jer 17:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​คือ​ความหวัง​ของ​อิสราเอล ใคร​ที่​ทอดทิ้ง​พระองค์​ไป​จะ​ต้อง​ละอายใจ คน​ที่​หันหลัง​ให้​พระองค์​ได้​ลงชื่อ​จอง​ที่​ใน​แดนผู้ตาย เพราะ​พวกเขา​ทอดทิ้ง​พระยาห์เวห์​ผู้​เป็น​เหมือน​ตาน้ำ​ที่​ไหลริน
  • 新标点和合本 - 耶和华以色列的盼望啊, 凡离弃你的必致蒙羞。 耶和华说:“离开我的, 他们的名字必写在土里, 因为他们离弃我这活水的泉源。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华—以色列的盼望啊, 凡离弃你的必蒙羞。 离我而去的, 他们必被写在地里, 因为他们离弃耶和华,这活水的泉源。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华—以色列的盼望啊, 凡离弃你的必蒙羞。 离我而去的, 他们必被写在地里, 因为他们离弃耶和华,这活水的泉源。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你是以色列的盼望。 凡背弃你的人必蒙羞, 背叛你的人必像写在尘土上的名字一样消逝, 因为他们背弃了活水的源泉耶和华。
  • 圣经新译本 - 耶和华以色列的盼望啊! 离弃你的,都必蒙羞; 偏离你(“你”原文作“我”)的,他们的名字必写在沙土上, 因为他们离弃了耶和华这活水的源头。
  • 现代标点和合本 - 耶和华以色列的盼望啊, 凡离弃你的,必致蒙羞。 耶和华说:“离开我的, 他们的名字必写在土里, 因为他们离弃我这活水的泉源。”
  • 和合本(拼音版) - 耶和华以色列的盼望啊, 凡离弃你的,必至蒙羞。 耶和华说:“离开我的, 他们的名字必写在土里, 因为他们离弃我这活水的泉源。”
  • New International Version - Lord, you are the hope of Israel; all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the Lord, the spring of living water.
  • New International Reader's Version - Lord, you are Israel’s only hope. Everyone who deserts you will be put to shame. The names of those who turn away from you will be listed among the dead. Lord, they have deserted you. You are the spring of water that gives life.
  • English Standard Version - O Lord, the hope of Israel, all who forsake you shall be put to shame; those who turn away from you shall be written in the earth, for they have forsaken the Lord, the fountain of living water.
  • New Living Translation - O Lord, the hope of Israel, all who turn away from you will be disgraced. They will be buried in the dust of the earth, for they have abandoned the Lord, the fountain of living water.
  • Christian Standard Bible - Lord, the hope of Israel, all who abandon you will be put to shame. All who turn away from me will be written in the dirt, for they have abandoned the Lord, the fountain of living water.
  • New American Standard Bible - Lord, the hope of Israel, All who abandon You will be put to shame. Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, that is the Lord.
  • New King James Version - O Lord, the hope of Israel, All who forsake You shall be ashamed. “Those who depart from Me Shall be written in the earth, Because they have forsaken the Lord, The fountain of living waters.”
  • Amplified Bible - O Lord, the hope of Israel, All who abandon You will be shamed. Those who turn away on earth will be written down, Because they have abandoned the Lord, the fountain of living waters.
  • American Standard Version - O Jehovah, the hope of Israel, all that forsake thee shall be put to shame. They that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters.
  • King James Version - O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the Lord, the fountain of living waters.
  • New English Translation - You are the one in whom Israel may find hope. All who leave you will suffer shame. Those who turn away from you will be consigned to the nether world. For they have rejected you, the Lord, the fountain of life.
  • World English Bible - Yahweh, the hope of Israel, all who forsake you will be disappointed. Those who depart from me will be written in the earth, because they have forsaken Yahweh, the spring of living waters.
  • 新標點和合本 - 耶和華-以色列的盼望啊, 凡離棄你的必致蒙羞。 耶和華說:離開我的, 他們的名字必寫在土裏, 因為他們離棄我這活水的泉源。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華-以色列的盼望啊, 凡離棄你的必蒙羞。 離我而去的, 他們必被寫在地裏, 因為他們離棄耶和華,這活水的泉源。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華—以色列的盼望啊, 凡離棄你的必蒙羞。 離我而去的, 他們必被寫在地裏, 因為他們離棄耶和華,這活水的泉源。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你是以色列的盼望。 凡背棄你的人必蒙羞, 背叛你的人必像寫在塵土上的名字一樣消逝, 因為他們背棄了活水的源泉耶和華。
  • 聖經新譯本 - 耶和華以色列的盼望啊! 離棄你的,都必蒙羞; 偏離你(“你”原文作“我”)的,他們的名字必寫在沙土上, 因為他們離棄了耶和華這活水的源頭。
  • 呂振中譯本 - 永恆主 以色列 所盼望的啊, 凡離棄你的、必至於失望; 偏離你 的、必從這地被剪除 , 因為他們離棄了永恆主、 就是活水之源頭。
  • 現代標點和合本 - 耶和華以色列的盼望啊, 凡離棄你的,必致蒙羞。 耶和華說:「離開我的, 他們的名字必寫在土裡, 因為他們離棄我這活水的泉源。」
  • 文理和合譯本 - 耶和華以色列之望歟、凡棄爾者、悉蒙羞恥、耶和華為活水之源、凡棄之者、其名錄於土壤、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華與、以色列族所望、違之者、愧恥蒙於一身、耶和華為活水之源、棄之者、臭名遺於萬世。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、 以色列 所望、凡棄主者、必蒙羞恥、 主曰、 我乃活水之源、棄我者、必在地錄為有罪、○
  • Nueva Versión Internacional - Señor, tú eres la esperanza de Israel, todo el que te abandona quedará avergonzado. El que se aparta de ti quedará como algo escrito en el polvo, porque abandonó al Señor, al manantial de aguas vivas.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 희망이신 여호와여, 주를 버리는 자는 모두 수치를 당할 것입니다. 여호와를 떠나는 자들이 흙에 기록된 이름처럼 사라질 것은 그들이 생수의 샘이신 여호와를 버렸기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Господь, надежда Израиля, всякий, кто оставит Тебя, будет опозорен; кто от Тебя отвернется, уподобится именам, написанным на прахе, потому что оставил Господа, источник живой воды.
  • Восточный перевод - О Вечный, надежда Исраила, всякий, кто оставит Тебя, будет опозорен; кто от Тебя отвернётся, уподобится именам, написанным на песке, потому что оставил Вечного, источник живой воды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, надежда Исраила, всякий, кто оставит Тебя, будет опозорен; кто от Тебя отвернётся, уподобится именам, написанным на песке, потому что оставил Вечного, источник живой воды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, надежда Исроила, всякий, кто оставит Тебя, будет опозорен; кто от Тебя отвернётся, уподобится именам, написанным на песке, потому что оставил Вечного, источник живой воды.
  • La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵toi l’espoir d’Israël, tous ceux qui t’abandonnent ╵seront couverts de honte. Oui, ceux qui se détournent ╵de moi vont à leur perte, parce qu’ils ont abandonné ╵la source des eaux vives ╵qu’est l’Eternel.
  • リビングバイブル - イスラエルの望みである主よ。 神に背く者はみな、面目を失い、恥をかきます。 そのような者の名は、地上の名簿には載っていますが、 天の名簿には載っていません。 いのちの泉である主を見捨てたからです。
  • Nova Versão Internacional - Ó Senhor, Esperança de Israel, todos os que te abandonarem sofrerão vergonha; aqueles que se desviarem de ti terão os seus nomes escritos no pó, pois abandonaram o Senhor, a fonte de água viva.
  • Hoffnung für alle - Herr, du bist Israels Hoffnung! Wer dich verlässt, der wird scheitern. Wer sich von dir abwendet, dessen Name vergeht so schnell wie ein Wort, das man in den Sand schreibt. Denn er hat dich verlassen, die Quelle mit Leben spendendem Wasser.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, là niềm hy vọng của Ít-ra-ên, tất cả ai trở mặt với Chúa đều sẽ bị hổ nhục. Họ sẽ bị ghi tên trong bụi đất, vì họ đã từ bỏ Chúa Hằng Hữu, là nguồn nước sống.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเป็นความหวังของอิสราเอล คนทั้งปวงที่ละทิ้งพระองค์จะอัปยศอดสู ผู้ที่หันไปจากพระองค์จะถูกจารึกไว้ในธุลีดิน เพราะเขาละทิ้งองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงเป็นบ่อน้ำพุซึ่งมีน้ำที่ให้ชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​ความ​หวัง​ของ​อิสราเอล ทุก​คน​ที่​ไป​จาก​พระ​องค์​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย ชื่อ​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​หัน​ไป​จาก​พระ​องค์​จะ​ถูก​บันทึก​ใน​แดน​ของ​คน​ตาย เพราะ​พวก​เขา​ได้​ทอดทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต
  • Thai KJV - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความหวังแห่งอิสราเอล บรรดาคนเหล่านั้นที่ละทิ้งพระองค์จะต้องรับความอับอาย บรรดาคนทั้งปวงที่หันไปจากเราจะต้องจารึกไว้ในแผ่นดินโลก เพราะเขาได้ละทิ้งพระเยโฮวาห์ ผู้เป็นแหล่งน้ำแห่งชีวิตเสีย
交叉引用
  • อิสยาห์ 45:16 - พวกเขา​ทุกคน​จะต้อง​ได้รับ​ความอับอาย​และ​ขายหน้าไป พวกที่​ทำ​รูปเคารพ​จะ​ได้รับ​ความอัปยศอดสู​ไปด้วยกัน
  • อิสยาห์ 45:17 - แต่​พระยาห์เวห์ ได้​ช่วย​ให้​อิสราเอล​รอด​เป็น​ชัยชนะ​ที่​อยู่​ถาวร​ตลอดไป พวกเจ้า​จะ​ไม่มีวัน​ได้รับ​ความอับอาย​หรือ​ขายหน้า​ตลอดไป​เป็นนิตย์
  • กิจการ 28:20 - นี่​เป็น​เหตุ​ที่​ผม​ขอ​พบ​เพื่อ​พูด​คุย​กับ​พวก​ท่าน ความจริง​แล้ว​ที่​ผม​ต้อง​ถูก​ล่าม​โซ่​อยู่นี้ ก็​เพราะ​เห็นแก่​ความ​หวัง​ของ​ชาว​อิสราเอล ”
  • เอเสเคียล 36:32 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​อยาก​ให้​เจ้า​รู้​ว่า เรา​ไม่ได้​ทำ​สิ่งนี้​เพราะ​เห็น​แก่​เจ้า​หรอก ให้​ละอาย​ใจ​และ​อับอาย​ต่อ​การ​กระทำ​ของเจ้า​เถิด”
  • สดุดี 97:7 - คนเหล่านั้น​ที่​นมัสการ​รูปบูชา​และ​ภาคภูมิใจ​ใน​รูปเคารพ​ของเขา​จะ​ถูก​ทำให้​อับอาย​ขายหน้า และ​พวก​พระเจ้า​ทั้งหลาย​จะต้อง​ก้มลงกราบ​พระองค์
  • สุภาษิต 14:14 - คน​กบฏ​จะ​ได้รับ​กรรมชั่ว​ที่​เขา​ทำ​อย่าง​สาสม ส่วน​คนดี​จะ​ได้รับ​กรรมดี​ที่​เขา​ทำ​เหมือนกัน
  • เอเสเคียล 16:63 - เรา​จะ​ทำดี​กับเจ้า เพื่อ​เมื่อ​เจ้า​คิดถึง​สิ่ง​เลวร้าย​ต่างๆ​ที่​เจ้า​ได้​ทำไป เจ้า​จะ​ได้​อับอาย เมื่อ​เรา​ลบล้าง​สิ่ง​ทั้งหมด​ที่​เจ้า​ได้​ทำไป เจ้า​จะ​อึ้ง​จน​พูด​ไม่ออก​เพราะ​อับอาย” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ได้​พูด​ไว้​ว่า​อย่าง​นั้น
  • วิวรณ์ 22:17 - พระวิญญาณ​และ​เจ้าสาว​พูดว่า “มาสิ” ขอ​ให้​คน​ที่​ได้ยิน​เรื่องนี้​พูดว่า “มาสิ” ขอ​ให้​คน​ที่​กระหาย​น้ำ​มา ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​จะ​ได้ ก็​จะ​ได้รับ​น้ำ​ที่​ให้​ชีวิต​เป็น​ของขวัญ​โดย​ไม่​ต้อง​จ่าย​อะไร​เลย
  • ดาเนียล 12:2 - และ​คน​เป็น​จำนวน​มาก​ที่​ถูกฝัง​อยู่​ในดิน​ก็​จะ​ฟื้น​ขึ้นมา บางคน​ฟื้น​ขึ้นมา​สู่​ชีวิต​นิรันดร์ และ​บางคน​ฟื้น​ขึ้นมา​สู่​ความอับอาย​และ​ถูก​ปฏิเสธ​ตลอด​นิรันดร์
  • เยเรมียาห์ 17:17 - อย่า​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​กลัว​เลย พระองค์​เป็น​ที่กำบัง​ของ​ข้าพเจ้า​ตอน​ที่​ความหายนะ​มา
  • สดุดี 22:4 - บรรพบุรุษ​ของเรา​ไว้วางใจ​ในพระองค์ และ​พระองค์​ช่วยกู้​พวกเขา
  • เยเรมียาห์ 17:5 - พระยาห์เวห์​พูดไว้​ว่า​อย่างนี้ “สิ่งเลวร้าย​จะ​เกิดขึ้น​กับ​คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​มนุษย์​ด้วยกัน คน​ที่​หวังพึ่ง​ใน​กำลัง​ของ​มนุษย์ คน​ที่​ไม่ได้​คิดถึง​พระยาห์เวห์
  • เยเรมียาห์ 2:26 - ก็​เหมือน​กับ​ที่​หัวขโมย​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า​เมื่อ​ถูกจับ ชาติ​อิสราเอล​ก็​จะ​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า​อย่างนั้น​เหมือนกัน ไม่ว่า​จะ​เป็น ตัว​พวกมัน​เอง หรือ​พวก​กษัตริย์ พวก​เจ้าหน้าที่ พวก​นักบวช หรือ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของ​พวกมัน
  • เยเรมียาห์ 2:27 - เรา​กำลัง​พูด​ถึง​คน​พวกนั้น​ที่​พูด​กับ​ต้นไม้​ว่า ‘ท่าน​เป็น​พ่อ​ของฉัน’ และ​คน​พวกนั้น​ที่​พูด​กับ​ก้อนหิน​ว่า ‘ท่าน​ให้​กำเนิด​ฉันมา’ พวกมัน​หันหลัง​ให้เรา ไม่ได้​หันหน้า​ให้เรา แต่​พอ​พวกมัน​มี​ปัญหา​ก็​พูดว่า ‘พระยาห์เวห์​เจ้าข้า ลุก​ขึ้นมา​ช่วย​พวกเรา​ด้วยเถิด’
  • สุภาษิต 10:7 - คน​ยก​ชื่อ​ของ​คนดี​ใน​อดีต​มา​อวยพร​คน​อื่น แต่​ชื่อเสียง​ของ​คน​ชั่ว​ที่​เน่าเปื่อย​จะ​ถูก​หลงลืม​ไป​อย่าง​รวดเร็ว
  • เยเรมียาห์ 2:17 - ที่​มัน​เกิด​เรื่อง​อย่างนี้​ขึ้น​กับเจ้า ก็​ไม่ใช่​เพราะ​เจ้า​ได้​ทอดทิ้ง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเจ้า​ไป​หรอกหรือ ตอนที่​พระองค์​นำ​เจ้า​เดิน​ไป​ตาม​ทาง​ที่​ถูกต้อง
  • 1 ทิโมธี 1:1 - จาก​เปาโล ผู้​เป็น​ศิษย์เอก​ของ​พระเยซู​คริสต์ ตาม​คำสั่ง​ของ​พระเจ้า​พระผู้ช่วย​ให้​รอด และ​ของ​พระเยซู​คริสต์​ผู้​เป็น​ความหวัง​ของ​เรา
  • เยเรมียาห์ 2:13 - “ที่​เรา​พูด​อย่างนี้ เพราะ​คน​ของเรา​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​ต่อเรา​สองอย่าง คือ พวกเขา​ได้​ละทิ้ง​เรา​ซึ่ง​เป็น​น้ำพุ​ที่​ไหลริน เพื่อ​จะได้​ขุด​แอ่ง​เก็บน้ำ​สำหรับ​ตัวเอง แต่​แอ่งน้ำ​พวกนั้น​เป็น​แอ่งน้ำ​แตก​ที่​กักเก็บ​น้ำ​ไม่ได้
  • อิสยาห์ 65:11 - แต่​ไอ้พวกเจ้า​ที่​ทิ้ง​พระยาห์เวห์​ไป ที่​ลืม​ภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์​ของเรา แล้ว​ไป​ตั้งโต๊ะบูชา​ให้กับ พระโชค และ​เติม​เหล้าองุ่น​บูชา​ให้กับ พระเคราะห์
  • อิสยาห์ 65:12 - เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​มีเคราะห์ ต้องตาย​ด้วยดาบ พวกเจ้า​ทุกคน​จะต้อง​ก้มลง​ให้​พวกศัตรูฆ่า เพราะ​เรา​ได้​เรียก​พวกเจ้า แต่​พวกเจ้า​ไม่ตอบ เรา​ได้​พูด แต่​พวกเจ้า​ไม่ยอมฟัง เจ้า​ทำใน​สิ่งที่​เรา​เห็นว่า​ชั่วร้าย เจ้า​เลือกทำ​ในสิ่งที่​เรา​ไม่พอใจ”
  • อิสยาห์ 65:13 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูดไว้​อย่างนี้​ว่า “พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​ได้กิน แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​หิวโหย พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​ได้ดื่ม แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​หิว​กระหาย พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​มีความสุข แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​ได้รับ​ความอับอาย
  • อิสยาห์ 65:14 - พวกผู้รับใช้​ของเรา​จะ​ร้องเพลง​เพราะสุขใจ แต่​พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​ร้องคร่ำครวญ​เพราะ​ทุกข์ใจ พวกเจ้า​คนชั่ว​จะ​ร้องครวญคราง​เพราะ​จิตใจ​แตก​สลาย
  • วิวรณ์ 21:6 - แล้ว​พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “มัน​สำเร็จ​แล้ว เรา​คือ​อัลฟา​และ​โอเมกา เป็น​จุด​เริ่มต้น​และ​จุดจบ ใคร​ที่​กระหาย เรา​ก็​จะ​ให้​น้ำดื่ม​จาก​แหล่งน้ำ​แห่ง​ชีวิต โดย​ไม่ต้อง​จ่าย​อะไร​เลย
  • อิสยาห์ 66:5 - พวกเจ้า​ที่​สั่นกลัว​เมื่อ​ได้ยิน​คำพูด​ของพระองค์นั้น ฟัง​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี “พี่น้อง​ของเจ้า​ที่​เกลียดเจ้า​และ​ไม่ยอมรับเจ้า เพราะ​เจ้า​จงรัก​ภักดี​ต่อเรา ได้​พูดว่า ‘ให้​พระยาห์เวห์​แสดง​ความยิ่งใหญ่​ด้วย​การช่วย​พวกแกสิ​เพื่อ​เรา​จะได้​เห็น​พวกแก​ชื่นชม​ยินดี’” แต่​พวกมัน​จะต้อง​อับอาย​ขายหน้า
  • โยเอล 3:16 - พระยาห์เวห์​จะ​คำราม​จาก​ภูเขา​ศิโยน พระองค์​จะ​ร้อง​ตะโกน​ก้อง​จาก​เยรูซาเล็ม ทำให้​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก​สั่นสะเทือน แต่​พระยาห์เวห์​จะ​เป็น​ที่​คุ้มภัย​ให้​กับ​คน​ของ​พระองค์ และ​จะ​เป็น​ที่กำบัง​ที่​เข้มแข็ง​ให้​กับ​ชาว​อิสราเอล
  • วิวรณ์ 20:15 - ถ้า​ใคร​ไม่มี​ชื่อ​อยู่​ใน​หนังสือ​แห่งชีวิต ก็​ถูก​โยน​ลง​ไป​ใน​บึงไฟ​นั้น
  • ลูกา 10:20 - แต่​ทั้งนี้ทั้งนั้น​อย่า​ดีใจ​เพราะ​พวก​ผี​ชั่ว​เชื่อฟัง​คุณ แต่​ให้​ดีใจ​เพราะ​มี​ชื่อ​ของ​พวก​คุณ​จด​ไว้​บน​สวรรค์​แล้ว”
  • สดุดี 73:27 - แต่​คนเหล่านั้น​ที่​อยู่​ห่างไกล​จาก​พระองค์​จะ​พบ​กับ​ความหายนะ เพราะ​พระองค์​จะ​ทำลาย​ล้าง​คนเหล่านั้น​ที่​ไม่ซื่อสัตย์​ต่อ​พระองค์
  • เยเรมียาห์ 14:8 - พระยาห์เวห์​เจ้าข้า พระองค์​คือ​ผู้ที่​อิสราเอล​กำลัง​รอคอย พระองค์​คือ​ความหวัง​ของ​อิสราเอล และ​เป็น​พระผู้ช่วย​ของเขา​ใน​ยามยาก แต่​ทำไม​พระองค์​ถึง​ทำ​เหมือน​เป็น​คนแปลกหน้า หรือ​นักท่องเที่ยว​ที่​ค้างแรม​แค่​คืนเดียว
  • ยอห์น 8:6 - (ที่​พวก​เขา​ถาม​อย่างนี้​เพื่อ​จะ​ให้​พระองค์​หลงกล​และ​จะ​ได้​หา​เรื่อง​ฟ้องร้อง​พระองค์) พระเยซู​ได้​แต่​ก้ม​ลง​ใช้​นิ้ว​ขีด​เขียน​ไป​มา​บน​พื้นดิน
  • ยอห์น 8:7 - แต่​พวก​นั้น​ก็​ยัง​คะยั้นคะยอ​ให้​พระองค์​ตอบ พระองค์​จึง​ยืน​ขึ้น​พูด​ว่า “พวก​คุณ​คน​ไหน​ที่​ไม่​มี​ความผิด​เลย ก็​ให้​เอา​หิน​ขว้าง​หญิง​คนนี้​เป็น​คน​แรก”
  • ยอห์น 8:8 - แล้ว​พระองค์​ก็​ก้มลง​ใช้​นิ้ว​ขีด​เขียน​บน​พื้นดิน​ต่อ
  • อิสยาห์ 1:28 - แต่​พวกที่​กบฏ​และ​พวกคนบาป​ก็​จะ​ถูกขยี้ไป​พร้อมๆกัน และ​คนพวกนั้น​ที่ได้​ละทิ้ง​พระยาห์เวห์​ก็จะตาย
  • ยอห์น 4:14 - แต่​คน​ที่​ดื่ม​น้ำ​ที่​เรา​ให้​จะ​ไม่​หิว​น้ำ​อีก​เลย เพราะ​น้ำ​ที่​เรา​ให้​เขา​ดื่ม​จะ​กลาย​เป็น​น้ำพุ​ที่​ไหล​ไม่​หยุด​อยู่​ใน​ตัว​เขา​และ​นำ​ชีวิต​ที่​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป​มา​ให้”
  • ยอห์น 7:37 - ใน​วันสุดท้าย​ของ​เทศกาลอยู่เพิง ซึ่ง​เป็น​วัน​สำคัญ​ที่สุด พระเยซู​ยืน​ขึ้น​และ​พูด​เสียง​ดัง​ว่า “ถ้า​ใคร​หิว​น้ำ ก็​ให้​มาหา​เรา​และ​ดื่ม​สิ
  • ยอห์น 7:38 - คน​ที่​ไว้วางใจ​เรา​ก็​จะ​มี​ลำธาร​ของ​น้ำ​ที่​ให้​ชีวิต​ไหล​ออก​มา​จาก​หัวใจ​ของ​เขา เหมือน​กับ​ที่​พระคัมภีร์​บอก”
  • วิวรณ์ 22:1 - จากนั้น​ทูตสวรรค์​องค์นั้น​ได้​ให้​ผม​ดู​แม่น้ำ​ซึ่ง​มี​น้ำ​ที่​ให้​ชีวิต น้ำ​นั้น​ใส​เหมือนกับ​แก้ว​เจียระไน มัน​ไหล​ออก​มา​จาก​บัลลังก์​ของ​พระเจ้า​และ​ของ​ลูกแกะ
  • วิวรณ์ 7:17 - ลูกแกะ​ซึ่ง​อยู่​ตรงกลาง​ใกล้​กับ​บัลลังก์​จะ​ดูแล​เอาใจใส่​พวกเขา​เหมือนกับ​ผู้เลี้ยง​แกะ และ​จะ​นำ​พวก​เขา​ไป​ยัง​น้ำพุ​ที่​ให้​ชีวิต และ​พระเจ้า​จะ​เช็ด​น้ำตา​ทุกหยด​จาก​ตา​ของ​พวกเขา”
  • สดุดี 36:8 - พระองค์​เลี้ยงดู​พวกเรา​อย่าง​อิ่มหนำสำราญ ด้วย​อาหาร​ที่​ดีเลิศ​จาก​บ้าน​ของ​พระองค์ อาหาร​ที่​พระองค์​ให้​อย่างเหลือเฟือ พระองค์​ให้​พวกเรา​ดื่มน้ำ​จาก​แม่น้ำ​แห่ง​ความสุข​ของ​พระองค์
  • สดุดี 36:9 - เพราะ​ตาน้ำ​แห่งชีวิต​ก็​ไหล​ออกมา​จาก​พระองค์นั้น และ​แสงสว่าง​ของ​พระองค์​ให้​แสงสว่าง​กับ​พวกเรา
  • ยอห์น 4:10 - พระเยซู​ตอบ​หญิง​นั้น​ว่า “นี่​ถ้า​คุณ​รู้​ว่า​พระเจ้า​อยาก​ให้​อะไร​กับ​คุณ และ​รู้​ว่า​เรา​ที่​ขอ​น้ำ​คุณ​ดื่ม​อยู่นี้​เป็น​ใคร คุณ​ก็​คงจะ​ขอ​จาก​เรา และ​เรา​ก็​จะ​ให้​น้ำ​ที่​ให้​ชีวิต กับ​คุณ”
逐节对照交叉引用