jdg 5:19 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวก​กษัตริย์​ก็​มา​สู้รบ คือ​พวก​กษัตริย์​ของ​คานาอัน สู้รบ​ที่​ทาอานาค ข้าง​ลำธาร​เมกิดโด แต่​พวก​เขา​ไม่​ได้​ปล้น​เอา​เงิน​ไป
  • 新标点和合本 - 君王都来争战。 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却未得掳掠银钱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “君王都来争战; 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却得不到掳掠的银钱。
  • 和合本2010(神版-简体) - “君王都来争战; 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却得不到掳掠的银钱。
  • 当代译本 - “迦南诸王来战, 来到米吉多河边的他纳交战, 却没有掠走金银。
  • 圣经新译本 - 众王都来争战; 那时迦南众王争战, 在米吉多水亭的他纳争战, 却没有取得银钱。
  • 中文标准译本 - “众王前来争战; 那时迦南的众王在米吉多水边的特纳克争战, 却得不到一点银子为战利品。
  • 现代标点和合本 - “君王都来争战。 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却未得掳掠银钱。
  • 和合本(拼音版) - “君王都来争战。 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却未得掳掠银钱。
  • New International Version - “Kings came, they fought, the kings of Canaan fought. At Taanach, by the waters of Megiddo, they took no plunder of silver.
  • New International Reader's Version - “Kings came and fought. The kings of Canaan fought at Taanach by the streams of Megiddo. But they didn’t carry away any silver. They didn’t take anything at all.
  • English Standard Version - “The kings came, they fought; then fought the kings of Canaan, at Taanach, by the waters of Megiddo; they got no spoils of silver.
  • New Living Translation - “The kings of Canaan came and fought, at Taanach near Megiddo’s springs, but they carried off no silver treasures.
  • The Message - The kings came, they fought, the kings of Canaan fought. At Taanach they fought, at Megiddo’s brook, but they took no silver, no plunder. The stars in the sky joined the fight, from their courses they fought against Sisera. The torrent Kishon swept them away, the torrent attacked them, the torrent Kishon. Oh, you’ll stomp on the necks of the strong! Then the hoofs of the horses pounded, charging, stampeding stallions. “Curse Meroz,” says God’s angel. “Curse, double curse, its people, Because they didn’t come when God needed them, didn’t rally to God’s side with valiant fighters.” * * *
  • Christian Standard Bible - Kings came and fought. Then the kings of Canaan fought at Taanach by the Waters of Megiddo, but they did not plunder the silver.
  • New American Standard Bible - “The kings came and fought; Then the kings of Canaan fought At Taanach near the waters of Megiddo; They took no plunder in silver.
  • New King James Version - “The kings came and fought, Then the kings of Canaan fought In Taanach, by the waters of Megiddo; They took no spoils of silver.
  • Amplified Bible - “The kings came and fought; Then the kings of Canaan fought At Taanach by the waters of Megiddo. Spoils of silver they did not obtain.
  • American Standard Version - The kings came and fought; Then fought the kings of Canaan, In Taanach by the waters of Megiddo: They took no gain of money.
  • King James Version - The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money.
  • New English Translation - Kings came, they fought; the kings of Canaan fought, at Taanach by the waters of Megiddo, but they took no silver as plunder.
  • World English Bible - “The kings came and fought, then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo. They took no plunder of silver.
  • 新標點和合本 - 君王都來爭戰。 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻未得擄掠銀錢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「君王都來爭戰; 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻得不到擄掠的銀錢。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「君王都來爭戰; 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻得不到擄掠的銀錢。
  • 當代譯本 - 「迦南諸王來戰, 來到米吉多河邊的他納交戰, 卻沒有掠走金銀。
  • 聖經新譯本 - 眾王都來爭戰; 那時迦南眾王爭戰, 在米吉多水亭的他納爭戰, 卻沒有取得銀錢。
  • 呂振中譯本 - 『君王都來爭戰。 在 米吉多 水旁的 他納 交戰, 那時 迦南 列王沒得搶掠銀錢。
  • 中文標準譯本 - 「眾王前來爭戰; 那時迦南的眾王在米吉多水邊的特納克爭戰, 卻得不到一點銀子為戰利品。
  • 現代標點和合本 - 「君王都來爭戰。 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻未得擄掠銀錢。
  • 文理和合譯本 - 列王來戰、迦南諸王戰於他納、在米吉多水濱、未獲金幣、
  • 文理委辦譯本 - 迦南列王咸至、戰於大納及米吉多水、貨財之屬、毫無所得。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列王來戰、維時 迦南 諸王戰於 他納 、 米吉多 水畔、欲掠之貲財、毫無所得、
  • Nueva Versión Internacional - »Los reyes vinieron y lucharon junto a las aguas de Meguido; los reyes de Canaán lucharon en Tanac, pero no se llevaron plata ni botín.
  • 현대인의 성경 - “왕들이 와서 싸웠네. 가나안 왕들이 므깃도 시냇가 다아낙에서 싸웠으나 은을 약탈해 가지 못하였네.
  • Новый Русский Перевод - Явились цари, сразились. Сразились цари Ханаана в Таанахе, у вод близ Мегиддо, да не взяли серебряных трофеев.
  • Восточный перевод - Явились цари, сразились; цари Ханаана сразились в Таанахе, у вод близ Мегиддо, да не взяли серебряных трофеев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Явились цари, сразились; цари Ханаана сразились в Таанахе, у вод близ Мегиддо, да не взяли серебряных трофеев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Явились цари, сразились; цари Ханона сразились в Таанахе, у вод близ Мегиддо, да не взяли серебряных трофеев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des rois ennemis vinrent ╵et ils nous combattirent ; oui, ils nous combattirent, ╵les rois de Canaan, à Taanak, tout près ╵des eaux de Meguiddo ; mais ils n’ont emporté ╵ni argent ni butin.
  • リビングバイブル - カナンの諸王はメギドの泉のほとりタナクで抗戦したが、 勝利は得られなかった。
  • Nova Versão Internacional - “Vieram reis e lutaram. Os reis de Canaã lutaram em Taanaque, junto às águas de Megido, mas não levaram prata alguma, despojo algum.
  • Hoffnung für alle - Könige kamen und kämpften, Kanaans Könige führten Krieg gegen Israel bei Taanach am Fluss von Megiddo. Doch sie brachten kein Silber als Beute zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các vua Ca-na-an kéo đến tấn công, tại Tha-a-nác, gần suối Mê-ghi-đô, nhưng chẳng cướp được của cải bạc tiền.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เหล่ากษัตริย์มาสู้รบกัน เหล่ากษัตริย์แห่งคานาอันได้สู้รบกัน ที่ทาอานาค ใกล้ห้วงน้ำแห่งเมกิดโด แต่ไม่ได้ริบเงินริบข้าวของใดๆ เลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​กษัตริย์​พา​กัน​มา และ​ได้​สู้​รบ​กัน บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​คานาอัน สู้​รบ​ที่​ทาอานาค​ใกล้​น้ำพุ​เมกิดโด แต่​ท่าน​เหล่า​นั้น​ไม่​ได้​ริบ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​ด้วย​เงิน​เลย
  • Thai KJV - พอบรรดากษัตริย์มาถึงก็รบกัน บรรดากษัตริย์คานาอันก็รบที่ทาอานาคริมห้วงน้ำเมกิดโดโดยมิได้ริบเงินเลย
交叉引用
  • ปฐมกาล 4:16 - จากนั้น คาอิน​จาก​พระยาห์เวห์​ไป เขา​ไป​อยู่​ที่​เมืองโนด ทาง​ทิศ​ตะวันออก​ของ​เอเดน
  • สดุดี 118:8 - ลี้ภัย​ใน​พระยาห์เวห์ ย่อม​ดีกว่า​พึ่งพา​ในมนุษย์
  • สดุดี 118:9 - ลี้ภัย​ใน​พระยาห์เวห์ ย่อม​ดีกว่า​พึ่งพา​ใน​พวกผู้นำ​ที่ยิ่งใหญ่
  • สดุดี 118:10 - ชนชาติ​ทั้งหมด​เคย​ล้อม​ข้าพเจ้าไว้ แต่​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​ของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ได้ขับไล่​พวกมัน​ไปหมด
  • สดุดี 118:11 - ถูกแล้ว พวกนั้น​เคย​ล้อม​ข้าพเจ้า​ไว้ทุกด้าน แต่​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​ของพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ขับไล่​พวกมัน​ไปหมด
  • สดุดี 118:12 - พวกศัตรู​ล้อมรอบ​ข้าพเจ้าไว้​เหมือนกับ​ฝูงผึ้ง แต่แล้ว พวกมัน​ก็​มอดดับไป​อย่างรวดเร็ว​เหมือนกับ​ไฟไหม้​พงหนาม ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​ของพระยาห์เวห์​ข้าพเจ้า​ขับไล่​พวกมัน​ไปหมด
  • วิวรณ์ 19:19 - จากนั้น​ผม​เห็น​สัตว์ร้าย​กับ​พวก​กษัตริย์​บน​โลก และ​กองทัพ​ของ​พวกเขา​มา​ชุมนุม​กัน​เพื่อ​ทำ​สงคราม​กับ​ผู้ที่​ขี่​ม้าขาว และ​กองทัพ​ของเขา
  • สดุดี 44:12 - พระองค์​ขาย​ประชาชน​ของ​พระองค์​ให้​ไป​เป็นทาส ขาย​ไป​ถูกๆ​อย่างกับ​ให้เปล่า พระองค์​ไม่​ต่อรอง​ราคา​เสียด้วยซ้ำ
  • สดุดี 68:12 - “พวกกษัตริย์​ของ​ฝ่ายตรงข้าม รวมทั้ง​กองทัพ​ของ​พวกเขา​หนีไปแล้ว และ​ตอนนี้​พวกผู้หญิง​ของ​อิสราเอล​ก็​แบ่ง​ทรัพย์​สมบัติ​ที่​ยึดมาได้​กัน
  • สดุดี 68:13 - แม้แต่​พวกเจ้า​ที่​เฝ้า​อยู่ที่บ้าน​คอย​ดูแล​ฝูงแกะ ก็​จะ​ได้รับ​นกเขาเหล็ก​ที่​มี​ปีก​เคลือบด้วย​เงิน และ​ขนนก​ที่​เคลือบ​ทองคำ​เป็นประกาย”
  • สดุดี 68:14 - สิ่งนี้​เกิดขึ้น เมื่อ​พระเจ้า​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​ได้​ทำให้​พวกกษัตริย์​เหล่านั้น​แตกกระเจิงไป เหมือน​หิมะ​ที่​กระจาย​ไปทั่ว​ทั้ง​ภูเขาศัลโมน
  • วิวรณ์ 17:12 - “ส่วน​เขา​สิบ​อัน​ที่​คุณ​เห็น​นั้น หมายถึง​กษัตริย์​สิบ​องค์ ที่​ยัง​ไม่​ได้​ขึ้น​ครอง​แผ่นดิน​ของ​ตน แต่​จะ​ได้รับ​สิทธิอำนาจ​ที่​จะ​เป็น​กษัตริย์​ครอบ​ครอง​ร่วมกับ​สัตว์ร้าย​ตัวนั้น เป็น​เวลา​หนึ่ง​ชั่วโมง
  • วิวรณ์ 17:13 - พวก​กษัตริย์​ทั้ง​สิบ​องค์​นี้ ต่าง​ตกลง​พร้อมใจ​กัน​มอบ​ฤทธิ์​อำนาจ และ​สิทธิอำนาจ​ให้​กับ​สัตว์ร้าย​ตัวนั้น
  • วิวรณ์ 17:14 - พวกเขา​จะ​ทำ​สงคราม​กับ​ลูกแกะ แต่​ลูกแกะ​จะ​เอา​ชนะ​พวกเขา​ได้ เพราะ​ลูกแกะ​คือ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ที่​ยิ่งใหญ่​สูงสุด และ​เป็น​กษัตริย์​ที่​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​มากที่สุด คน​ที่​อยู่​กับ​พระองค์​นั้น คือ​คน​ที่​พระองค์​เรียก​และ​เลือก เพราะ​พวกเขา​นั้น​ซื่อสัตย์”
  • สดุดี 48:4 - พวก​กษัตริย์​ต่างชาติ​รวบรวม​พล ยกทัพ​ขึ้นมา​โจมตี​เมืองนั้น
  • สดุดี 48:5 - แต่​เมื่อ​พวกเขา​เห็น​เมืองนั้น​พวกเขา​ถึงกับ​ตะลึงงัน พา​กัน​แตกตื่น​ตกใจ​กลัว​และ​วิ่งหนี​กระเจิงไป
  • สดุดี 48:6 - ความกลัว​จน​ตัวสั่น​จับใจ​พวกเขา ความกลัว​และ​ความเจ็บปวด​จับใจ​พวกเขา​เหมือน​ผู้หญิง​ที่​กำลัง​คลอดลูก
  • ผู้วินิจฉัย 4:13 - สิเสรา​จึง​รวบรวม​รถรบ​เหล็ก​ทั้ง​เก้า​ร้อย​คัน​ของ​เขา​และ​ทหาร​ทั้งหมด​ที่​อยู่​กับ​เขา เคลื่อน​พล​จาก​เมือง​ฮาโรเชท-ฮาโกยิม ไป​ที่​แม่น้ำ​คีโชน
  • โยชูวา 10:22 - แล้ว​โยชูวา​ได้​พูด​ว่า “เปิด​ปาก​ถ้ำ และ​นำ​ตัว​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​ออก​มา​พบ​เรา”
  • โยชูวา 10:23 - พวกเขา​จึง​นำ​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​ออก​มา​จาก​ถ้ำ คือ​กษัตริย์​แห่ง​เยรูซาเล็ม แห่ง​เฮโบรน แห่ง​ยารมูท แห่ง​ลาคีช และ​แห่ง​เอกโลน
  • โยชูวา 10:24 - เมื่อ​พวกเขา​นำ​ตัว​กษัตริย์​เหล่านั้น​ออก​มา​ยัง​โยชูวา โยชูวา​จึง​เรียก​ประชุม​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด และ​เขา​ได้​พูด​กับ​พวก​แม่ทัพ​ที่​ได้​ร่วม​ออกรบ​กับ​เขา​ว่า “มา​นี่​สิ และ​เอา​เท้า​ของ​พวกท่าน​เหยียบ​คอ​กษัตริย์​เหล่านี้​ไว้” พวกเขา​จึง​เข้า​มา​และ​เอา​เท้า​วาง​ไว้​บน​คอ​ของ​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​คน​นั้น
  • โยชูวา 10:25 - โยชูวา​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “อย่า​กลัว​หรือ​ท้อแท้ ให้​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญ​ไว้ เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​อย่างนี้​กับ​ศัตรู​ทั้งหลาย​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​สู้รบ​ด้วย”
  • โยชูวา 10:26 - หลัง​จากนั้น โยชูวา​ได้​ฆ่า​กษัตริย์​พวกนั้น​และ​เสียบ​พวกเขา​ไว้​บน​เสาไม้​ห้า​ต้น พวกเขา​ถูก​เสียบ​อยู่​อย่างนั้น​จน​ถึง​เย็น
  • โยชูวา 10:27 - เมื่อ​ดวง​อาทิตย์​ตก​ดิน โยชูวา​ได้​สั่ง​ให้​เอา​ศพ​ทั้ง​ห้า​ลง​มา และ​นำ​ไป​โยน​ไว้​ใน​ถ้ำ​ที่​พวกเขา​เคย​หลบ​ซ่อนตัว แล้ว​เอา​หิน​ใหญ่ๆ​ปิด​ปาก​ถ้ำ​ไว้ หิน​พวกนั้น​ยัง​อยู่​จนถึง​ทุกวันนี้
  • โยชูวา 11:1 - เมื่อ​กษัตริย์​ยาบิน​แห่ง​เมือง​ฮาโซร์​ได้ยิน​ข่าวนี้ ก็​ได้​ส่ง​ข่าว​ไป​ถึง​กษัตริย์​โยบับ​แห่ง​เมือง​มาโดน กษัตริย์​เมือง​ชิมโรน และ​กษัตริย์​เมือง​อัคชาฟ
  • โยชูวา 11:2 - และ​ยัง​ส่ง​ข่าว​ไป​ถึง​พวก​กษัตริย์​ที่​อยู่​ใน​แถบ​เนินเขา​ทาง​ตอน​เหนือ ใน​หุบเขา​จอร์แดน​ทาง​ตอน​ใต้​ของ​เมือง​คินเนเรท ใน​แถบ​ที่ลุ่ม​เชิงเขา​ด้าน​ตะวันตก และ​ใน​ที่ราบสูง​โดร์​ทาง​ทิศ​ตะวันตก
  • โยชูวา 11:3 - และ​ส่งข่าว​ไป​ถึง​ชาว​คานาอัน​ที่​อยู่​ทาง​ทิศ​ตะวันออก​และ​ตะวันตก ชาว​อาโมไรต์ ชาว​ฮิตไทต์ ชาว​เปริสซี และ​ชาว​เยบุส​ใน​แถบ​เนินเขา และ​ชาว​ฮีไวต์​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​เชิงเขา​เฮอร์โมน​ใน​แคว้น​มิสปาห์
  • โยชูวา 11:4 - พวก​กษัตริย์​เหล่านี้​ได้​ยกทัพ​ออก​มา เป็น​กองทัพ​ขนาด​มหึมา เหมือน​เม็ดทราย​ที่​ชายฝั่ง​ทะเล พร้อม​กับ​ม้า​และ​รถรบ​จำนวน​มหาศาล
  • โยชูวา 11:5 - กษัตริย์​ทั้งหมด​มา​รวมทัพ​กัน และ​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​ลำธาร​เมโรม เพื่อ​จะ​สู้รบ​กับ​ชาว​อิสราเอล
  • โยชูวา 11:6 - พระยาห์เวห์​ได้​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “ไม่ต้อง​กลัว​พวกเขา เพราะ​พรุ่งนี้​ใน​เวลา​เดียว​กัน​นี้ เรา​จะ​มอบ​พวกเขา​ทั้งหมด​ให้​ชาว​อิสราเอล​ฆ่า เจ้า​จะต้อง​ตัด​เอ็น​ที่​ขาม้า​ของ​พวกเขา และ​เผา​พวก​รถรบ​ของ​พวกเขา”
  • โยชูวา 11:7 - ดังนั้น โยชูวา​กับ​ทหาร​อิสราเอล​ก็​ยกทัพ​ขึ้นมา และ​โจมตี​พวกเขา​ที่​ลำธาร​เมโรม โดย​ไม่ให้​พวกนั้น​ได้​ทัน​ตั้งตัว
  • โยชูวา 11:8 - พระยาห์เวห์​ได้​มอบ​พวกนั้น​ไว้​ใน​กำมือ​ของ​ชาว​อิสราเอล พวก​อิสราเอล​ได้​โจมตี​และ​ไล่ล่า​พวกนั้น​ไป​ไกล​ถึง​มหา​ไซดอน​และ​มิสเรโฟทมาอิม และ​ไป​ทาง​ตะวันออก​เลย​ไป​ถึง​หุบเขา​มิสปาห์ จน​ไม่เหลือ​ศัตรู​สักคน​รอด​ชีวิต
  • โยชูวา 11:9 - โยชูวา​ได้​ทำ​กับ​พวกเขา​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง คือ ตัด​เส้นเอ็น​ขา​ของ​ม้า​ของ​พวกเขา และ​เผา​พวก​รถรบ​ของ​พวกเขา​ทิ้ง
  • โยชูวา 11:10 - ใน​เวลา​นั้น โยชูวา​ได้​กลับ​มา​ยึด​เมือง​ฮาโซร์ และ​ได้​ฆ่า​กษัตริย์​ของ​เมือง​นั้น​ด้วย​ดาบ เพราะ​แต่​ก่อน​นั้น ฮาโซร์​เคย​เป็น​หัวหน้า​ของ​อาณาจักร​เหล่านี้​ทั้งหมด​ที่​ต่อต้าน​ชาว​อิสราเอล
  • โยชูวา 11:11 - พวกเขา​ได้​ฆ่า​ทุกคน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ฮาโซร์ และ​ทำลาย​พวกเขา​ลง​อย่าง​ย่อยยับ ทุกสิ่ง​ที่​มี​ลม​หายใจ​ไม่​เหลือ​รอด​ชีวิต​เลย และ​โยชูวา​ได้​เผา​เมือง​ฮาโซร์​ทิ้ง
  • โยชูวา 11:12 - โยชูวา​ได้​ยึด​เมือง​ของ​กษัตริย์​เหล่า​นั้น​ทั้งหมด และ​ได้​จับตัว​กษัตริย์​ของ​เมือง​ต่างๆ​มา​ฆ่า เขา​ได้​ทำลาย​พวกนั้น​ลง​อย่าง​ราบคาบ​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ ตาม​ที่​โมเสส​ผู้รับใช้​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​ไว้
  • โยชูวา 11:13 - แต่​พวก​ทหาร​ไม่ได้​เผา​พวก​เมือง​ต่างๆ​ที่​อยู่​บน​เนิน ยกเว้น​เมือง​ฮาโซร์ ที่​ถูก​โยชูวา​เผา​ไป
  • โยชูวา 11:14 - ส่วน​สิ่งของ​ทั้งหมด​ใน​เมือง​เหล่านี้​และ​พวก​สัตว์เลี้ยง ชาว​อิสราเอล​ได้​ยึด​ไว้​เป็น​ของ​พวกเขา แต่​ประชาชน​ใน​เมือง​ถูก​ฆ่า​หมด​ไม่เหลือ​ใคร​รอด​ชีวิต​แม้แต่​คนเดียว
  • โยชูวา 11:15 - พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ผู้รับใช้​พระองค์​ยังไง โมเสส​ก็​สั่ง​โยชูวา​อย่าง​นั้น และ​โยชูวา​ก็​ได้​ทำตาม ไม่มี​สักอย่าง​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้ แล้ว​โยชูวา​ไม่ได้​ทำตาม
  • ปฐมกาล 14:22 - อับราม​จึง​บอก​กษัตริย์​โสโดม​ว่า “เรา​ได้​ยก​มือ​ขึ้น​สาบาน​กับ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ผู้สูงสุด ผู้สร้าง​ท้องฟ้า​และ​แผ่นดิน​ว่า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:12 - บาอานา​ลูกชาย​ของ​อาหิลูด เป็น​ผู้ว่า​ใน​ทาอานาค​เมกิดโด​และ​เบธชาน​ทั้งหมด​ซึ่ง​อยู่​ถัด​จาก​ศาเรธาน​และ​อยู่​ทาง​ด้านใต้​ของ​ยิสเรเอล และ​ตั้งแต่​เบธชาน​ถึง​อาเบลเมโฮลาห์​เลย​ไป​ถึง​อีก​ฝากหนึ่ง​ของ​โยกเมอัม
  • ผู้วินิจฉัย 1:27 - เผ่า​มนัสเสห์​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เบธชาน เมือง​ทาอานาค เมือง​โดร์ เมือง​อิบเลอัม เมือง​เมกิดโด และ​ชนบท​รอบๆ​เมือง​เหล่า​นั้น เพราะ​คน​คานาอัน​ไม่​ยอม​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 5:30 - ‘แน่นอน พวก​เขา​กำลัง​ค้นหา​และ​แบ่งปัน​ของ​ที่​ยึด​ได้​กัน​อยู่ นักรบ​แต่​ละ​คน​กำลัง​จับ​หญิง​คน​สอง​คน​มา​ข่มขืน พวก​ของ​ที่​ยึด​ได้​นั้น มี​ทั้ง​ผ้า​ย้อม​สี​เป็น​ของ​สิเสรา และ​ผ้า​ที่​ปัก​ลวดลาย​ทั้ง​สอง​หน้า’
逐节对照交叉引用