逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ทำไมผมจะต้องเกิดออกมาจากท้องแม่ เพื่อมาเจอกับปัญหาทุกข์ยากพวกนี้ และใช้ชีวิตที่เหลืออยู่ด้วยความอัปยศอดสู
- 新标点和合本 - 我为何出胎见劳碌愁苦, 使我的年日因羞愧消灭呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我为何出胎见劳碌愁苦, 在羞愧中度尽我的年日呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 我为何出胎见劳碌愁苦, 在羞愧中度尽我的年日呢?
- 当代译本 - 为什么我要从母胎出来, 经历患难和痛苦, 在羞辱中度过一生呢?
- 圣经新译本 - 我为什么要出母胎, 经历劳苦和忧伤, 并且我的年日都消逝在羞辱之中呢?
- 现代标点和合本 - 我为何出胎见劳碌愁苦, 使我的年日因羞愧消灭呢?
- 和合本(拼音版) - 我为何出胎见劳碌愁苦, 使我的年日因羞愧消灭呢?
- New International Version - Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?
- New International Reader's Version - Why did I ever come out of my mother’s body? I’ve seen nothing but trouble and sorrow. My days will end in shame.
- English Standard Version - Why did I come out from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
- New Living Translation - Why was I ever born? My entire life has been filled with trouble, sorrow, and shame.
- Christian Standard Bible - Why did I come out of the womb to see only struggle and sorrow, to end my life in shame?
- New American Standard Bible - Why did I ever come out of the womb To look at trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame?
- New King James Version - Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, That my days should be consumed with shame?
- Amplified Bible - Why did I come out of the womb To see trouble and sorrow, So that my days have been filled with shame?
- American Standard Version - Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
- King James Version - Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
- New English Translation - Why did I ever come forth from my mother’s womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.
- World English Bible - Why did I come out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?
- 新標點和合本 - 我為何出胎見勞碌愁苦, 使我的年日因羞愧消滅呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我為何出胎見勞碌愁苦, 在羞愧中度盡我的年日呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 我為何出胎見勞碌愁苦, 在羞愧中度盡我的年日呢?
- 當代譯本 - 為什麼我要從母胎出來, 經歷患難和痛苦, 在羞辱中度過一生呢?
- 聖經新譯本 - 我為甚麼要出母胎, 經歷勞苦和憂傷, 並且我的年日都消逝在羞辱之中呢?
- 呂振中譯本 - 我為甚麼出 母 胎 而見勞碌辛苦, 以致我的年日都消耗於失望中呢?
- 現代標點和合本 - 我為何出胎見勞碌愁苦, 使我的年日因羞愧消滅呢?
- 文理和合譯本 - 我何為出胎、受苦罹憂、畢生蒙恥、
- 文理委辦譯本 - 我何生於世、受苦罹憂、畢生愧赧、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我何出母胎、遭患難、懷愁慘、畢生蒙羞、
- Nueva Versión Internacional - ¿Por qué tuve que salir del vientre solo para ver problemas y aflicción, y para terminar mis días en vergüenza?
- 현대인의 성경 - 내가 무엇 때문에 태에서 나와 이런 고생과 슬픔을 겪으며 수치 가운데서 나날을 보내는가?
- Новый Русский Перевод - Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?
- Восточный перевод - Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?
- La Bible du Semeur 2015 - A quoi bon être sorti de son sein si c’est pour faire l’expérience ╵de la souffrance, ╵de l’affliction, pour consumer ma vie ╵dans le mépris ?
- リビングバイブル - どうして、私は生まれて来たのだろう。 悩みと悲しみと恥ばかりの一生だったのに。
- Nova Versão Internacional - Por que saí do ventre materno? Só para ver dificuldades e tristezas, e terminar os meus dias na maior decepção?
- Hoffnung für alle - Warum nur bin ich geboren? Um ein Leben zu führen, das mir nichts als Leid und Elend bringt? Um jeden Tag nur Schimpf und Schande zu ernten?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tại sao tôi phải lọt lòng mẹ? Cuộc đời còn lại của tôi mang đầy khổ nhọc, buồn phiền, và sỉ nhục?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมหนอข้าพเจ้าจึงออกมาจากท้องแม่ ต้องเห็นความทุกข์โศกลำเค็ญ และชีวิตหมดไปกับความอัปยศอดสู?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไมข้าพเจ้าจึงออกมาจากครรภ์ เพื่อเห็นการตรากตรำและความเศร้า และอยู่กับความอับอายอย่างนั้นหรือ
- Thai KJV - ทำไมข้าพเจ้าจึงออกมาจากครรภ์มาเห็นความลำบากและความทุกข์ และวันคืนของข้าพเจ้าก็สิ้นเปลืองไปด้วยความอับอาย
交叉引用
- อิสยาห์ 1:6 - ตั้งแต่หัวจรดเท้าไม่มีอะไรดีเลย ฟกช้ำดำเขียว และมีแผลสดๆเต็มไปหมด พวกเขายังไม่ได้บีบหนองทำความสะอาด หรือเอาผ้าพันแผลไว้ หรือใส่น้ำมันให้มันทุเลาลง
- เยเรมียาห์ 8:18 - ผมรู้สึกเศร้าจับใจ ใจของผมเหนื่อยอ่อน
- กิจการ 5:41 - พวกศิษย์เอกออกจากสภามาด้วยความชื่นชมยินดี เพราะถือว่าการที่พวกเขาได้รับความอับอายจากการพูดเรื่องของพระเยซูนั้น เป็นเรื่องที่พระเจ้าให้เกียรติ
- ฮีบรู 11:36 - บางคนต้องทนถูกเยาะเย้ยและถูกเฆี่ยนด้วยแส้ ในขณะที่บางคนถูกล่ามโซ่และถูกขังคุก
- ยอห์น 16:20 - เราจะบอกให้รู้ว่า คุณจะร้องไห้ โศกเศร้าเสียใจ แต่โลกจะรื่นเริงยินดี คุณจะทุกข์ใจ แต่ความทุกข์ใจนั้นจะกลับกลายมาเป็นความดีใจ
- บทเพลงร้องทุกข์ 1:12 - เฮ้ พวกเจ้า พวกเจ้าที่เดินผ่านมา มองไปทั่วๆสิ ดูสิว่า มีความเจ็บปวดไหนบ้างเหมือนกับความเจ็บปวดที่ได้เกิดขึ้นกับฉัน เป็นความเจ็บปวดที่พระยาห์เวห์ทำให้เกิดขึ้นกับฉันตอนที่พระองค์โกรธฉันอย่างแรง
- ฮีบรู 10:36 - พวกคุณต้องอดทน เพื่อว่าเมื่อคุณได้ทำตามความต้องการของพระเจ้าแล้ว คุณก็จะได้รับสิ่งที่พระองค์สัญญาไว้
- ฮีบรู 12:2 - ขอให้เราจ้องอยู่ที่พระเยซู ซึ่งเป็นผู้นำความเชื่อของเราและเป็นผู้ที่ทำให้ความเชื่อของเราสมบูรณ์แบบ พระองค์ได้อดทนต่อการถูกตรึงบนไม้กางเขน เพื่อความยินดีที่รอพระองค์อยู่ พระองค์ไม่สนใจกับความอับอายที่ต้องตายบนไม้กางเขน และในตอนนี้พระองค์ได้นั่งอยู่ทางขวาของบัลลังก์ของพระเจ้า
- 1 เปโตร 4:14 - เมื่อมีคนประณามคุณเพราะคุณเป็นของพระคริสต์ คุณก็มีเกียรติอย่างแท้จริง เพราะแสดงว่าพระวิญญาณผู้ทรงเกียรติของพระเจ้านั้นอยู่กับพวกคุณ
- 1 เปโตร 4:15 - ถ้าคุณจะต้องทนทุกข์ ก็ขออย่าให้เป็นเพราะคุณไปฆ่าคนมา ไปขโมย ไปทำชั่ว หรือไปยุ่งเรื่องของคนอื่นเลย
- 1 เปโตร 4:16 - แต่ถ้าคุณต้องทนทุกข์เพราะเป็นคริสเตียน ก็อย่าอายเลย แต่ให้สรรเสริญพระเจ้า เพราะคุณได้ชื่อว่าคริสเตียน
- ปฐมกาล 3:16 - แล้วพระองค์พูดกับหญิงนั้นว่า “เราจะทำให้เจ้าต้องทำงานอย่างหนัก เจ้าจะต้องตั้งท้องบ่อยๆ นอกจากจะต้องทำงานหนักแล้ว เจ้าจะต้องคลอดลูกอีกด้วย เจ้าจะอยากควบคุม สามี แต่สามีจะครอบงำเจ้า”
- ปฐมกาล 3:17 - แล้วพระองค์พูดกับชายนั้นว่า “เพราะเจ้าไปฟังเสียงของเมียเจ้า และเจ้ากินจากต้นไม้ที่เราสั่งห้ามไม่ให้เจ้ากิน เพราะเจ้าทำอย่างนั้น เราจะสาปแช่งผืนดิน เจ้าจะได้กินจากผืนดินนั้นก็ต่อเมื่อเจ้าทำงานอย่างหนักทุกวันตลอดชั่วชีวิตของเจ้า
- ปฐมกาล 3:18 - แผ่นดินจะเกิดหนามและวัชพืชให้กับเจ้า และเจ้าจะต้องกินพืชที่อยู่ในท้องทุ่ง
- ปฐมกาล 3:19 - เจ้าจะต้องทำงานหนักอาบเหงื่อต่างน้ำเพื่อจะมีอาหารกิน จนกว่าเจ้าจะตายกลับไปสู่ดินเพราะเจ้ามาจากดิน เพราะเจ้าถูกสร้างมาจากผงดิน ดังนั้นเจ้าจะต้องคืนกลับไปเป็นผงดินเหมือนเดิม”
- อิสยาห์ 51:7 - ฟังเราให้ดี พวกเจ้าที่รู้ว่าอะไรถูกต้อง พวกเจ้าที่เก็บคำสั่งสอนของเราไว้ในใจ ไม่ต้องไปกลัวคำพูดเหยียดหยามของคนอื่น ไม่ต้องไปวุ่นวายใจกับคำดูถูกทั้งหลายของเขา
- 2 ทิโมธี 1:12 - ด้วยเหตุนี้เองผมถึงได้รับความทุกข์ทรมานอย่างที่เป็นอยู่นี้ แต่ผมก็ไม่อับอายหรอก เพราะผมรู้จักผู้ที่ผมเชื่อ และผมก็มั่นใจว่า พระองค์สามารถรักษาสิ่งที่ผมได้มอบไว้ให้กับคนอื่น จนกว่าวันนั้น จะมาถึง
- โยบ 14:13 - ข้าอยากให้พระองค์ซ่อนข้าไว้ในแดนคนตายเหลือเกิน จะได้แอบข้าไว้จนกว่าพระองค์จะหายโกรธ แล้วกำหนดเวลาที่จะนึกถึงข้าและนำข้าออกมา
- ฮีบรู 13:13 - ดังนั้น ขอให้เราออกไปหาพระองค์นอกค่ายกันเถอะ และยอมทนต่อความอับอายขายหน้าเพื่อพระองค์
- สดุดี 90:9 - วันทั้งหลายของพวกเราจบสิ้นลงเพราะความโกรธของพระองค์ เดือนปีของพวกเราจบสิ้นลงอย่างรวดเร็วเหมือนถอนหายใจ
- สดุดี 90:10 - ชีวิตเราก็แค่เจ็ดสิบปี ถ้าเราแข็งแรง อาจจะอยู่ถึงแปดสิบปี แม้แต่วันปีที่ดีที่สุดก็เต็มไปด้วยความทุกข์ยากลำบาก ชีวิตก็ผ่านไปอย่างรวดเร็ว และเราก็หายวับไป
- สดุดี 69:19 - พระองค์รู้ว่า ข้าพเจ้านั้นอดสู อับอาย และถูกเหยียดหยาม พระองค์รู้เรื่องของศัตรูของข้าพเจ้าทุกคน
- 1 โครินธ์ 4:9 - ผมเห็นว่าพระเจ้าได้ตั้งพวกเราที่เป็นศิษย์เอกให้เป็นพวกที่กระจอกที่สุด เหมือนพวกที่ถูกตัดสินให้ตายในสังเวียน เพราะเรากลายเป็นตัวตลกในสายตาของคนทั้งโลก ต่อพวกทูตสวรรค์และต่อมนุษย์ด้วย
- 1 โครินธ์ 4:10 - เราโง่เพราะเห็นกับพระคริสต์ แต่พวกคุณฉลาดมากในพระคริสต์ เราอ่อนแอแต่พวกคุณแข็งแรงมาก พวกคุณได้รับการยกย่อง แต่เราถูกเหยียดหยาม
- 1 โครินธ์ 4:11 - จนถึงเดี๋ยวนี้เรายังหิวและกระหายน้ำ ใส่เสื้อผ้าเก่าซอมซ่อ ถูกชกต่อย ไม่มีบ้านอยู่
- 1 โครินธ์ 4:12 - ทำงานหนักด้วยมือของเราเอง
- 1 โครินธ์ 4:13 - เมื่อมีคนด่าว่าเรา เราก็อวยพรเขา เมื่อมีคนกดขี่ข่มเหงเรา เราก็อดทน เมื่อมีคนใส่ร้ายเรา เราก็พูดดีๆตอบ พวกเราเป็นเหมือนเศษสวะของโลกนี้ และเป็นเหมือนกากเดนของทุกอย่างจนถึงเดี๋ยวนี้
- บทเพลงร้องทุกข์ 3:1 - ผมเป็นคนที่เห็นความทุกข์ยากลำบากมามากแล้ว พระเจ้าตีผมด้วยไม้เท้าของพระองค์ ตอนที่พระองค์โกรธ
- โยบ 14:1 - มนุษย์ที่เกิดมาจากหญิง ชีวิตก็สั้นและเต็มไปด้วยความยุ่งยาก
- โยบ 3:20 - ทำไมถึงให้แสงสว่างกับคนที่ทุกข์ทรมาน ทำไมถึงให้ชีวิตกับคนที่จมอยู่กับความขมขื่น