逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - “ยูดาห์ร้องไห้เศร้าโศก ประตูเมืองต่างๆของเธอก็ทรุดโทรม ความมืดปกคลุมแผ่นดิน และเสียงร้องไห้ขมขื่นของเยรูซาเล็มก็ดังขึ้น
- 新标点和合本 - “犹大悲哀,城门衰败。 众人披上黑衣坐在地上; 耶路撒冷的哀声上达。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “犹大悲哀,城门衰败; 众人坐在地上哀恸, 耶路撒冷的哀声上达。
- 和合本2010(神版-简体) - “犹大悲哀,城门衰败; 众人坐在地上哀恸, 耶路撒冷的哀声上达。
- 当代译本 - “犹大悲泣, 她的城邑衰败, 人人坐在地上痛哭, 耶路撒冷哀鸣四起。
- 圣经新译本 - “犹大悲哀, 她的城镇(“城镇”原文作“城门”)衰落, 人人都坐在地上悲伤痛哭; 耶路撒冷的哀声上达于天。
- 现代标点和合本 - “犹大悲哀,城门衰败, 众人披上黑衣坐在地上, 耶路撒冷的哀声上达。
- 和合本(拼音版) - “犹大悲哀,城门衰败, 众人披上黑衣坐在地上, 耶路撒冷的哀声上达。
- New International Version - “Judah mourns, her cities languish; they wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.
- New International Reader's Version - “Judah is filled with sadness. Its cities are wasting away. The people weep for the land. Crying is heard in Jerusalem.
- English Standard Version - “Judah mourns, and her gates languish; her people lament on the ground, and the cry of Jerusalem goes up.
- New Living Translation - “Judah wilts; commerce at the city gates grinds to a halt. All the people sit on the ground in mourning, and a great cry rises from Jerusalem.
- Christian Standard Bible - Judah mourns; her city gates languish. Her people are on the ground in mourning; Jerusalem’s cry rises up.
- New American Standard Bible - “Judah mourns And her gates languish; Her people sit on the ground in mourning garments, And the cry of Jerusalem has ascended.
- New King James Version - “Judah mourns, And her gates languish; They mourn for the land, And the cry of Jerusalem has gone up.
- Amplified Bible - “Judah mourns And her gates languish; Her people sit on the ground in mourning clothes And the cry of Jerusalem has gone up.
- American Standard Version - Judah mourneth, and the gates thereof languish, they sit in black upon the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
- King James Version - Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
- New English Translation - “The people of Judah are in mourning. The people in her cities are pining away. They lie on the ground expressing their sorrow. Cries of distress come up to me from Jerusalem.
- World English Bible - “Judah mourns, and its gates languish. They sit in black on the ground. The cry of Jerusalem goes up.
- 新標點和合本 - 猶大悲哀,城門衰敗。 眾人披上黑衣坐在地上; 耶路撒冷的哀聲上達。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「猶大悲哀,城門衰敗; 眾人坐在地上哀慟, 耶路撒冷的哀聲上達。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「猶大悲哀,城門衰敗; 眾人坐在地上哀慟, 耶路撒冷的哀聲上達。
- 當代譯本 - 「猶大悲泣, 她的城邑衰敗, 人人坐在地上痛哭, 耶路撒冷哀鳴四起。
- 聖經新譯本 - “猶大悲哀, 她的城鎮(“城鎮”原文作“城門”)衰落, 人人都坐在地上悲傷痛哭; 耶路撒冷的哀聲上達於天。
- 呂振中譯本 - 『 猶大 悲哀,她的城門衰敗, 人都披上黑衣 坐 在地上哀悼; 耶路撒冷 的哀號聲直往上升。
- 現代標點和合本 - 「猶大悲哀,城門衰敗, 眾人披上黑衣坐在地上, 耶路撒冷的哀聲上達。
- 文理和合譯本 - 曰、猶大悲哀、邑門衰敗、眾衣墨絰、而坐於地、耶路撒冷號咷、升聞於上、
- 文理委辦譯本 - 猶大國懷憂、邑民衰絰、哀慘靡已、耶路撒冷號呼、升聞於上。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 國懷憂、邑民咸憊、伏地哀慘、 耶路撒冷 號呼、聲聞於上、
- Nueva Versión Internacional - «Judá está de luto y sus ciudades desfallecen; hay lamentos en el país, y sube el clamor de Jerusalén.
- 현대인의 성경 - “유다가 슬퍼하며 그 성들이 시들어 가고 백성들이 땅에 앉아 통곡하니 예루살렘에서도 부르짖는구나.
- Новый Русский Перевод - – Плачет Иудея, томятся ее врата; люди скорбно сидят на земле, и воплем исходит Иерусалим.
- Восточный перевод - – Плачет Иудея, томятся её врата; люди скорбно сидят на земле, и воплем исходит Иерусалим.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Плачет Иудея, томятся её врата; люди скорбно сидят на земле, и воплем исходит Иерусалим.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Плачет Иудея, томятся её врата; люди скорбно сидят на земле, и воплем исходит Иерусалим.
- La Bible du Semeur 2015 - Juda est dans le deuil, ses villes dépérissent, leurs habitants sont affligés, ╵au sujet du pays , et le cri plaintif de Jérusalem ╵se fait entendre.
- リビングバイブル - 「ユダは嘆き悲しむ。 いっさいの仕事の手を止め、だれもかれも地にひれ伏す。 エルサレムから大きな叫び声が上がる。
- Nova Versão Internacional - “Judá pranteia, as suas cidades estão definhando e os seus habitantes se lamentam, prostrados no chão! O grito de Jerusalém sobe.
- Hoffnung für alle - »Das Land Juda trauert, seine Städte leiden Not, verzweifelt sitzen die Menschen auf der Erde, und in Jerusalem hört man lautes Klagen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Giu-đa tàn héo; mọi giao thương tại các cổng thành đều dừng lại. Tất cả dân chúng ngồi trên đất than khóc, tiếng kêu la vang lên từ Giê-ru-sa-lem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ยูดาห์คร่ำครวญ เมืองต่างๆ ซึมเซา พวกเขาร่ำไห้ให้กับดินแดน และมีเสียงร้องระงมขึ้นจากเยรูซาเล็ม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ยูดาห์ร้องคร่ำครวญ และประตูเมืองเศร้าสลด พวกเขาร้องรำพันอยู่บนพื้นโลก และเสียงร้องของเยรูซาเล็มดังขึ้น
- Thai KJV - “ยูดาห์ไว้ทุกข์ และประตูเมืองทั้งปวงของเธอก็อ่อนกำลังลง ประชาชนของเธอก็แต่งดำหน้าก้มอยู่บนแผ่นดิน และเสียงร้องของเยรูซาเล็มก็ขึ้นไป
交叉引用
- เยเรมียาห์ 18:22 - ขอให้มีเสียงร้องโหยหวนจากบ้านของพวกเขา เมื่อพระองค์นำกองทัพบุกมาโจมตีพวกเขาในทันทีทันใด เพราะพวกมันขุดหลุมพรางดักข้าพเจ้า และทำบ่วงแร้วดักเท้าของข้าพเจ้า
- อพยพ 2:24 - พระองค์ได้ยินเสียงร้องคร่ำครวญของพวกเขาและระลึกถึงคำสัญญาของพระองค์ที่ให้ไว้กับอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ
- เยเรมียาห์ 4:28 - เพราะอย่างนี้ แผ่นดินก็เลยร้องไห้คร่ำครวญ และฟ้าสวรรค์เบื้องบนก็มืดครึ้มไป เพราะเราได้พูดไปแล้ว เราคิดแผนออกแผนหนึ่ง เราจะไม่มีวันเปลี่ยนใจหรือยกเลิกแผนของเรา”
- อิสยาห์ 24:4 - โลกก็จะแห้งแล้งและเหี่ยวเฉาไป โลกก็จะอ่อนกำลังลงและเหี่ยวเฉาไป ฟ้าสวรรค์ก็จะอ่อนแอไปพร้อมกับโลก
- โฮเชยา 4:3 - ดังนั้นแผ่นดินนี้จะเหือดแห้งไป ทุกคนที่อาศัยอยู่ในมันจะป่วยตาย รวมทั้งสัตว์ป่าและพวกนก แม้แต่ปลาก็จะหายไปหมด
- โยเอล 2:6 - ผู้คนต่างพากันกลัวจนตัวสั่นต่อหน้าพวกมัน ทุกคนต่างหน้าซีดเผือด
- อิสยาห์ 24:7 - เหล้าองุ่นใหม่ก็เศร้าโศกเสียใจ เถาองุ่นก็อ่อนแอไป ทุกคนที่เคยร่าเริงก็ครวญคราง
- อิสยาห์ 15:5 - จิตใจของผมร้องด้วยความเศร้าให้กับโมอับ คนของโมอับวิ่งหนีไปไกลถึงโศอาร์ ไปถึงเอกลัทเชลีชิยาห์ ผู้คนหนีขึ้นไปตามทางบนภูเขาไปถึงลูฮีท พวกเขาก็ร้องไห้ในระหว่างทางที่ไปโฮโรนาอิม พวกเขาร้องไห้เสียงดังมาก
- บทเพลงร้องทุกข์ 5:10 - ผิวของเราร้อนเหมือนเตาอบ เรามีไข้สูงเพราะขาดแคลนอาหาร
- โยเอล 1:10 - ไร่นาถูกทำลาย พื้นดินคร่ำครวญ ใช่แล้ว เมล็ดพืชถูกทำลาย เหล้าองุ่นใหม่เหือดแห้งไป น้ำมันมะกอกสดถูกใช้หมดแล้ว
- อิสยาห์ 5:7 - สวนองุ่นของพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นนี้ ก็คือครอบครัวอิสราเอลนั่นเอง ส่วนต้นองุ่น ที่พระองค์รักนี้ก็คือคนยูดาห์ พระองค์เฝ้ามองหาความยุติธรรมกลับเห็นแต่การนองเลือด พระองค์เฝ้ามองหาการใช้ชีวิตที่ถูกต้องกลับได้ยินแต่เสียงร้องให้ช่วย
- โยบ 34:28 - ซึ่งเป็นเหตุที่คนยากจนต้องร้องขอความช่วยเหลือจากพระองค์ และพระองค์ฟังเสียงร้องของคนยากไร้เหล่านั้น
- เยเรมียาห์ 12:4 - แผ่นดินจะแห้งแล้งไปอีกนานแค่ไหน และหญ้าในท้องทุ่งทุกที่จะเหี่ยวแห้งไปถึงเมื่อไหร่ เพราะความชั่วช้าของคนที่อาศัยอยู่ที่นั่น พวกสัตว์และนกถึงถูกกวาดไปเรียบ สิ่งนี้ก็จะเกิดขึ้นด้วย เพราะพวกเขาพูดว่า “พระองค์ไม่เห็นหรอกว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเรา”
- บทเพลงร้องทุกข์ 2:9 - ประตูเมืองต่างๆของเยรูซาเล็มทรุดลงในดิน พระองค์ทำลายเหล็กดาลประตูทั้งหลาย จนแตกละเอียด กษัตริย์และผู้สูงศักดิ์ทั้งหลายถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลยท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย ไม่เหลือใครเลยที่จะอยู่ให้คำสั่งสอน แม้แต่พวกผู้พูดแทนพระเจ้าของเธอก็ไม่ได้รับนิมิตจากพระยาห์เวห์
- 1 ซามูเอล 9:16 - “พรุ่งนี้เวลานี้ เราจะส่งชายหนุ่มคนหนึ่งจากแผ่นดินเบนยามินมา ให้เจ้าเจิมเขาเป็นผู้นำเหนือคนอิสราเอลของเรา เขาจะช่วยประชาชนของเราให้พ้นจากเงื้อมมือของคนฟีลิสเตีย เราได้เห็นความทุกข์ยาก ประชาชนของเรา และเราก็ได้ยินเสียงร้องให้ช่วยของพวกเขาแล้ว”
- อิสยาห์ 33:9 - แผ่นดินก็เศร้าหมองและหมดเรี่ยวแรง เลบานอน ก็ได้รับความอับอายและเหี่ยวแห้งไป หุบเขาชาโรน ก็เป็นเหมือนกับทะเลทราย ต้นไม้ของบาชาน และภูเขาคารเมล ใบร่วงใกล้ตาย
- บทเพลงร้องทุกข์ 4:8 - แต่ตอนนี้พวกเขาดำยิ่งกว่าขี้เขม่า ไม่มีใครจำพวกเขาได้ตามท้องถนน มีหนังเหี่ยวหุ้มกระดูก และเหี่ยวแห้งเหมือนไม้ฟืนแห้ง
- บทเพลงร้องทุกข์ 4:9 - คนที่ตายด้วยดาบในสงคราม ก็ยังดีกว่าอดอยากตาย คนที่ถูกดาบแทงตาย ก็ยังดีกว่าคนเหล่านั้นที่มีไร่นาที่ไม่เกิดผล
- เศคาริยาห์ 7:13 - ดังนั้นพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดว่า ‘ตอนที่เราเรียกพวกเขา พวกเขาก็ไม่ยอมฟังเรา ดังนั้น ตอนนี้พวกเขาขอความช่วยเหลือจากเรา เราก็จะไม่ยอมฟังพวกเขาเหมือนกัน
- เยเรมียาห์ 11:11 - ดังนั้น นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์พูด คือ “เรากำลังจะนำความหายนะมาสู่พวกเขา และพวกเขาจะไม่มีทางหลบหนีไปได้ พวกเขาจะร้องขอความช่วยเหลือจากเรา แต่เราจะไม่ฟังพวกเขา
- 1 ซามูเอล 5:12 - คนที่ไม่ตายก็เป็นฝี และเสียงร้องของเมืองนี้ก็ดังขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์
- เยเรมียาห์ 8:21 - คนที่ผมรักบาดเจ็บ ผมก็เลยบาดเจ็บไปด้วย ผมรู้สึกหมดหวัง และใจผมเต็มไปด้วยความท้อแท้
- อิสยาห์ 3:26 - ตามประตูเมืองต่างๆของศิโยนจะมีแต่เสียงร้องไห้เศร้าโศกเสียใจ เยรูซาเล็มจะเป็นเหมือนผู้หญิงที่นั่งอยู่กับพื้นสิ้นเนื้อประดาตัว เพราะถูกปล้นไปหมดแล้ว