jer 23:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “เรา​ได้เห็น​สิ่ง​ที่​น่าขยะแขยง​ท่ามกลาง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของ​สะมาเรีย พวกมัน​ทำนาย​โดย​พระบาอัล แล้ว​พวกมัน​ได้​ทำให้​คน​อิสราเอล​ของเรา​ต้อง​หลงหาย​ไป
  • 新标点和合本 - 我在撒玛利亚的先知中曾见愚妄; 他们藉巴力说预言, 使我的百姓以色列走错了路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我在撒玛利亚的先知中曾见狂妄的事; 他们藉巴力说预言, 使我的百姓以色列走迷了路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我在撒玛利亚的先知中曾见狂妄的事; 他们藉巴力说预言, 使我的百姓以色列走迷了路。
  • 当代译本 - 我看见撒玛利亚的先知行可憎之事, 他们靠巴力说预言, 引诱我的子民以色列走入歧途。
  • 圣经新译本 - “在撒玛利亚的先知中, 我看见可厌的事: 他们竟奉巴力的名说预言, 使我的子民以色列走错了路。
  • 现代标点和合本 - “我在撒马利亚的先知中曾见愚妄, 他们藉巴力说预言, 使我的百姓以色列走错了路。
  • 和合本(拼音版) - 我在撒玛利亚的先知中曾见愚妄, 他们藉巴力说预言, 使我的百姓以色列走错了路。
  • New International Version - “Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
  • New International Reader's Version - “Among the prophets of Samaria I saw something I can’t stand. They were prophesying in the name of Baal. They were leading my people Israel astray.
  • English Standard Version - In the prophets of Samaria I saw an unsavory thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
  • New Living Translation - “I saw that the prophets of Samaria were terribly evil, for they prophesied in the name of Baal and led my people of Israel into sin.
  • The Message - “Over in Samaria I saw prophets acting like silly fools—shocking! They preached using that no-god Baal for a text, messing with the minds of my people. And the Jerusalem prophets are even worse—horrible!— sex-driven, living a lie, Subsidizing a culture of wickedness, and never giving it a second thought. They’re as bad as those wretches in old Sodom, the degenerates of old Gomorrah.”
  • Christian Standard Bible - Among the prophets of Samaria I saw something disgusting: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
  • New American Standard Bible - “Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing: They prophesied by Baal and led My people Israel astray.
  • New King James Version - “And I have seen folly in the prophets of Samaria: They prophesied by Baal And caused My people Israel to err.
  • Amplified Bible - “And I have seen a foolish and an offensive thing in the prophets of Samaria: They prophesied by Baal and caused My people Israel to go astray.
  • American Standard Version - And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
  • King James Version - And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
  • New English Translation - The Lord says, “I saw the prophets of Samaria doing something that was disgusting. They prophesied in the name of the god Baal and led my people Israel astray.
  • World English Bible - “I have seen folly in the prophets of Samaria. They prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
  • 新標點和合本 - 我在撒馬利亞的先知中曾見愚妄; 他們藉巴力說預言, 使我的百姓以色列走錯了路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我在撒瑪利亞的先知中曾見狂妄的事; 他們藉巴力說預言, 使我的百姓以色列走迷了路。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我在撒瑪利亞的先知中曾見狂妄的事; 他們藉巴力說預言, 使我的百姓以色列走迷了路。
  • 當代譯本 - 我看見撒瑪利亞的先知行可憎之事, 他們靠巴力說預言, 引誘我的子民以色列走入歧途。
  • 聖經新譯本 - “在撒瑪利亞的先知中, 我看見可厭的事: 他們竟奉巴力的名說預言, 使我的子民以色列走錯了路。
  • 呂振中譯本 - 在 撒瑪利亞 的神言人之中 我見過令人作嘔的事: 他們靠着 巴力 而傳神言, 使我人民 以色列 走錯了路。
  • 現代標點和合本 - 「我在撒馬利亞的先知中曾見愚妄, 他們藉巴力說預言, 使我的百姓以色列走錯了路。
  • 文理和合譯本 - 撒瑪利亞之先知、託巴力而預言、以惑我民以色列、我見其愚、
  • 文理委辦譯本 - 撒馬利亞之先知、託巴力之名振振有詞、欲使我民以色列族舛錯、維我洞見其愚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔 撒瑪利亞 之先知、託 巴力 之名、傳述預言、迷惑我民 以色列 、其愚我所洞見、
  • Nueva Versión Internacional - »Algo insólito he observado entre los profetas de Samaria: profetizaron en nombre de Baal, y descarriaron a mi pueblo Israel.
  • 현대인의 성경 - “내가 사마리아 예언자들 가운데서도 역겨운 일을 보았다. 그들이 바알의 이름으로 예언하고 내 백성 이스라엘을 잘못된 길로 인도하였다.
  • Новый Русский Перевод - В самарийских пророках Я вижу нечто отвратительное: именем Баала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Израиль.
  • Восточный перевод - В самарийских пророках Я вижу нечто отвратительное: именем Баала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В самарийских пророках Я вижу нечто отвратительное: именем Баала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В сомарийских пророках Я вижу нечто отвратительное: именем Баала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai vu des choses scandaleuses chez les prophètes ╵de Samarie  : ils ont prophétisé ╵au nom du dieu Baal et ils ont égaré ╵mon peuple : Israël.
  • リビングバイブル - わたしは、サマリヤの預言者が 考えられないほど悪いことを知った。 彼らはバアルによって預言し、 わたしの民イスラエルを罪に引きずり込んだからだ。
  • Nova Versão Internacional - “Entre os profetas de Samaria vi algo repugnante: eles profetizaram por Baal e desviaram Israel, o meu povo.
  • Hoffnung für alle - Unter den Propheten von Samaria habe ich Abscheuliches gesehen: Sie haben im Namen des Gottes Baal geweissagt und mein Volk in die Irre geführt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta đã thấy các tiên tri Sa-ma-ri gian ác khủng khiếp, vì chúng nhân danh Ba-anh mà nói tiên tri và dẫn Ít-ra-ên, dân Ta vào con đường tội lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ในหมู่ผู้เผยพระวจนะของสะมาเรีย เราเห็นสิ่งน่ารังเกียจคือ พวกเขาพยากรณ์ในนามพระบาอัล และนำประชากรอิสราเอลของเราหลงผิดไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เรา​เห็น​สิ่ง​ที่​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว ที่​อยู่​ใน​สะมาเรีย​กระทำ​ผิด พวก​เขา​เผย​ความ​ด้วย​เทพเจ้า​บาอัล และ​นำ​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ให้​หลง​ผิด
  • Thai KJV - “เราได้เห็นความโง่เขลาในบรรดาผู้พยากรณ์แห่งสะมาเรีย เขาได้พยากรณ์ในนามของพระบาอัล และได้ทำให้อิสราเอลประชาชนของเราหลงไป
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:40 - แล้ว​เอลียาห์​ก็​สั่ง​พวก​เขา​ว่า “จับ​พวก​ผู้พูดแทนพระ​บาอัล​ไว้ อย่า​ให้​ใคร​หนี​รอด​ไป​ได้” พวกเขา​จับ​ตัว​คน​เหล่านั้น​ไว้ และ​เอลียาห์​ก็​ให้​นำ​ตัว​พวกนั้น​ลง​ไป​ที่​หุบเขา​คีโชน​และ​ฆ่า​พวกนั้น​ทิ้ง​ที่​นั่น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:25 - เอลียาห์​พูด​กับ​พวก​ผู้พูดแทนพระ​บาอัล​ว่า “เลือก​วัว​ตัวผู้​มา​ตัวหนึ่ง​และ​จัด​เตรียม​มัน​ก่อน เพราะ​พวกเจ้า​มี​คน​มากมาย เรียก​ชื่อ​พระ​ของ​พวกเจ้า​แต่​อย่า​เพิ่ง​จุด​ไฟ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:26 - พวกเขา​จึง​เลือก​วัว​ออก​มา​ตัว​หนึ่ง​และ​เตรียม​มัน​ไว้ แล้ว​พวกเขา​ก็​ร้องเรียก​ชื่อ​ของ​พระ​บาอัล​ตั้งแต่​เช้า​จน​ถึง​เที่ยง พวกเขา​ได้​ตะโกน​ว่า “ข้า​แต่​พระ​บาอัล โปรด​ตอบ​พวกเรา​ด้วย​เถิด” แต่​ไม่​มี​การ​ตอบรับ​ใดๆ ไม่​มี​เสียง​หรือ​การ​ตอบรับ​อะไรเลย พวกเขา​ก็​เต้นรำ​ไป​รอบๆ​แท่น​บูชา​ที่​พวกเขา​สร้าง​ขึ้น​มา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:27 - ใน​ตอนเที่ยง เอลียาห์​เริ่ม​พูด​เยาะเย้ย​คน​เหล่านั้น​ว่า “ตะโกน​ดังขึ้น​อีกสิ เขา​เป็น​พระเจ้า​อย่าง​แน่นอน บางที​เขา​อาจ​จะ​ใจลอย​อยู่ บางที​เขา​อาจ​กำลัง​เข้า​ส้วม​อยู่ หรือ​กำลัง​เดินทาง​อยู่ หรือ​อาจ​จะ​นอนหลับ​อยู่ จะ​ต้อง​ให้​พวกเจ้า​ปลุก​มั้ง”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:28 - พวกเขา​จึง​ตะโกน​ดังขึ้น และ​ใช้​ดาบ​กับ​หอก​กรีด​ตัวเอง​ซึ่ง​เป็น​ประเพณี​ของ​พวกเขา​อยู่​แล้ว จน​เลือด​ไหล​ออก​มา
  • 2 พงศาวดาร 33:9 - แต่​มนัสเสห์​นำ​ชาว​ยูดาห์​และ​ประชาชน​ชาว​เยรูซาเล็ม​ไป​ใน​ทาง​ที่ผิด พวกเขา​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​ยิ่งกว่า​พวก​ชนชาติ​เหล่านั้น​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำลาย​ลง​ไป​ตอน​ที่​ชาว​อิสราเอล​ย้าย​เข้า​มา​ใน​แผ่นดิน
  • โฮเชยา 9:7 - ผู้พูด​แทน​พระเจ้า​พูดว่า “ให้​อิสราเอล​รู้​ไว้​เถิด​ว่า ถึงเวลา​ลงโทษ​แล้ว ถึงเวลา​รับกรรม​แล้ว” แต่​คน​อิสราเอล​พูดว่า “โฮเชยา ผู้พูด​แทน​พระเจ้า​นั้น​โง่ คน​ที่เต็ม​ไปด้วย​พระวิญญาณ​คนนี้​บ้าแล้ว” ผู้พูด​แทน​พระเจ้า​พูดว่า “เจ้า​เคียดแค้น​มาก เพราะ​เจ้า​มี​บาป​มากมาย”
  • โฮเชยา 9:8 - ผู้พูด​แทน​พระเจ้า​เป็น​ยาม​ของ​พระเจ้า​ที่​คอย​ดูแล​เอฟราอิม แต่​พวกเขา​กลับ​วาง​ตาข่าย​ดัก​ผู้พูด​แทน​พระเจ้า​ไป​ทั่ว​ทุกหนแห่ง แม้แต่​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของเขา ผู้พูด​แทน​พระเจ้า​ก็​ยัง​เจอ​กับ​ความเคียดแค้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:18 - เอลียาห์​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​สร้างปัญหา​ให้​อิสราเอล แต่​ท่าน​และ​ครอบครัว​ของ​บรรพบุรุษ​ท่าน​ต่างหาก​ที่​เป็น​คน​ทำ ท่าน​ได้​ละทิ้ง​คำสั่ง​ต่างๆ​ของ​พระยาห์เวห์​และ​ไป​ติดตาม​พระ​บาอัล
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:19 - ตอนนี้ ให้​เรียก​ประชาชน​จาก​ทั่วทั้ง​อิสราเอล​มา​พบ​กับ​ข้าพเจ้า​บน​ภูเขา​คารเมลนี้ และ​ให้​นำ​ตัว​พวก​ผู้พูดแทนพระ​บาอัล​ทั้ง​สี่ร้อย​ห้าสิบ​คน รวมทั้ง​พวก​ผู้พูดแทนพระ​อาเชราห์ อีก​สี่ร้อย​คน​ที่​นั่ง​กิน​อาหาร​ร่วม​โต๊ะ​กับ​เยเซเบล​มาด้วย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:20 - กษัตริย์​อาหับ​จึง​ส่งข่าว​ไป​ทั่ว​ทั้ง​อิสราเอล​และ​เรียก​ประชุม​พวก​ผู้พูดแทนพระ​ปลอม​เหล่านั้น​ที่​บน​ภูเขา​คารเมล
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:21 - เอลียาห์​ได้​ไป​อยู่​ข้างหน้า​ของ​ประชาชน​ทั้งหมด​และ​พูด​ว่า “นี่​พวกเจ้า​ยัง​จะ​ลังเล​สองจิต​สองใจ​อย่างนี้​ไป​อีก​นาน​แค่ไหน ถ้า​พระยาห์เวห์​คือ​พระเจ้า ให้​ติดตาม​พระองค์​ไป แต่​ถ้า​พระ​บาอัล​เป็น​พระเจ้า ก็​ให้​ติดตาม​เขา​ไป”
  • อิสยาห์ 9:16 - เพราะ​คนเหล่านั้น​ที่​นำ​ประชาชน​พวกนี้​ได้นำ​พวกเขา​ให้​หลงทางไป คน​ที่​ถูกนำ​ไปนั้น​ก็​ตกอยู่ใน​ความสับสนวุ่นวาย
  • เยเรมียาห์ 2:8 - พวก​นักบวช​ไม่ได้​ถาม​ว่า ‘พระยาห์เวห์​อยู่​ที่ไหน’ และ​คน​พวกนั้น​ที่​เชี่ยวชาญ​กฎโมเสส ก็​ไม่​รู้จัก​เรา เหล่า​ผู้เลี้ยงแกะ ก็​ได้​ทรยศ​ต่อเรา ส่วน​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​พูด​แทน​พระบาอัล ผู้คน​ก็​ไป​ติดตาม​สิ่งต่างๆ​ที่​ไม่ได้​เป็น​ประโยชน์​กับ​ใครเลย”
逐节对照交叉引用