Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​บอก​ดัง​นี้​ว่า ‘จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โอ กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ผู้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด ทั้ง​ตัว​เจ้า บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า และ​ประชาชน​ของ​เจ้า​ที่​เข้า​มา​ทาง​ประตู​เมือง
  • 新标点和合本 - 说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入这些城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入这些城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • 当代译本 - ‘坐在大卫宝座上的犹大王啊,你和你的臣仆以及经过这些城门的百姓都要听耶和华的话。
  • 圣经新译本 - 说:‘坐大卫王位的犹大王啊!你和你的臣仆,以及从这些门进来的人民,都要听耶和华的话。
  • 现代标点和合本 - 说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆并进入城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • 和合本(拼音版) - 说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • New International Version - ‘Hear the word of the Lord to you, king of Judah, you who sit on David’s throne—you, your officials and your people who come through these gates.
  • New International Reader's Version - ‘King of Judah, listen to the Lord’s message. You are sitting on David’s throne. You and your officials and your people come through these gates.
  • English Standard Version - and say, ‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter these gates.
  • New Living Translation - ‘Listen to this message from the Lord, you king of Judah, sitting on David’s throne. Let your attendants and your people listen, too.
  • Christian Standard Bible - You are to say, ‘Hear the word of the Lord, king of Judah, you who sit on the throne of David  — you, your officers, and your people who enter these gates.
  • New American Standard Bible - and say, ‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, who sits on David’s throne, you and your servants and your people who enter these gates.
  • New King James Version - and say, ‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, you who sit on the throne of David, you and your servants and your people who enter these gates!
  • Amplified Bible - ‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, you who sit on the throne of David—you and your servants and your people who enter by these gates.
  • American Standard Version - and say, Hear the word of Jehovah, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates.
  • King James Version - And say, Hear the word of the Lord, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates:
  • New English Translation - Say: ‘Listen, O king of Judah who follows in David’s succession. You, your officials, and your subjects who pass through the gates of this palace must listen to what the Lord says.
  • World English Bible - ‘Hear Yahweh’s word, king of Judah, who sits on David’s throne, you, your servants, and your people who enter in by these gates.
  • 新標點和合本 - 說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並進入城門的百姓,都當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並進入這些城門的百姓,都當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並進入這些城門的百姓,都當聽耶和華的話。
  • 當代譯本 - 『坐在大衛寶座上的猶大王啊,你和你的臣僕以及經過這些城門的百姓都要聽耶和華的話。
  • 聖經新譯本 - 說:‘坐大衛王位的猶大王啊!你和你的臣僕,以及從這些門進來的人民,都要聽耶和華的話。
  • 呂振中譯本 - 說:坐 大衛 寶座的 猶大 王啊,你和你臣僕、以及進這些城門的人民、都要聽永恆主的話。
  • 現代標點和合本 - 說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕並進入城門的百姓,都當聽耶和華的話。
  • 文理和合譯本 - 曰、猶大王歟、爾坐大衛之位、爾與臣僕、暨爾民入是門者、其聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本 - 爾繼大闢為王於猶大、及爾臣民、凡入邑門者、宜聽耶和華、之言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 坐於 大衛 位者 猶大 王、及爾臣民、凡出入斯門者、宜聽主言、
  • Nueva Versión Internacional - “Tú, rey de Judá, que estás sentado sobre el trono de David, y tus oficiales y tu pueblo, que entran por estas puertas, escuchen la palabra del Señor.
  • 현대인의 성경 - 다윗의 왕위에 앉은 유다 왕과 그 신하들과 궁전 문으로 들어오는 예루살렘 사람들에게 이렇게 전하라고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - «Слушай слово Господне, царь Иудеи, сидящий на престоле Давида, ты, твои приближенные и твой народ, который проходит через эти ворота.
  • Восточный перевод - Слушай слово Вечного, царь Иудеи, сидящий на престоле Давуда, ты, твои приближённые и твой народ, который проходит через эти ворота.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушай слово Вечного, царь Иудеи, сидящий на престоле Давуда, ты, твои приближённые и твой народ, который проходит через эти ворота.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушай слово Вечного, царь Иудеи, сидящий на престоле Довуда, ты, твои приближённые и твой народ, который проходит через эти ворота.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoute ce que dit l’Eternel, roi de Juda, toi qui sièges sur le trône de David ! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes.
  • リビングバイブル - ダビデの王座についているユダ王国の王と家来たち、それに民よ、わたしのことばを聞きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ouve a palavra do Senhor, ó rei de Judá, tu que te assentas no trono de Davi; tu, teus conselheiros e teu povo, que passa por estas portas”.
  • Hoffnung für alle - und dort zu verkünden: »Höre, was der Herr dir zu sagen hat, König von Juda, du Nachkomme von David, dir, deinen obersten Beamten und deinem Volk, das durch diese Tore zum Palast hineingeht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Xin lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu, thưa vua Giu-đa, người đang ngồi trên ngai Đa-vít. Xin để triều thần và toàn dân của vua cũng được nghe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ‘จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด กษัตริย์ยูดาห์ผู้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิด ตลอดจนข้าราชการและประชาชนของเจ้าที่ผ่านเข้าออกประตูเหล่านี้
交叉引用
  • เยเรมีย์ 7:2 - “จง​ยืน​ที่​ประตู​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ประกาศ​คำ​กล่าว​ว่า ชาว​ยูดาห์​ทั้ง​ปวง​ที่​เข้า​ทาง​ประตู เพื่อ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • เยเรมีย์ 17:20 - และ​จง​พูด​ว่า ‘บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ชาว​ยูดาห์​ทั้ง​ปวง และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ทั้ง​หลาย​ของ​เยรูซาเล็ม ซึ่ง​ผ่าน​เข้า​มา​ทาง​ประตู​ดัง​กล่าว จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 17:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ถ้า​เจ้า​เห็น​ว่า​ชีวิต​ตน​มี​ค่า เจ้า​ก็​อย่า​แบก​หาม​สิ่ง​ใด​ใน​วัน​สะบาโต หรือ​นำ​มัน​เข้า​มา​ทาง​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม
  • เยเรมีย์ 17:22 - และ​อย่า​แบก​หาม​สิ่ง​ใด​ออก​จาก​บ้าน​ของ​พวก​เจ้า​ใน​วัน​สะบาโต และ​อย่า​ทำงาน​ใดๆ แต่​จง​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์ ตาม​ที่​เรา​บัญชา​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า
  • เยเรมีย์ 17:23 - แต่​พวก​เขา​ไม่​ฟัง​และ​ไม่​แม้แต่​จะ​เงี่ย​หู​ฟัง แต่​กลับ​หัวแข็ง​ไม่​ฟัง​หรือ​รับ​คำ​สั่งสอน
  • เยเรมีย์ 17:24 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ถ้า​พวก​เจ้า​ฟัง​เรา และ​ไม่​แบก​หาม​สิ่ง​ใด​เข้า​ทาง​ประตู​ของ​เมือง​นี้​ใน​วัน​สะบาโต แต่​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์ ไม่​ทำงาน​ใน​วัน​นั้น
  • เยเรมีย์ 17:25 - แล้ว​จะ​มี​บรรดา​กษัตริย์​จาก​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด และ​บรรดา​ผู้​นำ ที่​ผ่าน​ทาง​ประตู​เมือง​แห่ง​นี้ พวก​เขา​จะ​ขี่​รถศึก​และ​ม้า รวม​ทั้ง​ผู้​คน​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​จะ​มา​ด้วย จะ​มี​ผู้​คน​อาศัย​อยู่​ที่​นี่​ไป​ตลอด​กาล
  • เยเรมีย์ 17:26 - พวก​เขา​จะ​มา​จาก​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์​และ​จาก​ที่​ต่างๆ รอบ​เยรูซาเล็ม จาก​อาณาเขต​ของ​เบนยามิน​และ​ที่​ลุ่ม จาก​แถบ​ภูเขา​และ​เนเกบ ต่าง​ก็​นำ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​สักการะ เครื่อง​ธัญญ​บูชา และ​กำยาน และ​นำ​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​การ​ขอบคุณ​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 17:27 - แต่​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​ฟัง​เรา​ที่​จะ​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์ แบก​หาม​สิ่ง​ใด​และ​เข้า​ผ่าน​มา​ทาง​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม​ใน​วัน​สะบาโต เรา​ก็​จะ​จุด​ไฟ​ให้​ลุก​ที่​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ดับ​ไฟ​นั้น​ได้’”
  • เยเรมีย์ 36:30 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​เยโฮยาคิม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ว่า เขา​จะ​ไม่​มี​สักคน​ที่​จะ​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​ร่าง​ของ​เขา​จะ​ถูก​โยน​ออก​ไป​ให้​แดด​เผา​ใน​ยาม​กลางวัน​และ​เผชิญ​ความ​เหน็บหนาว​ใน​ยาม​กลาง​คืน
  • เอเสเคียล 34:7 - ฉะนั้น พวก​ท่าน​ที่​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​เอ๋ย จง​ฟัง​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มิคายาห์​กล่าว​ว่า “ฉะนั้น​จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ข้าพเจ้า​เห็นพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ชาว​สวรรค์​กำลัง​ยืน​อยู่​ข้าง​พระ​องค์ ทั้ง​ที่​เบื้อง​ขวา​และ​เบื้อง​ซ้าย
  • เยเรมีย์ 13:18 - จง​พูด​กับ​กษัตริย์​และ​มารดา​กษัตริย์​ว่า “เชิญ​นั่ง​ที่​ต่ำ​กว่า​บัลลังก์ เพราะ​มงกุฎ​อัน​สง่างาม​ของ​ท่าน ได้​ตก​จาก​ศีรษะ​ของ​ท่าน​แล้ว”
  • เยเรมีย์ 19:3 - เจ้า​จง​พูด​ดัง​นี้ ‘จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โอ บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​วิบัติ​มา​สู่​ที่​นี้ ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​ทุก​คน​ที่​ได้ยิน​ต้อง​หู​ดับ
  • เยเรมีย์ 29:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​กษัตริย์​ผู้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด ถึง​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​นี้ และ​ถึง​พี่​น้อง​ของ​พวก​ท่าน​ที่​ไม่​ถูก​ขับ​ไล่​ออก​ไป​เป็น​เชลย​กับ​พวก​ท่าน
  • เยเรมีย์ 29:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ ‘ดู​เถิด เรา​กำลัง​ก่อ​ให้​เกิด​การ​สู้​รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​เป็น​อย่าง​มะเดื่อ​เน่า​จน​รับประทาน​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 29:20 - ‘ฉะนั้น จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เจ้า​ที่​เป็น​เชลย​ที่​เรา​ขับ​ไล่​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม ไป​ยัง​บาบิโลน
  • เยเรมีย์ 22:29 - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดิน​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 22:30 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​เช่น​นี้​ว่า “จง​บันทึก​เรื่อง​ของ​ชาย​ผู้​นี้​ว่า​เขา​เป็น​ผู้​ที่​ไม่​มี​ลูก​หลาน เป็น​ชาย​ที่​จะ​ไม่​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ชีวิต เพราะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ใน​บรรดา​ผู้​สืบ​ทายาท​ของ​เขา ที่​จะ​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​ขึ้น​ปกครอง​ใน​ยูดาห์​อีก”
  • อิสยาห์ 28:14 - ฉะนั้น พวก​เยาะเย้ย​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย ท่าน​ปกครอง​ชน​ชาติ​นี้​ใน​เยรูซาเล็ม จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด
  • อาโมส 7:16 - บัดนี้ จง​ฟัง​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ท่าน​พูด​ว่า ‘อย่า​เผย​คำกล่าว​ต่อต้าน​อิสราเอล และ​หยุด​เทศนา​ต่อ​ว่า​พงศ์​พันธุ์​อิสอัค’
  • อิสยาห์ 1:10 - บรรดา​ผู้​ปกครอง​เมือง​โสโดม​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ประชาชน​ของ​เมือง​โกโมราห์​เอ๋ย จง​เงี่ยหู​ฟัง​คำ​สั่งสอน​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 22:4 - เพราะ​ถ้า​พวก​เจ้า​เชื่อ​ฟัง​และ​ทำ​ตาม​นี้ บรรดา​กษัตริย์​ผู้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด​จะ​เข้า​มา​ทาง​ประตู​วัง​แห่ง​นี้ พวก​เขา​จะ​นั่ง​บน​รถ​ศึก​และ​ม้า รวม​ทั้ง​กษัตริย์ บรรดา​ผู้​รับใช้ และ​ประชาชน​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 9:7 - การ​ปกครอง​และ​สันติ​สุข​ของ​ท่าน​เพิ่ม​พูน อย่าง​ไม่​มี​วัน​สิ้น​สุด ท่าน​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​อาณาจักร​ของ​ท่าน เพื่อ​สถาปนา​และ​เชิดชู​อาณาจักร ด้วย​ความ​เป็นธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม นับ​จาก​บัดนี้​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กระทำ​การ​นี้
  • ลูกา 1:32 - พระ​องค์​จะ​เป็น​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ และ​จะ​ได้​รับ​พระ​นาม​ว่า พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​สูงสุด และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จะ​มอบ​บัลลังก์​ของ​ดาวิด​ผู้​เป็น​บิดา​ต้น​ตระกูล​แก่​พระ​องค์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​บอก​ดัง​นี้​ว่า ‘จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โอ กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ผู้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด ทั้ง​ตัว​เจ้า บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า และ​ประชาชน​ของ​เจ้า​ที่​เข้า​มา​ทาง​ประตู​เมือง
  • 新标点和合本 - 说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入这些城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入这些城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • 当代译本 - ‘坐在大卫宝座上的犹大王啊,你和你的臣仆以及经过这些城门的百姓都要听耶和华的话。
  • 圣经新译本 - 说:‘坐大卫王位的犹大王啊!你和你的臣仆,以及从这些门进来的人民,都要听耶和华的话。
  • 现代标点和合本 - 说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆并进入城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • 和合本(拼音版) - 说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • New International Version - ‘Hear the word of the Lord to you, king of Judah, you who sit on David’s throne—you, your officials and your people who come through these gates.
  • New International Reader's Version - ‘King of Judah, listen to the Lord’s message. You are sitting on David’s throne. You and your officials and your people come through these gates.
  • English Standard Version - and say, ‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter these gates.
  • New Living Translation - ‘Listen to this message from the Lord, you king of Judah, sitting on David’s throne. Let your attendants and your people listen, too.
  • Christian Standard Bible - You are to say, ‘Hear the word of the Lord, king of Judah, you who sit on the throne of David  — you, your officers, and your people who enter these gates.
  • New American Standard Bible - and say, ‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, who sits on David’s throne, you and your servants and your people who enter these gates.
  • New King James Version - and say, ‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, you who sit on the throne of David, you and your servants and your people who enter these gates!
  • Amplified Bible - ‘Hear the word of the Lord, O king of Judah, you who sit on the throne of David—you and your servants and your people who enter by these gates.
  • American Standard Version - and say, Hear the word of Jehovah, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates.
  • King James Version - And say, Hear the word of the Lord, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates:
  • New English Translation - Say: ‘Listen, O king of Judah who follows in David’s succession. You, your officials, and your subjects who pass through the gates of this palace must listen to what the Lord says.
  • World English Bible - ‘Hear Yahweh’s word, king of Judah, who sits on David’s throne, you, your servants, and your people who enter in by these gates.
  • 新標點和合本 - 說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並進入城門的百姓,都當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並進入這些城門的百姓,都當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並進入這些城門的百姓,都當聽耶和華的話。
  • 當代譯本 - 『坐在大衛寶座上的猶大王啊,你和你的臣僕以及經過這些城門的百姓都要聽耶和華的話。
  • 聖經新譯本 - 說:‘坐大衛王位的猶大王啊!你和你的臣僕,以及從這些門進來的人民,都要聽耶和華的話。
  • 呂振中譯本 - 說:坐 大衛 寶座的 猶大 王啊,你和你臣僕、以及進這些城門的人民、都要聽永恆主的話。
  • 現代標點和合本 - 說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕並進入城門的百姓,都當聽耶和華的話。
  • 文理和合譯本 - 曰、猶大王歟、爾坐大衛之位、爾與臣僕、暨爾民入是門者、其聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本 - 爾繼大闢為王於猶大、及爾臣民、凡入邑門者、宜聽耶和華、之言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 坐於 大衛 位者 猶大 王、及爾臣民、凡出入斯門者、宜聽主言、
  • Nueva Versión Internacional - “Tú, rey de Judá, que estás sentado sobre el trono de David, y tus oficiales y tu pueblo, que entran por estas puertas, escuchen la palabra del Señor.
  • 현대인의 성경 - 다윗의 왕위에 앉은 유다 왕과 그 신하들과 궁전 문으로 들어오는 예루살렘 사람들에게 이렇게 전하라고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - «Слушай слово Господне, царь Иудеи, сидящий на престоле Давида, ты, твои приближенные и твой народ, который проходит через эти ворота.
  • Восточный перевод - Слушай слово Вечного, царь Иудеи, сидящий на престоле Давуда, ты, твои приближённые и твой народ, который проходит через эти ворота.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушай слово Вечного, царь Иудеи, сидящий на престоле Давуда, ты, твои приближённые и твой народ, который проходит через эти ворота.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушай слово Вечного, царь Иудеи, сидящий на престоле Довуда, ты, твои приближённые и твой народ, который проходит через эти ворота.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoute ce que dit l’Eternel, roi de Juda, toi qui sièges sur le trône de David ! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes.
  • リビングバイブル - ダビデの王座についているユダ王国の王と家来たち、それに民よ、わたしのことばを聞きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Ouve a palavra do Senhor, ó rei de Judá, tu que te assentas no trono de Davi; tu, teus conselheiros e teu povo, que passa por estas portas”.
  • Hoffnung für alle - und dort zu verkünden: »Höre, was der Herr dir zu sagen hat, König von Juda, du Nachkomme von David, dir, deinen obersten Beamten und deinem Volk, das durch diese Tore zum Palast hineingeht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Xin lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu, thưa vua Giu-đa, người đang ngồi trên ngai Đa-vít. Xin để triều thần và toàn dân của vua cũng được nghe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ‘จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด กษัตริย์ยูดาห์ผู้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิด ตลอดจนข้าราชการและประชาชนของเจ้าที่ผ่านเข้าออกประตูเหล่านี้
  • เยเรมีย์ 7:2 - “จง​ยืน​ที่​ประตู​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ประกาศ​คำ​กล่าว​ว่า ชาว​ยูดาห์​ทั้ง​ปวง​ที่​เข้า​ทาง​ประตู เพื่อ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • เยเรมีย์ 17:20 - และ​จง​พูด​ว่า ‘บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ชาว​ยูดาห์​ทั้ง​ปวง และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ทั้ง​หลาย​ของ​เยรูซาเล็ม ซึ่ง​ผ่าน​เข้า​มา​ทาง​ประตู​ดัง​กล่าว จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 17:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ถ้า​เจ้า​เห็น​ว่า​ชีวิต​ตน​มี​ค่า เจ้า​ก็​อย่า​แบก​หาม​สิ่ง​ใด​ใน​วัน​สะบาโต หรือ​นำ​มัน​เข้า​มา​ทาง​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม
  • เยเรมีย์ 17:22 - และ​อย่า​แบก​หาม​สิ่ง​ใด​ออก​จาก​บ้าน​ของ​พวก​เจ้า​ใน​วัน​สะบาโต และ​อย่า​ทำงาน​ใดๆ แต่​จง​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์ ตาม​ที่​เรา​บัญชา​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า
  • เยเรมีย์ 17:23 - แต่​พวก​เขา​ไม่​ฟัง​และ​ไม่​แม้แต่​จะ​เงี่ย​หู​ฟัง แต่​กลับ​หัวแข็ง​ไม่​ฟัง​หรือ​รับ​คำ​สั่งสอน
  • เยเรมีย์ 17:24 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ถ้า​พวก​เจ้า​ฟัง​เรา และ​ไม่​แบก​หาม​สิ่ง​ใด​เข้า​ทาง​ประตู​ของ​เมือง​นี้​ใน​วัน​สะบาโต แต่​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์ ไม่​ทำงาน​ใน​วัน​นั้น
  • เยเรมีย์ 17:25 - แล้ว​จะ​มี​บรรดา​กษัตริย์​จาก​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด และ​บรรดา​ผู้​นำ ที่​ผ่าน​ทาง​ประตู​เมือง​แห่ง​นี้ พวก​เขา​จะ​ขี่​รถศึก​และ​ม้า รวม​ทั้ง​ผู้​คน​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​จะ​มา​ด้วย จะ​มี​ผู้​คน​อาศัย​อยู่​ที่​นี่​ไป​ตลอด​กาล
  • เยเรมีย์ 17:26 - พวก​เขา​จะ​มา​จาก​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์​และ​จาก​ที่​ต่างๆ รอบ​เยรูซาเล็ม จาก​อาณาเขต​ของ​เบนยามิน​และ​ที่​ลุ่ม จาก​แถบ​ภูเขา​และ​เนเกบ ต่าง​ก็​นำ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​สักการะ เครื่อง​ธัญญ​บูชา และ​กำยาน และ​นำ​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​การ​ขอบคุณ​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 17:27 - แต่​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​ฟัง​เรา​ที่​จะ​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์ แบก​หาม​สิ่ง​ใด​และ​เข้า​ผ่าน​มา​ทาง​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม​ใน​วัน​สะบาโต เรา​ก็​จะ​จุด​ไฟ​ให้​ลุก​ที่​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ดับ​ไฟ​นั้น​ได้’”
  • เยเรมีย์ 36:30 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​เยโฮยาคิม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ว่า เขา​จะ​ไม่​มี​สักคน​ที่​จะ​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​ร่าง​ของ​เขา​จะ​ถูก​โยน​ออก​ไป​ให้​แดด​เผา​ใน​ยาม​กลางวัน​และ​เผชิญ​ความ​เหน็บหนาว​ใน​ยาม​กลาง​คืน
  • เอเสเคียล 34:7 - ฉะนั้น พวก​ท่าน​ที่​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​เอ๋ย จง​ฟัง​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มิคายาห์​กล่าว​ว่า “ฉะนั้น​จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ข้าพเจ้า​เห็นพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ชาว​สวรรค์​กำลัง​ยืน​อยู่​ข้าง​พระ​องค์ ทั้ง​ที่​เบื้อง​ขวา​และ​เบื้อง​ซ้าย
  • เยเรมีย์ 13:18 - จง​พูด​กับ​กษัตริย์​และ​มารดา​กษัตริย์​ว่า “เชิญ​นั่ง​ที่​ต่ำ​กว่า​บัลลังก์ เพราะ​มงกุฎ​อัน​สง่างาม​ของ​ท่าน ได้​ตก​จาก​ศีรษะ​ของ​ท่าน​แล้ว”
  • เยเรมีย์ 19:3 - เจ้า​จง​พูด​ดัง​นี้ ‘จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โอ บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​วิบัติ​มา​สู่​ที่​นี้ ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​ทุก​คน​ที่​ได้ยิน​ต้อง​หู​ดับ
  • เยเรมีย์ 29:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​กษัตริย์​ผู้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด ถึง​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​นี้ และ​ถึง​พี่​น้อง​ของ​พวก​ท่าน​ที่​ไม่​ถูก​ขับ​ไล่​ออก​ไป​เป็น​เชลย​กับ​พวก​ท่าน
  • เยเรมีย์ 29:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ ‘ดู​เถิด เรา​กำลัง​ก่อ​ให้​เกิด​การ​สู้​รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​เป็น​อย่าง​มะเดื่อ​เน่า​จน​รับประทาน​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 29:20 - ‘ฉะนั้น จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เจ้า​ที่​เป็น​เชลย​ที่​เรา​ขับ​ไล่​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม ไป​ยัง​บาบิโลน
  • เยเรมีย์ 22:29 - โอ แผ่นดิน แผ่นดิน แผ่นดิน​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 22:30 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​เช่น​นี้​ว่า “จง​บันทึก​เรื่อง​ของ​ชาย​ผู้​นี้​ว่า​เขา​เป็น​ผู้​ที่​ไม่​มี​ลูก​หลาน เป็น​ชาย​ที่​จะ​ไม่​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ชีวิต เพราะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ใน​บรรดา​ผู้​สืบ​ทายาท​ของ​เขา ที่​จะ​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​ขึ้น​ปกครอง​ใน​ยูดาห์​อีก”
  • อิสยาห์ 28:14 - ฉะนั้น พวก​เยาะเย้ย​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย ท่าน​ปกครอง​ชน​ชาติ​นี้​ใน​เยรูซาเล็ม จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด
  • อาโมส 7:16 - บัดนี้ จง​ฟัง​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ท่าน​พูด​ว่า ‘อย่า​เผย​คำกล่าว​ต่อต้าน​อิสราเอล และ​หยุด​เทศนา​ต่อ​ว่า​พงศ์​พันธุ์​อิสอัค’
  • อิสยาห์ 1:10 - บรรดา​ผู้​ปกครอง​เมือง​โสโดม​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ประชาชน​ของ​เมือง​โกโมราห์​เอ๋ย จง​เงี่ยหู​ฟัง​คำ​สั่งสอน​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 22:4 - เพราะ​ถ้า​พวก​เจ้า​เชื่อ​ฟัง​และ​ทำ​ตาม​นี้ บรรดา​กษัตริย์​ผู้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด​จะ​เข้า​มา​ทาง​ประตู​วัง​แห่ง​นี้ พวก​เขา​จะ​นั่ง​บน​รถ​ศึก​และ​ม้า รวม​ทั้ง​กษัตริย์ บรรดา​ผู้​รับใช้ และ​ประชาชน​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 9:7 - การ​ปกครอง​และ​สันติ​สุข​ของ​ท่าน​เพิ่ม​พูน อย่าง​ไม่​มี​วัน​สิ้น​สุด ท่าน​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​อาณาจักร​ของ​ท่าน เพื่อ​สถาปนา​และ​เชิดชู​อาณาจักร ด้วย​ความ​เป็นธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม นับ​จาก​บัดนี้​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กระทำ​การ​นี้
  • ลูกา 1:32 - พระ​องค์​จะ​เป็น​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ และ​จะ​ได้​รับ​พระ​นาม​ว่า พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​สูงสุด และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จะ​มอบ​บัลลังก์​ของ​ดาวิด​ผู้​เป็น​บิดา​ต้น​ตระกูล​แก่​พระ​องค์
圣经
资源
计划
奉献