jdg 8:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เศบาห์​และ​ศัลมุนนา​ก็​หนี กิเดโอน​ก็​ไล่​ตาม​พวก​เขา​ไป และ​จับ​เศบาห์​และ​ศัลมุนนา กษัตริย์​ทั้ง​สอง​ของ​มีเดียน​ได้ เขา​ทำ​ให้​ทั้ง​กองทัพ​ขวัญ​กระเจิง​ไป
  • 新标点和合本 - 西巴和撒慕拿逃跑;基甸追赶他们,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,惊散全军。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西巴和撒慕拿逃跑;基甸追赶他们,捉住米甸的两个王西巴和撒慕拿,使他们全军溃散。
  • 和合本2010(神版-简体) - 西巴和撒慕拿逃跑;基甸追赶他们,捉住米甸的两个王西巴和撒慕拿,使他们全军溃散。
  • 当代译本 - 米甸二王西巴和撒慕拿逃跑,基甸追上去擒住他们,击溃他们全军。
  • 圣经新译本 - 西巴和撒慕拿逃跑;基甸追赶他们,捉住了米甸人的两个王西巴和撒慕拿,使全军都惊惶。
  • 中文标准译本 - 西巴和撒慕拿就逃跑。基甸追赶他们,捉住了米甸的两个王西巴和撒慕拿,使全军溃乱。
  • 现代标点和合本 - 西巴和撒慕拿逃跑,基甸追赶他们,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,惊散全军。
  • 和合本(拼音版) - 西巴和撒慕拿逃跑,基甸追赶他们,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,惊散全军。
  • New International Version - Zebah and Zalmunna, the two kings of Midian, fled, but he pursued them and captured them, routing their entire army.
  • New International Reader's Version - Zebah and Zalmunna ran away. They were the two kings of Midian. Gideon chased them and captured them. He destroyed their whole army.
  • English Standard Version - And Zebah and Zalmunna fled, and he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and he threw all the army into a panic.
  • New Living Translation - Zebah and Zalmunna, the two Midianite kings, fled, but Gideon chased them down and captured all their warriors.
  • Christian Standard Bible - Zebah and Zalmunna fled, and he pursued them. He captured these two kings of Midian and routed the entire army.
  • New American Standard Bible - When Zebah and Zalmunna fled, he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed the entire army.
  • New King James Version - When Zebah and Zalmunna fled, he pursued them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed the whole army.
  • Amplified Bible - When Zebah and Zalmunna fled, he pursued them and captured the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and terrified the entire army.
  • American Standard Version - And Zebah and Zalmunna fled; and he pursued after them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
  • King James Version - And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
  • New English Translation - When Zebah and Zalmunna ran away, Gideon chased them and captured the two Midianite kings, Zebah and Zalmunna. He had surprised their entire army.
  • World English Bible - Zebah and Zalmunna fled and he pursued them. He took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and confused all the army.
  • 新標點和合本 - 西巴和撒慕拿逃跑;基甸追趕他們,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,驚散全軍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西巴和撒慕拿逃跑;基甸追趕他們,捉住米甸的兩個王西巴和撒慕拿,使他們全軍潰散。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西巴和撒慕拿逃跑;基甸追趕他們,捉住米甸的兩個王西巴和撒慕拿,使他們全軍潰散。
  • 當代譯本 - 米甸二王西巴和撒慕拿逃跑,基甸追上去擒住他們,擊潰他們全軍。
  • 聖經新譯本 - 西巴和撒慕拿逃跑;基甸追趕他們,捉住了米甸人的兩個王西巴和撒慕拿,使全軍都驚惶。
  • 呂振中譯本 - 西巴 和 撒慕拿 逃跑; 基甸 追趕他們,捉住了 米甸 那兩個王 西巴 和 撒慕拿 ,使他們的軍兵驚惶狼狽。
  • 中文標準譯本 - 西巴和撒慕拿就逃跑。基甸追趕他們,捉住了米甸的兩個王西巴和撒慕拿,使全軍潰亂。
  • 現代標點和合本 - 西巴和撒慕拿逃跑,基甸追趕他們,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,驚散全軍。
  • 文理和合譯本 - 米甸二王西巴撒慕拿遁、基甸追而擒之、潰其全軍、
  • 文理委辦譯本 - 西巴撒門拿奔、其田追之、擒米田二王、而敗其軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西巴   撒慕拿 遁、 基甸 追之、擒 米甸 二王而敗其全軍、
  • Nueva Versión Internacional - Huyeron Zeba y Zalmuna, los dos reyes de Madián, pero él los persiguió y los capturó, aterrorizando a todo el ejército.
  • 현대인의 성경 - 세바와 살문나가 도망하자 기드온은 그들을 추격하여 생포하고 그들의 전 군대를 참패시켰다.
  • Новый Русский Перевод - Зевах и Салман, два мадианских царя, бежали, но он погнался за ними, захватил их и поразил ужасом все их войско.
  • Восточный перевод - Зевах и Салман, два мадианских царя, бежали, но он погнался за ними, захватил их и поразил ужасом всё их войско.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зевах и Салман, два мадианских царя, бежали, но он погнался за ними, захватил их и поразил ужасом всё их войско.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зевах и Салман, два мадианских царя, бежали, но он погнался за ними, захватил их и поразил ужасом всё их войско.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les deux rois de Madian, Zébah et Tsalmounna, s’enfuirent, Gédéon les poursuivit, il les captura tous les deux et sema la panique dans toute leur armée.
  • リビングバイブル - 二人の王は逃げ出しましたが、ギデオンが追いかけて捕らえたので、敵軍は総くずれとなりました。
  • Nova Versão Internacional - Zeba e Zalmuna, os dois reis de Midiã, fugiram, mas ele os perseguiu e os capturou, derrotando também o exército.
  • Hoffnung für alle - Die Feinde gerieten in Angst und Schrecken. Sebach und Zalmunna flohen, doch Gideon jagte ihnen nach und nahm sie gefangen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xê-bách và Xanh-mu-na, hai vua Ma-đi-an, chạy trốn; Ghi-đê-ôn đuổi theo bắt được, còn quân của hai vua ấy bị đánh tan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์เศบาห์และกษัตริย์ศัลมุนนาแห่งมีเดียนหลบหนีไป แต่กิเดโอนตามจับตัวมาได้ และรุกไล่กองกำลังทั้งหมดแตกพ่ายไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศบาห์​และ​ศัลมุนนา​ก็​หนี​ไป เขา​ไล่​ล่า​และ​จับ​ตัว​เศบาห์​และ​ศัลมุนนา​กษัตริย์​ทั้ง​สอง​แห่ง​มีเดียน​ไว้​ได้ ทำ​ให้​ทั้ง​กองทัพ​หวาดหวั่น
  • Thai KJV - เศบาห์และศัลมุนนาก็หนีไป กิเดโอนก็ไล่ติดตามไปจับเศบาห์กับศัลมุนนากษัตริย์พวกมีเดียนทั้งสององค์ได้ และทำกองทัพทั้งหมดให้แตกตื่น
交叉引用
  • โยชูวา 10:22 - แล้ว​โยชูวา​ได้​พูด​ว่า “เปิด​ปาก​ถ้ำ และ​นำ​ตัว​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​ออก​มา​พบ​เรา”
  • โยชูวา 10:23 - พวกเขา​จึง​นำ​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​ออก​มา​จาก​ถ้ำ คือ​กษัตริย์​แห่ง​เยรูซาเล็ม แห่ง​เฮโบรน แห่ง​ยารมูท แห่ง​ลาคีช และ​แห่ง​เอกโลน
  • โยชูวา 10:24 - เมื่อ​พวกเขา​นำ​ตัว​กษัตริย์​เหล่านั้น​ออก​มา​ยัง​โยชูวา โยชูวา​จึง​เรียก​ประชุม​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด และ​เขา​ได้​พูด​กับ​พวก​แม่ทัพ​ที่​ได้​ร่วม​ออกรบ​กับ​เขา​ว่า “มา​นี่​สิ และ​เอา​เท้า​ของ​พวกท่าน​เหยียบ​คอ​กษัตริย์​เหล่านี้​ไว้” พวกเขา​จึง​เข้า​มา​และ​เอา​เท้า​วาง​ไว้​บน​คอ​ของ​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​คน​นั้น
  • โยชูวา 10:25 - โยชูวา​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “อย่า​กลัว​หรือ​ท้อแท้ ให้​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญ​ไว้ เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​อย่างนี้​กับ​ศัตรู​ทั้งหลาย​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​สู้รบ​ด้วย”
  • โยชูวา 10:16 - กษัตริย์​ทั้ง​ห้าคน​ได้​หลบหนี​ไป​ซ่อนตัว​อยู่​ใน​ถ้ำ​ที่​มักเคดาห์
  • โยชูวา 10:17 - มี​คน​มา​บอก​โยชูวา​ว่า “พวกเรา​ได้​พบ​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​หลบซ่อน​อยู่​ใน​ถ้ำ​ที่ มักเคดาห์”
  • โยชูวา 10:18 - โยชูวา​ได้​พูด​ว่า “กลิ้ง​พวก​หิน​ใหญ่ๆ​ไป​ปิด​ปาก​ถ้ำ​นั้น​ไว้ และ​จัด​คน​ให้​คอย​เฝ้า​พวกเขา​ไว้
  • โยบ 34:19 - พระองค์​ไม่​เข้าข้าง​พวก​เจ้านาย และ​ไม่​ลำเอียง​เห็นแก่​คนรวย​มากกว่า​คนจน เพราะ​พวกเขา​ทุกคน​เป็น​ฝีมือ​ของ​พระองค์​ทั้งนั้น
  • วิวรณ์ 6:15 - จากนั้น​พวก​กษัตริย์​ของ​โลกนี้ พวก​ผู้​ยิ่งใหญ่ พวก​แม่ทัพ พวก​คน​ร่ำรวย พวก​ที่​มี​อำนาจ​และ​ทุกๆคน ทั้ง​ไท​และ​ทาส ก็​พา​กัน​ไป​หลบซ่อน​อยู่​ตาม​ถ้ำ และ​ใน​ซอก​หินผา​ต่างๆ
  • วิวรณ์ 6:16 - พวกเขา​ร้องขอ​กับ​ภูเขา​และ​ก้อนหิน​ว่า “ขอ​ให้​ตก​ลง​มา​ใส่​เรา​และ​ซ่อน​พวกเรา​เอา​ไว้ เพื่อ​ว่า​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์​จะ​ได้​มอง​ไม่เห็น​พวกเรา และ​ลูกแกะ​ตัวนั้น​จะ​ไม่​สามารถ​ลงโทษ​เรา​ได้
  • อาโมส 2:14 - พวกนักวิ่ง​ลมกรด​ก็​จะ​ยัง​วิ่งหนี​ไม่ทัน คน​ที่​แข็งแรง​ก็​จะ​ยัง​แข็งแรง​ไม่พอ พวกทหาร​ก็​จะ​ไม่สามารถ​ปกป้อง​ตัวเอง​ได้
  • โยบ 12:16 - กำลัง​และ​สติปัญญา​เป็น​ของ​พระองค์ ทั้ง​คน​ที่​ถูกหลอก​และ​คน​ที่​หลอกลวง​ล้วน​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​พระองค์
  • โยบ 12:17 - พระองค์​เปลื้องผ้า​พวก​ที่ปรึกษา​ของ​แผ่นดิน แล้ว​นำ​พวกเขา​ออกไป​แต่ตัว​ล่อนจ้อน พระองค์​ทำ​ให้​พวก​ผู้​พิพากษา​กลาย​เป็น​คนโง่
  • โยบ 12:18 - พระองค์​ปลด​สายสะพาย​ของ​เหล่า​กษัตริย์​ออก แล้ว​ให้​พวก​กษัตริย์นั้น​ใส่​แค่​ผ้า​คาด​เอว
  • โยบ 12:19 - พระองค์​เปลื้องผ้า​พวก​นักบวช แล้ว​นำ​พวกเขา​ออก​ไป​ตัว​ล่อนจ้อน พระองค์​โค่น​อำนาจ​ของ​ผู้ที่​ปกครอง​มา​ช้า​นาน
  • โยบ 12:20 - พระองค์​ปิด​ปาก​ของ​พวก​ที่ปรึกษา​ที่​ได้รับ​ความ​ไว้วางใจ พระองค์​แย่ง​ความ​เข้าใจ​ไป​จาก​พวกผู้นำ​อาวุโส
  • โยบ 12:21 - พระองค์​เท​การ​เย้ยหยัน​ลง​บน​พวก​เจ้านาย และ​ปลด​ดาบ​คาด​เอว​ของ​นักรบ​ที่​แข็งแกร่ง
  • วิวรณ์ 19:19 - จากนั้น​ผม​เห็น​สัตว์ร้าย​กับ​พวก​กษัตริย์​บน​โลก และ​กองทัพ​ของ​พวกเขา​มา​ชุมนุม​กัน​เพื่อ​ทำ​สงคราม​กับ​ผู้ที่​ขี่​ม้าขาว และ​กองทัพ​ของเขา
  • วิวรณ์ 19:20 - แต่​สัตว์ร้ายนั้น​ถูกจับ พร้อมกับ​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า​จอม​ปลอม​ที่​เคย​แสดง​อภินิหาร​ต่อหน้า​สัตว์ร้าย​นั้น​และ​หลอกลวง​คน​ที่​มี​เครื่อง​หมาย​ของ​สัตว์ร้าย​นั้น และ​บูชา​รูปปั้น​ของ​มัน ทั้งสอง​ก็​ถูก​จับ​โยน​ทั้งเป็น​ลง​ไป​ใน​บึงไฟ​กำมะถัน​ที่​กำลัง​ลุกไหม้​อยู่
  • วิวรณ์ 19:21 - พวก​กองทัพ​ของ​มัน​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ดาบ​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​พระองค์​ผู้ที่​ขี่​ม้าขาว​นั้น และ​พวกนก​ทั้งหลาย​ก็​กิน​เนื้อ​ของ​คน​เหล่านี้​จนอิ่ม
  • สดุดี 83:11 - ขอ​พระองค์​ทำลาย​ล้าง​พวกผู้นำ​ของเขา​เหมือนกับ​ที่​พระองค์​ทำกับ​โอเรบ​และ​เศเอบ ขอ​พระองค์​ทำกับ​ผู้ปกครอง​ทุกคน​ของเขา​เหมือนกับ​ที่​พระองค์​ทำกับ​เศบาห์ และ​ศัลมุนนา
逐节对照交叉引用