逐节对照
- Amplified Bible - Do not be afraid of them [or their hostile faces], For I am with you [always] to protect you and deliver you,” says the Lord.
- 新标点和合本 - 你不要惧怕他们, 因为我与你同在, 要拯救你。 这是耶和华说的。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你不要怕他们, 因为我与你同在,要拯救你。 这是耶和华说的。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你不要怕他们, 因为我与你同在,要拯救你。 这是耶和华说的。”
- 当代译本 - 不要怕他们, 因为我与你同在, 我必拯救你。 这是耶和华说的。”
- 圣经新译本 - 你不要怕他们, 因为我与你同在,要拯救你。” 这是耶和华的宣告。
- 现代标点和合本 - 你不要惧怕他们, 因为我与你同在, 要拯救你。” 这是耶和华说的。
- 和合本(拼音版) - 你不要惧怕他们, 因为我与你同在, 要拯救你。 这是耶和华说的。”
- New International Version - Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord.
- New International Reader's Version - Do not be afraid of the people I send you to. I am with you. I will save you,” announces the Lord.
- English Standard Version - Do not be afraid of them, for I am with you to deliver you, declares the Lord.”
- New Living Translation - And don’t be afraid of the people, for I will be with you and will protect you. I, the Lord, have spoken!”
- Christian Standard Bible - Do not be afraid of anyone, for I will be with you to rescue you. This is the Lord’s declaration.
- New American Standard Bible - Do not be afraid of them, For I am with you to save you,” declares the Lord.
- New King James Version - Do not be afraid of their faces, For I am with you to deliver you,” says the Lord.
- American Standard Version - Be not afraid because of them; for I am with thee to deliver thee, saith Jehovah.
- King James Version - Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the Lord.
- New English Translation - Do not be afraid of those to whom I send you, for I will be with you to protect you,” says the Lord.
- World English Bible - Don’t be afraid because of them, for I am with you to rescue you,” says Yahweh.
- 新標點和合本 - 你不要懼怕他們, 因為我與你同在, 要拯救你。 這是耶和華說的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你不要怕他們, 因為我與你同在,要拯救你。 這是耶和華說的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你不要怕他們, 因為我與你同在,要拯救你。 這是耶和華說的。」
- 當代譯本 - 不要怕他們, 因為我與你同在, 我必拯救你。 這是耶和華說的。」
- 聖經新譯本 - 你不要怕他們, 因為我與你同在,要拯救你。” 這是耶和華的宣告。
- 呂振中譯本 - 你不要懼怕他們, 因為是我與你同在,要援救你: 這是 永恆主發神諭說 的 。』
- 現代標點和合本 - 你不要懼怕他們, 因為我與你同在, 要拯救你。」 這是耶和華說的。
- 文理和合譯本 - 勿緣之而懼、蓋我與爾偕、以拯爾也、耶和華言之矣、
- 文理委辦譯本 - 我左右爾、拯救爾、可勿畏人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿畏於其前、蓋我護祐爾、拯救爾、此乃主所言、
- Nueva Versión Internacional - No le temas a nadie, que yo estoy contigo para librarte». Lo afirma el Señor.
- 현대인의 성경 - 너는 그들을 두려워하지 말아라. 내가 너와 함께하여 너를 보호하겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.”
- Новый Русский Перевод - Не бойся их, потому что Я с тобой, и Я спасу тебя, – сказал Господь.
- Восточный перевод - Не бойся их, потому что Я с тобой, и Я спасу тебя, – сказал Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не бойся их, потому что Я с тобой, и Я спасу тебя, – сказал Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не бойся их, потому что Я с тобой, и Я спасу тебя, – сказал Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - N’aie pas peur de ces gens, car je suis avec toi pour te délivrer, l’Eternel le déclare.
- リビングバイブル - 人を恐れてはいけない。 主であるわたしがついていて、 どんな時にも助けるのだから。」
- Nova Versão Internacional - Não tenha medo deles, pois eu estou com você para protegê-lo”, diz o Senhor.
- Hoffnung für alle - Fürchte dich nicht vor ihnen, ich bin bei dir und werde dich beschützen. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng sợ những người đó, vì Ta ở với con luôn và sẽ bảo vệ con. Ta, Chúa Hằng Hữu, đã phán vậy!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ากลัวพวกเขาเลย เพราะเราอยู่กับเจ้าและจะช่วยกู้เจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ากลัวพวกเขา เพราะเราอยู่กับเจ้าและให้เจ้าพ้นภัย” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
交叉引用
- Matthew 10:26 - “So do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed [at the judgment], or kept secret that will not be made known [at the judgment].
- Ephesians 6:20 - for which I am an ambassador in chains. And pray that in proclaiming it I may speak boldly and courageously, as I should.
- Deuteronomy 31:8 - It is the Lord who goes before you; He will be with you. He will not fail you or abandon you. Do not fear or be dismayed.”
- Acts 26:17 - [choosing you for Myself and] rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,
- Ezekiel 3:8 - Behold, I have made your face as hard as their faces and your forehead as hard as their foreheads.
- Ezekiel 3:9 - I have made your forehead like emery (diamond), harder than flint. Do not be afraid of them or be dismayed before them, though they are a rebellious house.”
- Acts 4:29 - And now, Lord, observe their threats [take them into account] and grant that Your bond-servants may declare Your message [of salvation] with great confidence,
- Acts 7:9 - “The [ten elder] patriarchs, overwhelmed with jealousy, sold [their younger brother] Joseph into [slavery in] Egypt; but God was with him,
- Acts 7:10 - and He rescued him from all his suffering, and gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made Joseph governor over Egypt and over his entire household.
- Acts 18:10 - for I am with you, and no one will attack you in order to hurt you, because I have many people in this city.”
- Matthew 28:20 - teaching them to observe everything that I have commanded you; and lo, I am with you always [remaining with you perpetually—regardless of circumstance, and on every occasion], even to the end of the age.”
- Isaiah 51:12 - “I, even I, am He who comforts you. Who are you that you are afraid of man who dies And of a son of man who is made [as destructible] as grass,
- Isaiah 43:2 - When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.
- Ezekiel 2:6 - And you, son of man, neither fear them nor fear their words; though briars and thorns are all around you and you sit among scorpions, neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house.
- Ezekiel 2:7 - But you shall speak My words to them whether they will listen or refuse [to listen], for they are [most] rebellious.
- Jeremiah 1:17 - But you [Jeremiah], gird up your loins [in preparation]! Get up and tell them all which I command you. Do not be distraught and break down at the sight of their [hostile] faces, or I will bewilder you before them and allow you to be overcome.
- 2 Timothy 4:17 - But the Lord stood by me and strengthened and empowered me, so that through me the [gospel] message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear it; and I was rescued from the mouth of the lion.
- 2 Timothy 4:18 - The Lord will rescue me from every evil assault, and He will bring me safely into His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.
- Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me as a dread champion [one to be greatly feared]; Therefore my persecutors will stumble and not overcome [me]. They will be completely shamed, for they have not acted wisely and have failed [in their schemes]; Their eternal dishonor will never be forgotten.
- 2 Corinthians 1:8 - For we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about our trouble in [the west coast province of] Asia [Minor], how we were utterly weighed down, beyond our strength, so that we despaired even of life [itself].
- 2 Corinthians 1:9 - Indeed, we felt within ourselves that we had received the sentence of death [and were convinced that we would die, but this happened] so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead.
- 2 Corinthians 1:10 - He rescued us from so great a threat of death, and will continue to rescue us. On Him we have set our hope. And He will again rescue us [from danger and draw us near],
- Acts 4:13 - Now when the men of the Sanhedrin (Jewish High Court) saw the confidence and boldness of Peter and John, and grasped the fact that they were uneducated and untrained [ordinary] men, they were astounded, and began to recognize that they had been with Jesus.
- Hebrews 13:5 - Let your character [your moral essence, your inner nature] be free from the love of money [shun greed—be financially ethical], being content with what you have; for He has said, “I will never [under any circumstances] desert you [nor give you up nor leave you without support, nor will I in any degree leave you helpless], nor will I forsake or let you down or relax My hold on you [assuredly not]!”
- Hebrews 13:6 - So we take comfort and are encouraged and confidently say, “The Lord is my Helper [in time of need], I will not be afraid. What will man do to me?”
- Deuteronomy 31:6 - Be strong and courageous, do not be afraid or tremble in dread before them, for it is the Lord your God who goes with you. He will not fail you or abandon you.”
- Isaiah 51:7 - Listen to Me, you who know righteousness (right standing with God), The people in whose heart is My law and instruction; Do not fear the reproach and taunting of man, Nor be distressed at their reviling.
- Exodus 3:12 - And God said, “Certainly I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve and worship God at this mountain.”
- Luke 12:4 - “I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body and after that have nothing more that they can do.
- Luke 12:5 - But I will point out to you whom you should fear: fear the One who, after He has killed, has authority and power to hurl [you] into hell; yes, I say to you, [stand in great awe of God and] fear Him!
- Jeremiah 15:20 - And I will make you to this people A fortified wall of bronze; They will fight against you, But they will not prevail over you, For I am with you [always] to save you And protect you,” says the Lord.
- Jeremiah 15:21 - “So I will rescue you out of the hand of the wicked, And I will redeem you from the [grasping] palm of the terrible and ruthless [tyrant].”
- Joshua 1:9 - Have I not commanded you? Be strong and courageous! Do not be terrified or dismayed (intimidated), for the Lord your God is with you wherever you go.”
- Joshua 1:5 - No man will [be able to] stand before you [to oppose you] as long as you live. Just as I was [present] with Moses, so will I be with you; I will not fail you or abandon you.