jer 22:8 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “หลายๆ​ชนชาติ​จะ​เดิน​ผ่านมา​เห็น​เมืองนี้ และ​พูด​กับ​เพื่อน​บ้าน​ว่า ‘ทำไม​พระยาห์เวห์​ถึง​ได้​ทำ​อย่างนี้​กับ​เมือง​ที่​ยิ่งใหญ่​นี้’
  • 新标点和合本 - 许多国的民要经过这城,各人对邻舍说:‘耶和华为何向这大城如此行呢?’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “许多国的百姓经过这城,就彼此谈论说:‘耶和华为何向这大城这样做呢?’
  • 和合本2010(神版-简体) - “许多国的百姓经过这城,就彼此谈论说:‘耶和华为何向这大城这样做呢?’
  • 当代译本 - “各国的人经过这城时都会彼此议论说,‘为什么耶和华这样对待这座大城?’
  • 圣经新译本 - 多国的人必经过这城,彼此发问:‘耶和华为什么这样对待这大城呢?’
  • 现代标点和合本 - 许多国的民要经过这城,各人对邻舍说:“耶和华为何向这大城如此行呢?”
  • 和合本(拼音版) - “许多国的民要经过这城,各人对邻舍说:‘耶和华为何向这大城如此行呢?’
  • New International Version - “People from many nations will pass by this city and will ask one another, ‘Why has the Lord done such a thing to this great city?’
  • New International Reader's Version - “People from many nations will pass by this city. They will ask one another, ‘Why has the Lord done such a thing to this great city?’
  • English Standard Version - “‘And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, “Why has the Lord dealt thus with this great city?”
  • New Living Translation - “People from many nations will pass by the ruins of this city and say to one another, ‘Why did the Lord destroy such a great city?’
  • The Message - “Travelers from all over will come through here and say to one another, ‘Why would God do such a thing to this wonderful city?’ They’ll be told, ‘Because they walked out on the covenant of their God, took up with other gods and worshiped them.’”
  • Christian Standard Bible - “Many nations will pass by this city and ask one another, ‘Why did the Lord do such a thing to this great city?’
  • New American Standard Bible - “Many nations will pass by this city; and they will say to one another, ‘Why has the Lord done this to this great city?’
  • New King James Version - And many nations will pass by this city; and everyone will say to his neighbor, ‘Why has the Lord done so to this great city?’
  • Amplified Bible - “Many nations will pass by this city; and each man will say to another, ‘Why has the Lord done this to this great city?’
  • American Standard Version - And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
  • King James Version - And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the Lord done thus unto this great city?
  • New English Translation - “‘People from other nations will pass by this city. They will ask one another, “Why has the Lord done such a thing to this great city?”
  • World English Bible - “Many nations will pass by this city, and they will each ask his neighbor, ‘Why has Yahweh done this to this great city?’
  • 新標點和合本 - 「許多國的民要經過這城,各人對鄰舍說:『耶和華為何向這大城如此行呢?』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「許多國的百姓經過這城,就彼此談論說:『耶和華為何向這大城這樣做呢?』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「許多國的百姓經過這城,就彼此談論說:『耶和華為何向這大城這樣做呢?』
  • 當代譯本 - 「各國的人經過這城時都會彼此議論說,『為什麼耶和華這樣對待這座大城?』
  • 聖經新譯本 - 多國的人必經過這城,彼此發問:‘耶和華為甚麼這樣對待這大城呢?’
  • 呂振中譯本 - 『「必有許多國的人要經過這城,彼此 對問 說:『永恆主為甚麼這樣罰辦這個大城呢?』
  • 現代標點和合本 - 許多國的民要經過這城,各人對鄰舍說:「耶和華為何向這大城如此行呢?」
  • 文理和合譯本 - 多邦之人經是邑者、將相語曰、耶和華如是待此大邑、何故、
  • 文理委辦譯本 - 凡鄰國眾庶、經過是邑、互相告語、曰、耶和華罰此大邑、何為至於若斯。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 諸國之人、經過是邑、彼此問曰、主何為待此大邑如此、
  • Nueva Versión Internacional - »Gente de muchas naciones pasará por esta ciudad, y se preguntará: “¿Por qué habrá tratado así el Señor a esta gran ciudad?”
  • 현대인의 성경 - 많은 외국 사람들이 이 성을 지나가면서 ‘어째서 여호와께서는 이 큰 성에 이렇게 하셨는가?’ 하고 서로 물을 것이며
  • Новый Русский Перевод - Люди разных народов будут проходить мимо этого города и спрашивать друг друга: «За что Господь поступил так с этим великим городом?»
  • Восточный перевод - – Люди разных народов будут проходить мимо этого города и спрашивать друг друга: «За что Вечный поступил так с этим великим городом?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Люди разных народов будут проходить мимо этого города и спрашивать друг друга: «За что Вечный поступил так с этим великим городом?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Люди разных народов будут проходить мимо этого города и спрашивать друг друга: «За что Вечный поступил так с этим великим городом?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Des gens de nombreux peuples passeront près de cette ville et se demanderont les uns aux autres : « Pourquoi donc l’Eternel a-t-il traité ainsi cette grande cité ? »
  • リビングバイブル - 多くの国々の民が、この町の廃墟のそばを通り、口々に言う。『イスラエルの主はなぜ、このようなことをしたのだろう。なぜ、こんなに大きな都をつぶしたのだろう。』
  • Nova Versão Internacional - “De numerosas nações muitos passarão por esta cidade e perguntarão uns aos outros: ‘Por que o Senhor fez uma coisa dessas a esta grande cidade?’
  • Hoffnung für alle - Dann werden fremde Völker hier vorüberziehen und einander fragen: ›Warum hat der Herr dies mit der großen Stadt getan?‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân cư từ nhiều nước sẽ đi qua thành này và hỏi nhau: ‘Tại sao Chúa Hằng Hữu tàn phá thành lớn này như thế?’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ผู้คนจากหลายชาติจะเดินผ่านซากปรักหักพังของกรุงนี้และถามกันว่า ‘ทำไมหนอองค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงทำกับกรุงใหญ่ถึงเพียงนี้’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก​จะ​ผ่าน​มา​ทาง​เมือง​นี้ ทุกๆ คน​จะ​พูด​กับ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เขา​ว่า ‘ทำไม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ได้​กระทำ​เช่น​นี้​ต่อ​เมือง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​นี้’
  • Thai KJV - และประชาชาติเป็นอันมากจะผ่านเมืองนี้ไป และทุกคนจะพูดกับเพื่อนบ้านของตนว่า ‘ทำไมพระเยโฮวาห์จึงทรงกระทำเช่นนี้แก่เมืองใหญ่นี้’
交叉引用
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:12 - พวก​กษัตริย์​ของ​โลกนี้​ไม่เชื่อ​สิ่ง​ที่​เกิดขึ้น รวมทั้ง​ผู้ที่​อาศัย​อยู่​ใน​โลกนี้​ด้วย พวกเขา​ไม่เชื่อ​ว่า​คู่อริ​และ​ศัตรู​จะ​ฝ่า​เข้าไป​ใน​ประตู​เมือง​เยรูซาเล็ม​ได้
  • เยเรมียาห์ 16:10 - และ​เมื่อ​เจ้า​ประกาศ​ถ้อยคำ​เหล่านี้​ให้​กับ​คน​พวกนี้​ฟัง พวกเขา​ก็​จะ​บอก​กับ​เจ้า​ว่า ‘ทำไม​พระยาห์เวห์​ถึง​ได้​บอก​ว่า​เรา​จะ​ต้อง​พบ​กับ​สิ่งชั่วร้าย​อัน​ยิ่งใหญ่​นี้​ด้วยล่ะ พวกเรา​ทำ​อะไร​ผิดหรือ พวกเรา​ทำ​บาป​อะไรหรือ​ที่​ทำ​ให้​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา​ไม่พอใจ’
  • ดาเนียล 9:7 - องค์​เจ้า​ชีวิต​เจ้าข้า พระองค์​ทำ​ถูกต้อง​แล้ว แต่​เรา​นำ​ความอับอาย​ขายหน้า​มาสู่​พวกเราเอง​จนถึง​ทุกวันนี้ คือ​มา​สู่​คน​ยูดาห์ พลเมือง​ของ​เยรูซาเล็ม และ​ชาว​อิสราเอล​ทุกคน ทั้ง​ใกล้​และ​ไกล มา​สู่​คน​ใน​ทุก​ประเทศ​ที่​พระองค์​ทำ​ให้​พวกเขา​กระจัด​กระจาย​ไปนั้น หลังจาก​ที่​พวกเขา​ทรยศ​ต่อ​พระองค์
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 2:15 - ทุกคน​ที่​เดิน​ผ่าน​มา​ทางนั้น​ต่าง​ตบมือ​เยาะเจ้า พวกเขา​ผิวปาก​และ​ส่ายหัว​ต่อเจ้า นางสาว​เยรูซาเล็ม พวกเขา​พูด​เยาะ​ว่า “นี่นะหรือ​เมือง​ที่​ผู้คน​ต่าง​พูด​กัน​ว่า เป็น​เมือง​ที่​สวย​อย่าง​ไม่มี​ที่ติ ซึ่ง​เคย​ให้​ความสุข​กับ​คนทั้งโลก”
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 2:16 - พวกศัตรู​ทั้งหมด​ของเจ้า​จะ​เปิด​ปาก​กว้าง​หัวเราะ​เยาะ​เจ้า พวกเขา​จะ​ผิวปาก​และ​กัดฟัน​และ​พูดว่า “เรา​ได้​กลืนกิน​พวกเขา​ไป​จนหมด นี่แหละ​เป็น​วัน​ที่​พวกเรา​รอคอย วันนั้น​ได้​มาถึง​แล้ว และ​เรา​ก็​ได้เห็น​มัน​กับตา​ของ​พวกเรา​เอง”
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 2:17 - พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ใน​สิ่งที่​พระองค์​วางแผนไว้ พระองค์​ได้​ทำ​ตาม​คำขู่​ของ​พระองค์ พระองค์​ได้​ทำ​ตาม​ที่​พระองค์​ได้​สัญญา​ไว้​นาน​มาแล้ว พระองค์​ได้​ทำลาย​มันลง​โดย​ไม่สงสาร พระองค์​ทำให้​ศัตรู​ของเจ้า​เฉลิม​ฉลอง​กัน พระองค์​ได้​ทำให้​ศัตรู​ของเจ้า​เข้มแข็ง​ขึ้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:23 - ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​จะ​ลุกไหม้​ด้วย​กำมะถัน​และ​เกลือ แผ่นดินนั้น​จะ​ปลูก​อะไร​ไม่​ได้​เลย ไม่​มี​อะไร​งอก​ขึ้น​มา​ได้ ไม่​มี​แม้แต่​พืช มัน​จะ​เป็น​เหมือน​การ​ทำลาย​โสโดม โกโมราห์ อัดมาห์ และ​เศโบยิม เมือง​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำลาย​เมื่อ​พระองค์​โกรธ​มาก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:24 - แล้ว​พวกเขา​และ​ชนชาติ​อื่นๆ​จะ​พูด​ว่า ‘ทำไม​พระยาห์เวห์​ถึง​ได้​ทำ​กับ​แผ่นดินนี้​อย่างนี้ ทำไม​ถึง​ได้​ดุร้าย​และ​โกรธ​เป็นฟืน​เป็นไฟ​อย่างนี้’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:25 - และ​พวกเขา​ก็​จะ​ตอบ​ว่า ‘เพราะ​พวก​ชนชาติ​อิสราเอล​ได้​ละทิ้ง​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​พวกเขา เป็น​ข้อตกลง​ที่​พระองค์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​พวกเขา ตอน​ที่​พระองค์​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:26 - และ​พวกเขา​ก็​หัน​ไป​รับใช้​พวก​พระ​อื่น​และ​ไป​บูชา​พระ​พวกนั้น พระ​ที่​พวกเขา​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน และ​พระยาห์เวห์​ก็​ไม่​เคย​ให้​กับ​พวกเขา
  • 2 พงศาวดาร 7:20 - เรา​ก็​จะ​ถอน​ราก​ชนชาติ​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​เรา​ที่​เรา​ได้​ยก​ให้​กับ​พวกเขาไว้ และ​จะ​ขว้าง​ทิ้ง​วิหาร​แห่งนี้​ที่​เรา​ได้​อุทิศ​ไว้​ให้​เป็น​เกียรติ​กับ​ชื่อ​ของ​เรา​ให้​พ้น​ไป​จาก​สายตา​เรา เรา​จะ​ทำ​ให้​มัน​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ​และ​เย้ยหยัน​ใน​หมู่​ชนชาติ​ทั้งหลาย
  • 2 พงศาวดาร 7:21 - ถึง​แม้ว่า​วิหาร​แห่งนี้​จะ​ใหญ่โต​สง่างาม แต่​ทุกๆ​คน​ที่​ผ่าน​ไป​มา​จะ​ต้อง​กลัว​และ​พูด​ว่า ‘ทำไม​พระยาห์เวห์​ต้อง​ทำ​ถึง​ขนาดนี้​กับ​ดินแดน​และ​วิหาร​แห่งนี้’
  • 2 พงศาวดาร 7:22 - คน​ก็​จะ​ตอบ​ว่า ‘เป็น​เพราะ​พวกเขา​ได้​ละทิ้ง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา พระเจ้า​ผู้ที่​ได้​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​พวกเขา​ได้​ไป​โอบกอด​อยู่​กับ​พระ​อื่นๆ​ทั้ง​นมัสการ​และ​รับใช้​พวกมัน นั่น​เป็น​เหตุ​ที่​พระองค์​ถึง​ได้​นำ​ความหายนะ​ทั้งหมดนี้​มา​สู่​พวกเขา’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:8 - วิหารนี้​จะ​กลาย​เป็น​ซาก​ปรัก​หักพัง คน​ที่​เดิน​ผ่าน​ไป​มา​จะ​ตะลึงงัน และ​ผิวปาก​เย้ย และ​ถาม​กัน​ว่า ‘ทำไม​พระยาห์เวห์​ถึง​ได้​ทำ​อย่างนี้​กับ​แผ่นดินนี้​และ​วิหาร​หลังนี้​เล่า’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:9 - ประชาชน​ก็​จะ​ตอบ​ว่า ‘เพราะ​พวก​เขา​ละทิ้ง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา ผู้ที่​ได้​นำ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​พวก​เขา​ได้​อ้าแขน​โอบกอด​พระ​อื่นๆ​และ​ก้ม​กราบ​รับใช้​พระ​เหล่า​นั้น พระยาห์เวห์​จึง​ได้​นำ​ความ​หายนะ​อย่างนี้​มา​สู่​พวกเขา’”
逐节对照交叉引用