逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ใจของพวกมันจะเป็นอย่างนี้ไปอีกนานไหม พวกมันทำนายโกหกและหลอกลวงในสิ่งที่พวกมันกุขึ้นมาเองในใจ
- 新标点和合本 - 说假预言的先知,就是预言本心诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所言虚假、心存诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 所言虚假、心存诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
- 当代译本 - 这些先知谎话连篇,凭空预言要到何时呢?
- 圣经新译本 - 那些先知心里存着这样的意念要到几时呢?他们说虚假的预言,说出自己心中的诡诈;
- 现代标点和合本 - 说假预言的先知,就是预言本心诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
- 和合本(拼音版) - 说假预言的先知,就是预言本心诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?
- New International Version - How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?
- New International Reader's Version - How long will that continue in the hearts of these prophets who tell lies? They try to get others to believe their own mistaken ideas.
- English Standard Version - How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,
- New Living Translation - How long will this go on? If they are prophets, they are prophets of deceit, inventing everything they say.
- Christian Standard Bible - How long will this continue in the minds of the prophets prophesying lies, prophets of the deceit of their own minds?
- New American Standard Bible - How long? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, these prophets of the deceitfulness of their own heart,
- New King James Version - How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies? Indeed they are prophets of the deceit of their own heart,
- Amplified Bible - How long [shall this state of affairs continue]? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, even these prophets of the deception of their own heart,
- American Standard Version - How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
- King James Version - How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;
- New English Translation - Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds.
- World English Bible - How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
- 新標點和合本 - 說假預言的先知,就是預言本心詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所言虛假、心存詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 所言虛假、心存詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢?
- 當代譯本 - 這些先知謊話連篇,憑空預言要到何時呢?
- 聖經新譯本 - 那些先知心裡存著這樣的意念要到幾時呢?他們說虛假的預言,說出自己心中的詭詐;
- 呂振中譯本 - 傳虛假為神言的神言人, 傳 自己心中之詭詐為神言的 , 他們心裏存着 這樣的意念 要到幾時呢?
- 現代標點和合本 - 說假預言的先知,就是預言本心詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢?
- 文理和合譯本 - 惟彼先知、徇己心之詐而預言、其存此心、伊於胡底、
- 文理委辦譯本 - 彼偽先知、從心所欲、普傳誕妄、伊於胡底。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼偽先知傳示虛誑、欲存此心、將至何時、彼自稱為先知、但傳示己心之詭譎、以為預言、
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo seguirán dándole valor de profecía a las mentiras y delirios de su mente?
- 현대인의 성경 - 이 거짓 예언자들이 언제까지 이런 식으로 예언할 것인가? 그들은 자기들 멋대로 지어낸 거짓말로 예언하는 자들이다.
- Новый Русский Перевод - Как долго будет это продолжаться? Исправятся ли сердца пророков, которые пророчествуют ложь и обман своего сердца?
- Восточный перевод - Как долго будет это продолжаться? Исправятся ли сердца пророков, которые пророчествуют ложь и обман, что у них на сердце?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как долго будет это продолжаться? Исправятся ли сердца пророков, которые пророчествуют ложь и обман, что у них на сердце?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как долго будет это продолжаться? Исправятся ли сердца пророков, которые пророчествуют ложь и обман, что у них на сердце?
- La Bible du Semeur 2015 - Combien de temps encore auront-ils donc en tête, de prophétiser le mensonge, ces prophètes qui proclament leurs inventions trompeuses ?
- リビングバイブル - こんなことが、いつまで続くのか。もし彼らが『預言者』だと言うなら、彼らは偽預言者で、自分で考え出したことを語っているのだ。
- Nova Versão Internacional - Até quando os profetas continuarão a profetizar mentiras e as ilusões de suas próprias mentes?
- Hoffnung für alle - Wie lange soll das noch so weitergehen? Was wollen diese Propheten damit erreichen, dass sie Lügen und selbst erfundene Botschaften verbreiten?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng sẽ còn bịp bợm đến bao giờ? Nếu chúng là tiên tri, thì đó là tiên tri lừa gạt, khéo bịa đặt những gì chúng nói.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อีกนานสักเท่าไรที่สิ่งนี้จะคงอยู่ในใจของผู้เผยพระวจนะเท็จผู้ซึ่งพยากรณ์ภาพหลอนในใจของตนเอง?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีกนานแค่ไหนที่จะมีความเท็จอยู่ในจิตใจของบรรดาผู้เผยคำกล่าว พวกเขาเผยความเท็จ และเผยความลวงหลอกที่อยู่ในจิตใจของพวกเขา
- Thai KJV - นานสักเท่าใดที่คำมุสาจะอยู่ในใจของผู้พยากรณ์ ซึ่งพยากรณ์เรื่องเท็จ และผู้พยากรณ์ตามการหลอกลวงแห่งจิตใจของเขาเอง
交叉引用
- เยเรมียาห์ 13:27 - เราได้เห็นการสำส่อนของเจ้า การให้ท่าของเจ้า อุบายแยบยลที่เจ้าใช้สำส่อนบนเนินเขาต่างๆ เราได้เห็นพิธีกรรมที่น่าขยะแขยงที่เจ้าได้ทำในท้องทุ่งนั้น แล้วเจ้าจะต้องเสียใจ เยรูซาเล็มเอ๋ย เจ้าจะไม่บริสุทธิ์ไปอีกนานเท่าไหร่”
- กิจการ 13:10 - แล้วพูดว่า “ตัวแกเต็มไปด้วยการหลอกลวงและเล่ห์กลชั่วร้ายต่างๆนานา แกเป็นลูกของมาร เป็นศัตรูของความถูกต้องทุกอย่าง แกจะไม่เลิกบิดเบือนหนทางแห่งความถูกต้องขององค์เจ้าชีวิตใช่ไหม
- เยเรมียาห์ 17:9 - “ใจนั้นเจ้าเล่ห์กว่าทุกสิ่ง และมันก็ไม่มีทางเยียวยารักษาได้ ใครจะเข้าใจมันได้ล่ะ
- 2 เธสะโลนิกา 2:9 - คนชั่วร้ายนี้ เมื่อมาก็จะใช้อำนาจของซาตาน พร้อมกับทำอิทธิฤทธิ์ สัญญาณสำคัญและปาฏิหาริย์ที่ดูเหมือนมาจากพระเจ้า แต่จริงๆแล้วมาจากซาตาน
- 2 เธสะโลนิกา 2:10 - มันจะใช้รูปแบบอื่นๆอีกมากมาย ในการหลอกลวงคนที่กำลังหลงหาย พวกนี้หลงหายก็เพราะไม่ยอมรักความจริง ซึ่งเป็นความจริงที่จะช่วยให้เขารอดได้
- 2 เธสะโลนิกา 2:11 - เพราะเขาไม่รักความจริง พระเจ้าจึงทำให้คนพวกนี้เห็นผิดเป็นชอบ เพื่อจะได้หลงเชื่อในสิ่งที่ผิด
- 2 ทิโมธี 4:3 - เพราะจะมีเวลาหนึ่งที่คนจะไม่ยอมทนต่อคำสอนที่มีประโยชน์นี้ แต่พวกเขาจะไปรวบรวมครูมากมายมาพูดในสิ่งที่หูของพวกเขาอยากจะฟัง
- สดุดี 4:2 - ไอ้พวกมนุษย์ เจ้าจะพูดใส่ร้ายเราไปอีกนานแค่ไหน เจ้ารักการซุบซิบนินทาที่ไร้สาระ แล้วยังพูดโกหกเกี่ยวกับเราอยู่เรื่อยๆ เซลาห์
- อิสยาห์ 30:10 - พวกเขาพูดกับพวกผู้ที่เห็นนิมิตว่า “หยุดมองได้แล้ว” และพูดกับพวกผู้พูดแทนพระเจ้าว่า “ไม่ต้องเอานิมิตพวกนั้นมาสอนพวกเราหรอกว่าอะไรถูกต้อง ให้พูดกับเราในสิ่งที่รื่นหูดีกว่าและเล่านิมิตปลอมๆให้กับพวกเราฟัง
- เยเรมียาห์ 4:14 - เยรูซาเล็ม ล้างความชั่วร้ายออกจากใจของเจ้าซะ เพื่อว่า เจ้าจะได้ปลอดภัย เจ้าจะปล่อยให้แผนชั่วของเจ้าอยู่ในเจ้าไปนานแค่ไหนกัน
- 2 เปโตร 2:13 - เขาจะได้รับความทุกข์เป็นการตอบแทนให้สมกับความทุกข์และความผิดที่เขาทำไว้กับคนอื่น ความสนุกสนานของเขาคือการจัดงานมั่วสุมเมากันกลางวันแสกๆ เขาเป็นจุดสกปรกและมีตำหนิท่ามกลางพวกคุณ และชอบสำมะเลเทเมากันเมื่อกินเลี้ยงกับพวกคุณ
- 2 เปโตร 2:14 - พวกนี้สอดส่ายสายตา หาแต่ผู้หญิงมาหลับนอนด้วยตลอดเวลา ไม่เคยรู้จักพอ เขาล่อลวงพวกที่มีใจโลเลให้ทำบาป ใจพวกนี้ช่ำชองในความโลภ และอยู่ภายใต้คำสาปแช่ง
- 2 เปโตร 2:15 - พวกนี้ได้ทิ้งทางที่ถูกต้องและหลงไปติดตามทางของบาลาอัม ลูกของเบโอร์คนที่รักเงินค่าจ้างที่ได้มาจากการทำผิด
- 2 เปโตร 2:16 - แต่ลาที่ปกติแล้วพูดไม่ได้ กลับพูดเป็นเสียงคน ต่อว่าเขาในความผิดที่เขาทำและได้หยุดการกระทำโง่ๆของผู้พูดแทนพระเจ้าคนนี้
- โฮเชยา 8:5 - สะมาเรีย ลูกวัวของเจ้าถูกทอดทิ้งไปแล้ว ความโกรธของเราได้เผาผลาญใส่เจ้า อีกนานแค่ไหน ที่พวกเจ้าจะไม่สามารถทำตัวให้บริสุทธิ์
- เยเรมียาห์ 14:14 - แล้วพระยาห์เวห์ก็พูดกับผมว่า “พวกผู้พูดแทนพระเจ้านั้นอ้างว่าพูดแทนเรา แต่พวกมันโกหก เราไม่ได้ส่งพวกมันมา เราก็ไม่ได้สั่งพวกมันและเราก็ไม่ได้พูดกับพวกมันด้วย แต่พวกมันยังคงพูดแทนเราให้กับพวกเจ้า เป็นนิมิตโกหกและคำทำนายไร้สาระที่มาจากจิตใจที่หลอกลวงของพวกมัน
- 1 ทิโมธี 4:1 - พระวิญญาณพูดไว้ชัดเจนว่า ต่อไปในอนาคตจะมีบางคนทิ้งความเชื่อ แล้วหันไปเชื่อถือวิญญาณที่หลอกลวง รวมทั้งคำสอนต่างๆของพวกมารทั้งหลาย
- 1 ทิโมธี 4:2 - และคำหลอกลวงของพวกหน้าซื่อใจคด ใจของพวกเขาชินชากับความผิดเสียแล้ว เหมือนถูกเหล็กร้อนนาบจนตายด้าน