป​อาเชราห์​ออก​มา​จาก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไป​ที่​นอก​เมือง​เยรูซาเล็ม ที่​ธาร​น้ำ​ขิดโรน และ​เผา​เทวรูป​ที่​นั่น ทุบ​เศษ​ที่​เหลือ​จน​แหลก​ละเอียด และ​โปรย​บน​ที่​หลุม​ศพ​ของ​คน​สามัญ
  • 2 พงศาวดาร 33:19 - คำ​อธิษฐาน​ของ​ท่าน และ​พระ​เจ้า​รู้สึก​สะเทือน​ใจ​อย่าง​ไร​เมื่อ​ท่าน​ร้อง​ขอ บาป​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน ความ​ไม่​ภักดี​ของ​ท่าน และ​สถาน​ที่​ซึ่ง​ท่าน​สร้าง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง และ​ตั้ง​เทวรูป​อาเชราห์​และ​รูป​เคารพ​อื่นๆ ก่อน​ที่​ท่าน​ถ่อม​ตน​ลง ดู​เถิด สิ่ง​เหล่า​นี้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​บรรดา​ผู้​รู้
  • 2 พงศาวดาร 24:18 - พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา และ​บูชา​เทวรูป​อาเชราห์​และ​พวก​รูป​เคารพ ความ​โกรธ​ของ​พระ​เจ้า​จึง​ตก​อยู่​กับ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​เพราะ​ความ​ผิด​ของ​พวก​เขา​ครั้ง​นี้
  • ผู้วินิจฉัย 3:12 - ต่อ​มา​ชาว​อิสราเอล​ก็​ได้​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อีก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​เสริม​กำลัง​ให้​เอกโลน​กษัตริย์​แห่ง​โมอับ​เพื่อ​ต่อ​สู้​กับ​อิสราเอล เนื่อง​จาก​พวก​เขา​ได้​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:21 - ท่าน​อย่า​ตั้ง​เสา​ไม้​เทวรูป​อาเชราห์​ไว้​ที่​ข้าง​แท่น​บูชา​ที่​ท่าน​จะ​สร้าง​ขึ้น​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • อพยพ 34:13 - เจ้า​จง​ทำลาย​แท่น​บูชา​ของ​พวก​เขา จง​ทุบ​เสา​หิน​ให้​แตก และ​โค่น​เทวรูป​อาเชราห์ ​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​ลง​เสีย
圣经
资源
计划
奉献