Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:11 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Todo este país quedará reducido a horror y desolación, y estas naciones servirán al rey de Babilonia durante setenta años”.
  • 新标点和合本 - 这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国民要服侍巴比伦王七十年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 当代译本 - 整片土地要变得荒凉可怕,列国要臣服于巴比伦王七十年。
  • 圣经新译本 - 这地要全变为荒废,令人惊骇;这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 现代标点和合本 - 这全地必然荒凉,令人惊骇,这些国民要服侍巴比伦王七十年。
  • 和合本(拼音版) - 这全地必然荒凉,令人惊骇,这些国民要服侍巴比伦王七十年。
  • New International Version - This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • New International Reader's Version - This whole country will become dry and empty. And these nations will serve the king of Babylon for 70 years.
  • English Standard Version - This whole land shall become a ruin and a waste, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • New Living Translation - This entire land will become a desolate wasteland. Israel and her neighboring lands will serve the king of Babylon for seventy years.
  • Christian Standard Bible - This whole land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
  • New American Standard Bible - This entire land will be a place of ruins and an object of horror, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
  • New King James Version - And this whole land shall be a desolation and an astonishment, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • Amplified Bible - This whole land will be a waste and a horror, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • American Standard Version - And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • King James Version - And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • New English Translation - This whole area will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’
  • World English Bible - This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • 新標點和合本 - 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 當代譯本 - 整片土地要變得荒涼可怕,列國要臣服於巴比倫王七十年。
  • 聖經新譯本 - 這地要全變為荒廢,令人驚駭;這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 呂振中譯本 - 這一帶全地都必變成荒涼,成了令人驚駭的對象;這些國的人必服事 巴比倫 王七十年。
  • 現代標點和合本 - 這全地必然荒涼,令人驚駭,這些國民要服侍巴比倫王七十年。
  • 文理和合譯本 - 斯土必盡荒蕪、令人駭異、維此諸國、將服事巴比倫王、歷七十年、
  • 文理委辦譯本 - 四方列國必致荒蕪、使人駭愕、惟彼億兆、服事巴比倫王、歷七十年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯全地必荒蕪、令人驚駭、斯諸國之民、必服事 巴比倫 王、歷七十年、
  • 현대인의 성경 - 이 온 땅이 황폐해지고 온 세상이 그 폐허를 보고 놀랄 것이며 이스라엘과 그 인접국들은 70년 동안 바빌로니아 왕을 섬길 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона.
  • Восточный перевод - Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le pays tout entier ne sera plus que ruines et terre dévastée. L’ensemble de ces peuples seront assujettis au roi de Babylone pendant soixante-dix ans .
  • リビングバイブル - 国の全土は見渡す限りの荒れ地となるので、全世界の人は、おまえたちに降りかかった災害を知ってショックを受ける。イスラエルと近隣諸国は、七十年間バビロン王に仕える。
  • Nova Versão Internacional - Toda esta terra se tornará uma ruína desolada, e essas nações estarão sujeitas ao rei da Babilônia durante setenta anos.
  • Hoffnung für alle - Euer ganzes Land wird zu einem Trümmerfeld, zu einer unbewohnten Wüste. Siebzig Jahre lang werdet ihr und eure Nachbarvölker dem König von Babylonien unterworfen sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khắp xứ sẽ thành nơi hoang dã. Ít-ra-ên và các nước láng giềng sẽ phục dịch vua Ba-by-lôn trong bảy mươi năm.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนทั้งหมดนี้จะกลายเป็นซากทิ้งร้างว่างเปล่า และชนชาติเหล่านี้จะรับใช้กษัตริย์บาบิโลนเป็นเวลาเจ็ดสิบปี”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​นี้​จะ​พัง​ลง​และ​กลาย​เป็น​ที่​รก​ร้าง และ​ประชา​ชาติ​เหล่า​นี้​จะ​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​เป็น​เวลา 70 ปี
交叉引用
  • Jeremías 4:27 - Así dice el Señor: «Todo el país quedará desolado, pero no lo destruiré por completo.
  • Jeremías 12:11 - La han dejado en ruinas, seca y desolada ante mis ojos; todo el país ha sido arrasado porque a nadie le importa.
  • Jeremías 12:12 - Sobre todas las lomas del desierto vinieron depredadores. La espada del Señor destruirá al país de un extremo al otro, y para nadie habrá paz.
  • Isaías 23:15 - En aquel tiempo Tiro será olvidada durante setenta años, que es lo que vive un rey. Pero al cabo de esos setenta años le sucederá a Tiro lo que dice la canción de la prostituta:
  • Isaías 23:16 - «Tú, prostituta olvidada, toma un arpa y recorre la ciudad; toca lo mejor que puedas, y canta muchas canciones, para que te recuerden».
  • Isaías 23:17 - Al cabo de setenta años, el Señor se ocupará de Tiro, la cual volverá a venderse y prostituirse con todos los reinos de la tierra.
  • Jeremías 25:12 - »Pero, cuando se hayan cumplido los setenta años, yo castigaré por su iniquidad al rey de Babilonia y a aquella nación, país de los caldeos, y los convertiré en desolación perpetua —afirma el Señor—.
  • Zacarías 7:5 - «Dile a todo el pueblo de la tierra, y también a los sacerdotes: “Cuando ustedes ayunaban y se lamentaban en los meses quinto y séptimo de los últimos setenta años, ¿realmente ayunaban por mí?
  • 2 Crónicas 36:21 - De este modo se cumplió la palabra que el Señor había pronunciado por medio de Jeremías. La tierra disfrutó de su descanso sabático todo el tiempo que estuvo desolada, hasta que se cumplieron setenta años.
  • 2 Crónicas 36:22 - En el primer año del reinado de Ciro, rey de Persia, el Señor dispuso el corazón del rey para que este promulgara un decreto en todo su reino y así se cumpliera la palabra del Señor por medio del profeta Jeremías. Tanto oralmente como por escrito, el rey decretó lo siguiente:
  • Zacarías 1:12 - Ante esto, el ángel del Señor replicó: «Señor Todopoderoso, ¿hasta cuándo te negarás a compadecerte de Jerusalén y de las ciudades de Judá, con las que has estado enojado estos setenta años?»
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Todo este país quedará reducido a horror y desolación, y estas naciones servirán al rey de Babilonia durante setenta años”.
  • 新标点和合本 - 这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国民要服侍巴比伦王七十年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 当代译本 - 整片土地要变得荒凉可怕,列国要臣服于巴比伦王七十年。
  • 圣经新译本 - 这地要全变为荒废,令人惊骇;这些国家要服事巴比伦王七十年。
  • 现代标点和合本 - 这全地必然荒凉,令人惊骇,这些国民要服侍巴比伦王七十年。
  • 和合本(拼音版) - 这全地必然荒凉,令人惊骇,这些国民要服侍巴比伦王七十年。
  • New International Version - This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • New International Reader's Version - This whole country will become dry and empty. And these nations will serve the king of Babylon for 70 years.
  • English Standard Version - This whole land shall become a ruin and a waste, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • New Living Translation - This entire land will become a desolate wasteland. Israel and her neighboring lands will serve the king of Babylon for seventy years.
  • Christian Standard Bible - This whole land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
  • New American Standard Bible - This entire land will be a place of ruins and an object of horror, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
  • New King James Version - And this whole land shall be a desolation and an astonishment, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • Amplified Bible - This whole land will be a waste and a horror, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • American Standard Version - And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • King James Version - And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
  • New English Translation - This whole area will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’
  • World English Bible - This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • 新標點和合本 - 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 當代譯本 - 整片土地要變得荒涼可怕,列國要臣服於巴比倫王七十年。
  • 聖經新譯本 - 這地要全變為荒廢,令人驚駭;這些國家要服事巴比倫王七十年。
  • 呂振中譯本 - 這一帶全地都必變成荒涼,成了令人驚駭的對象;這些國的人必服事 巴比倫 王七十年。
  • 現代標點和合本 - 這全地必然荒涼,令人驚駭,這些國民要服侍巴比倫王七十年。
  • 文理和合譯本 - 斯土必盡荒蕪、令人駭異、維此諸國、將服事巴比倫王、歷七十年、
  • 文理委辦譯本 - 四方列國必致荒蕪、使人駭愕、惟彼億兆、服事巴比倫王、歷七十年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯全地必荒蕪、令人驚駭、斯諸國之民、必服事 巴比倫 王、歷七十年、
  • 현대인의 성경 - 이 온 땅이 황폐해지고 온 세상이 그 폐허를 보고 놀랄 것이며 이스라엘과 그 인접국들은 70년 동안 바빌로니아 왕을 섬길 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона.
  • Восточный перевод - Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le pays tout entier ne sera plus que ruines et terre dévastée. L’ensemble de ces peuples seront assujettis au roi de Babylone pendant soixante-dix ans .
  • リビングバイブル - 国の全土は見渡す限りの荒れ地となるので、全世界の人は、おまえたちに降りかかった災害を知ってショックを受ける。イスラエルと近隣諸国は、七十年間バビロン王に仕える。
  • Nova Versão Internacional - Toda esta terra se tornará uma ruína desolada, e essas nações estarão sujeitas ao rei da Babilônia durante setenta anos.
  • Hoffnung für alle - Euer ganzes Land wird zu einem Trümmerfeld, zu einer unbewohnten Wüste. Siebzig Jahre lang werdet ihr und eure Nachbarvölker dem König von Babylonien unterworfen sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khắp xứ sẽ thành nơi hoang dã. Ít-ra-ên và các nước láng giềng sẽ phục dịch vua Ba-by-lôn trong bảy mươi năm.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนทั้งหมดนี้จะกลายเป็นซากทิ้งร้างว่างเปล่า และชนชาติเหล่านี้จะรับใช้กษัตริย์บาบิโลนเป็นเวลาเจ็ดสิบปี”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​นี้​จะ​พัง​ลง​และ​กลาย​เป็น​ที่​รก​ร้าง และ​ประชา​ชาติ​เหล่า​นี้​จะ​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​เป็น​เวลา 70 ปี
  • Jeremías 4:27 - Así dice el Señor: «Todo el país quedará desolado, pero no lo destruiré por completo.
  • Jeremías 12:11 - La han dejado en ruinas, seca y desolada ante mis ojos; todo el país ha sido arrasado porque a nadie le importa.
  • Jeremías 12:12 - Sobre todas las lomas del desierto vinieron depredadores. La espada del Señor destruirá al país de un extremo al otro, y para nadie habrá paz.
  • Isaías 23:15 - En aquel tiempo Tiro será olvidada durante setenta años, que es lo que vive un rey. Pero al cabo de esos setenta años le sucederá a Tiro lo que dice la canción de la prostituta:
  • Isaías 23:16 - «Tú, prostituta olvidada, toma un arpa y recorre la ciudad; toca lo mejor que puedas, y canta muchas canciones, para que te recuerden».
  • Isaías 23:17 - Al cabo de setenta años, el Señor se ocupará de Tiro, la cual volverá a venderse y prostituirse con todos los reinos de la tierra.
  • Jeremías 25:12 - »Pero, cuando se hayan cumplido los setenta años, yo castigaré por su iniquidad al rey de Babilonia y a aquella nación, país de los caldeos, y los convertiré en desolación perpetua —afirma el Señor—.
  • Zacarías 7:5 - «Dile a todo el pueblo de la tierra, y también a los sacerdotes: “Cuando ustedes ayunaban y se lamentaban en los meses quinto y séptimo de los últimos setenta años, ¿realmente ayunaban por mí?
  • 2 Crónicas 36:21 - De este modo se cumplió la palabra que el Señor había pronunciado por medio de Jeremías. La tierra disfrutó de su descanso sabático todo el tiempo que estuvo desolada, hasta que se cumplieron setenta años.
  • 2 Crónicas 36:22 - En el primer año del reinado de Ciro, rey de Persia, el Señor dispuso el corazón del rey para que este promulgara un decreto en todo su reino y así se cumpliera la palabra del Señor por medio del profeta Jeremías. Tanto oralmente como por escrito, el rey decretó lo siguiente:
  • Zacarías 1:12 - Ante esto, el ángel del Señor replicó: «Señor Todopoderoso, ¿hasta cuándo te negarás a compadecerte de Jerusalén y de las ciudades de Judá, con las que has estado enojado estos setenta años?»
圣经
资源
计划
奉献