jer 25:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - อย่าได้​ไป​ติดตาม​และ​รับใช้​พระอื่นๆ อย่า​ได้​ไป​กราบไหว้​พระอื่น​เลย และ​อย่าได้​ยั่วโมโห​เรา​ด้วย​สิ่ง​ที่​เจ้า​สร้าง​ขึ้นมา​กับ​มือ​ของ​เจ้าเอง​เลย แล้ว​เรา​จะ​ไม่​ทำ​อันตราย​เจ้า
  • 新标点和合本 - 不可随从别神侍奉敬拜,以你们手所做的惹我发怒;这样,我就不加害与你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可随从别神,事奉敬拜它们,以你们手所做的惹我发怒;这样,我就不会降灾祸给你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可随从别神,事奉敬拜它们,以你们手所做的惹我发怒;这样,我就不会降灾祸给你们。
  • 当代译本 - 不要随从、供奉、祭拜其他神明,不要制造神像惹耶和华发怒,免得祂惩罚你们。’”
  • 圣经新译本 - “你们不要随从别的神,不要事奉敬拜他们,也不可容你们手所作的惹我发怒;这样,我就不会使祸患临到你们。
  • 现代标点和合本 - 不可随从别神,侍奉敬拜,以你们手所做的惹我发怒,这样我就不加害于你们。
  • 和合本(拼音版) - 不可随从别神侍奉敬拜,以你们手所作的惹我发怒,这样,我就不加害与你们。
  • New International Version - Do not follow other gods to serve and worship them; do not arouse my anger with what your hands have made. Then I will not harm you.”
  • New International Reader's Version - Don’t follow other gods. Don’t serve them or worship them. Don’t make the Lord angry with the gods your own hands have made. Then he won’t harm you.’
  • English Standard Version - Do not go after other gods to serve and worship them, or provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm.’
  • New Living Translation - Do not provoke my anger by worshiping idols you made with your own hands. Then I will not harm you.’
  • Christian Standard Bible - Do not follow other gods to serve them and to bow in worship to them, and do not anger me by the work of your hands. Then I will do you no harm.
  • New American Standard Bible - and do not follow other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, then I will do you no harm.’
  • New King James Version - Do not go after other gods to serve them and worship them, and do not provoke Me to anger with the works of your hands; and I will not harm you.’
  • Amplified Bible - and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.’
  • American Standard Version - and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
  • King James Version - And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
  • New English Translation - Do not pay allegiance to other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. Then I will not cause you any harm.’
  • World English Bible - Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”
  • 新標點和合本 - 不可隨從別神事奉敬拜,以你們手所做的惹我發怒;這樣,我就不加害與你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可隨從別神,事奉敬拜它們,以你們手所做的惹我發怒;這樣,我就不會降災禍給你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可隨從別神,事奉敬拜它們,以你們手所做的惹我發怒;這樣,我就不會降災禍給你們。
  • 當代譯本 - 不要隨從、供奉、祭拜其他神明,不要製造神像惹耶和華發怒,免得祂懲罰你們。』」
  • 聖經新譯本 - “你們不要隨從別的神,不要事奉敬拜他們,也不可容你們手所作的惹我發怒;這樣,我就不會使禍患臨到你們。
  • 呂振中譯本 - 不可隨從別的神、去服事敬拜他們、不可用你們手的製作物來惹我發怒;這樣,我就不加害於你們。」
  • 現代標點和合本 - 不可隨從別神,侍奉敬拜,以你們手所做的惹我發怒,這樣我就不加害於你們。
  • 文理和合譯本 - 勿往從他神、服事崇拜之、勿以爾手所作之物、激我震怒、我則不降災於爾、
  • 文理委辦譯本 - 勿崇事伏拜他上帝、以干耶和華震怒、則不降爾以災、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿從他神、勿奉事、勿崇拜、勿事爾手所作之偶像、干我震怒、則我不降爾以災、
  • Nueva Versión Internacional - No vayan tras otros dioses para servirles y adorarlos; no me irriten con la obra de sus manos, y no les haré ningún mal”.
  • 현대인의 성경 - 너희는 다른 신을 좇아 섬기거나 숭배하지 말며 너희가 손으로 만든 우상을 섬겨 나를 노하게 하지 말아라. 그러면 내가 너희를 벌하지 않을 것이다.’
  • Новый Русский Перевод - Не следуйте за чужими богами, чтобы служить им и поклоняться им; не вызывайте Мой гнев делами ваших рук, и Я не пошлю вам беду».
  • Восточный перевод - Не следуйте за чужими богами, не служите и не поклоняйтесь им; не вызывайте Мой гнев делами ваших рук, и Я не причиню вам зла».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не следуйте за чужими богами, не служите и не поклоняйтесь им; не вызывайте Мой гнев делами ваших рук, и Я не причиню вам зла».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не следуйте за чужими богами, не служите и не поклоняйтесь им; не вызывайте Мой гнев делами ваших рук, и Я не причиню вам зла».
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne courez pas après d’autres dieux pour leur rendre un culte et vous prosterner devant eux, et ne m’irritez pas par des idoles de votre fabrication ; alors je ne vous ferai pas de mal. »
  • リビングバイブル - 偶像礼拝という大それたことをして、わたしを怒らせてはならない。わたしに真実を尽くすなら、害は加えない。
  • Nova Versão Internacional - Não sigam outros deuses para prestar-lhes culto e adorá-los; não provoquem a minha ira com ídolos feitos por vocês. E eu não trarei desgraça sobre vocês’.
  • Hoffnung für alle - Der Herr warnte euch: ›Dient nicht anderen Göttern, macht euch keine Götzenfiguren und verehrt sie nicht, sonst fordert ihr meinen Zorn heraus, und ich bringe Unheil über euch!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng chạy theo các thần lạ, đừng tạc tượng, thờ lạy các thần ấy mà cố tình làm Ta giận thì Ta không hình phạt các ngươi.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าไปติดตาม ปรนนิบัติ นมัสการพระอื่นๆ อย่ายั่วให้เราโกรธด้วยสิ่งที่มือของเจ้าเองสร้างขึ้น แล้วเราก็จะไม่ทำอันตรายเจ้า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ไป​ติดตาม​ปวง​เทพเจ้า​เพื่อ​บูชา​หรือ​นมัสการ หรือ​ยั่ว​โทสะ​เรา​ด้วย​สิ่ง​ที่​พวก​เจ้า​ทำ​ขึ้น แล้ว​เรา​จะ​ไม่​ทำ​อันตราย​แก่​พวก​เจ้า”
  • Thai KJV - อย่าไปติดตามพระอื่นเพื่อจะปรนนิบัติและนมัสการพระเหล่านั้น หรือยั่วเย้าเราให้โกรธด้วยผลงานแห่งมือของเจ้า แล้วเราจะไม่ทำอันตรายแก่เจ้า’
交叉引用
  • โยชูวา 24:20 - ถ้า​ท่าน​ทั้งหลาย​ละทิ้ง​พระยาห์เวห์​และ​ไป​รับใช้​พระ​อื่นๆ พระองค์​จะ​หัน​มา​และ​จะ​นำ​ความ​หายนะ​มา​สู่​พวกท่าน และ​จะ​ทำลาย​พวกท่าน แม้ว่า​พระองค์​เคย​ทำดี​กับ​พวกท่าน​มา​ก่อน​ก็ตาม”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:22 - ชาว​ยูดาห์​ได้​ทำ​ความชั่ว​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ บาป​ที่​พวก​เขา​ทำ ยั่ว​ให้​พระยาห์เวห์​เกิด​ความ​หวงแหน พวกเขา​ทำ​ให้​พระยาห์เวห์​โกรธ พวกเขา​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​เลวร้าย​กว่า​ที่​พวก​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา​เคย​ทำ​ไว้​เสียอีก
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:4 - เมื่อ​ซาโลมอน​แก่​ตัว​ลง พวก​เมีย​ของ​เขา​เหล่านั้น​ได้​เปลี่ยนใจ​ของ​ซาโลมอน​ให้​หันไปหา​พระ​อื่น และ​ใจ​ของ​เขา​ก็​ไม่ได้​สัตย์ซื่อ​ต่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเขา เหมือน​อย่าง​ที่​ใจ​ของ​ดาวิด​พ่อ​ของ​เขาสัตย์ซื่อ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:5 - เขา​ได้​ไป​ติดตาม​พระ​อัชโทเรท ซึ่ง​เป็น​พระ​ผู้หญิง​ของ​ชาว​ไซดอน และ​พระ​มิลโคม​พระ​ที่​น่ารังเกียจ​ของ​พวก​ชาว​อัมโมน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:6 - อย่างนี้ ซาโลมอน​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ เขา​ไม่​ได้​ติดตาม​พระยาห์เวห์​อย่าง​เต็มที่ เหมือน​กับ​ที่​ดาวิด​พ่อ​ของ​เขา​เคย​ติดตาม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:7 - บน​เนินเขา​ที่​อยู่​ฝั่ง​ตะวันออก​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม ซาโลมอน​ได้​สร้าง​สถาน​ที่​นมัสการ​ให้​กับ​พระ​เคโมช​พระ​ที่​น่า​รังเกียจ​ของ​ชาว​โมอับ​และ​ให้​กับ​พระ​โมเลค พระ​ที่​น่า​รังเกียจ​ของ​ชาว​อัมโมน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:8 - เขา​ได้​สร้าง​สถานที่​นมัสการ​ให้​กับ​พระ​ของ​เมีย​ชาว​ต่างชาติ​ทั้งหลาย​ของเขา พวกนาง​ก็​ได้​เผา​เครื่อง​หอม และ​ถวาย​เครื่อง​สัตวบูชา​ให้​กับ​พระ​ของ​พวก​นาง​ที่นั่น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:9 - พระยาห์เวห์​โกรธ​ซาโลมอน เพราะ​ใจ​เขา​ได้​หันเห​ไป​จาก​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​ผู้ที่​เคย​ปรากฏตัว​แก่​เขา​ถึง​สองครั้ง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:10 - ถึง​แม้ว่า​พระองค์​ได้​เคย​ห้าม​ซาโลมอน​ไม่ให้​ติดตาม​พระ​อื่น​มาแล้ว แต่​ซาโลมอน​ก็​ไม่​รักษา​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 20:3 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​พระ​อื่นๆ​นอกจาก​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:2 - และ​เหตุการณ์​พิเศษ​ต่างๆ​และ​สิ่ง​มหัศจรรย์​ที่​เขา​สัญญา​กับ​ท่านนั้น​เกิดขึ้น​จริง และ​เขา​พูด​ว่า ‘ให้​พวกเรา​ไป​ติดตาม​พวก​พระ​อื่นๆ​ที่​พวกท่าน​ไม่​รู้จัก​และ​ไป​บูชา​พระ​พวกนั้น​กัน​เถอะ’
  • เยเรมียาห์ 7:9 - เจ้า​ไป​ขโมย ไป​ฆ่า ไป​มีชู้ ไป​สัญญา​ที่​เจ้า​ไม่คิด​จะ​รักษา ไป​เผา​เครื่อง​หอม​ให้​พระบาอัล และ​ไป​บูชา​พระอื่นๆ​ที่​เจ้า​ไม่รู้จัก
  • อพยพ 20:23 - พวกเจ้า​ต้อง​ไม่​สร้าง​พระ​อื่นๆ​จาก​เงิน​และ​ทอง​ให้​กับ​ตัวเอง เพื่อ​เอา​มา​บูชา​พร้อมๆ​กับ​บูชาเรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:14 - พวกท่าน​จะ​ไม่​ไป​ติดตาม​พระ​อื่น ไม่ว่า​จะ​เป็น​พระองค์​ไหน​ก็​ตาม​ที่​เป็น​ของ​ชนชาติ​ที่​อยู่​รอบข้าง​เจ้า
  • เยเรมียาห์ 35:15 - เรา​ส่ง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า ที่​เป็น​พวก​ผู้รับใช้​เรา​ไป​หา​เจ้า​อย่าง​ไม่​หยุดหย่อน ให้​พวกเขา​บอก​กับ​เจ้า​ว่า ‘พวกเจ้า​แต่ละ​คน ให้​หัน​กลับ​จาก​ทาง​ชั่วๆ​ของเจ้า​และ​ทำ​ตัว​ให้​ดีๆ​ได้แล้ว ถ้า​พวกเจ้า​ไม่​ไป​ติดตาม​รับใช้​พระ​อื่นๆ พวกเจ้า​จะ​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​ให้​กับ​เจ้า​และ​บรรพบุรุษ​ของเจ้า​ไว้’ แต่​เจ้า​ก็​ทำ​หู​ทวนลม ไม่​ยอม​ฟัง​เรา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 17:35 - พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ข้อตกลง​ไว้​กับ​ชาว​อิสราเอล พระองค์​สั่ง​พวกเขา​ไว้​ว่า “อย่า​ไป​นมัสการ​พระ​อื่นๆ​หรือ​ไป​ก้มกราบ​พระ​เหล่านั้น อย่า​ไป​รับใช้​หรือ​บูชา​พวกมัน
  • เยเรมียาห์ 7:6 - ถ้า​เจ้า​ไม่​กดขี่​คน​ต่างถิ่น เด็ก​กำพร้า และ​แม่​หม้าย ถ้า​เจ้า​ไม่​ทำ​ให้​เลือด​ของ​ผู้บริสุทธิ์​ต้อง​หลั่งไหล​ใน​ที่​แห่งนี้ และ​ถ้า​เจ้า​ไม่​นมัสการ​พระอื่นๆ​เพราะ​มัน​มี​แต่​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เจ็บตัว​เปล่าๆ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:19 - ถ้า​ท่าน​ลืม​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน และ​ไป​ติดตาม​พระ​อื่น แล้ว​ยัง​ไป​รับใช้ กราบไหว้​บูชา​พระ​พวกนั้น เรา​ขอ​เตือน​พวกท่าน​ใน​วันนี้​ว่า พวกท่าน​จะ​ต้อง​ถูก​ทำลาย​แน่ๆ
逐节对照交叉引用