jer 26:8 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมื่อ​เยเรมียาห์​พูด​ทุกอย่าง​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​ให้​เขา​พูด​กับ​ประชาชน​เสร็จ​แล้ว พวก​นักบวช พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า และ​ประชาชน​ทุกคน​ก็​รุม​กัน​เข้ามา​จับ​ตัวเขา​พร้อมกับ​พูด​ว่า “แก​ตาย​แน่ๆ
  • 新标点和合本 - 耶利米说完了耶和华所吩咐他对众人说的一切话,祭司、先知与众民都来抓住他,说:“你必要死!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶利米说完了耶和华吩咐他对众百姓说的一切话,祭司、先知与众百姓都来抓住他,说:“你该死!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶利米说完了耶和华吩咐他对众百姓说的一切话,祭司、先知与众百姓都来抓住他,说:“你该死!
  • 当代译本 - 耶利米向民众传达完耶和华的话之后,祭司、先知和民众就抓住他,说:“你真该死!
  • 圣经新译本 - 耶利米说完了耶和华吩咐他对众民所说的一切话,众祭司、众先知和众民就抓住他,说:“你必要死!
  • 现代标点和合本 - 耶利米说完了耶和华所吩咐他对众人说的一切话,祭司、先知与众民都来抓住他,说:“你必要死!
  • 和合本(拼音版) - 耶利米说完了耶和华所吩咐他对众人说的一切话,祭司、先知与众民都来抓住他,说:“你必要死!
  • New International Version - But as soon as Jeremiah finished telling all the people everything the Lord had commanded him to say, the priests, the prophets and all the people seized him and said, “You must die!
  • New International Reader's Version - Jeremiah finished telling all the people everything the Lord had commanded him to say. But as soon as he did, the priests, the prophets and all the people grabbed him. They said, “You must die!
  • English Standard Version - And when Jeremiah had finished speaking all that the Lord had commanded him to speak to all the people, then the priests and the prophets and all the people laid hold of him, saying, “You shall die!
  • New Living Translation - But when Jeremiah had finished his message, saying everything the Lord had told him to say, the priests and prophets and all the people at the Temple mobbed him. “Kill him!” they shouted.
  • Christian Standard Bible - When he finished the address the Lord had commanded him to deliver to all the people, immediately the priests, the prophets, and all the people took hold of him, yelling, “You must surely die!
  • New American Standard Bible - Yet when Jeremiah finished speaking everything that the Lord had commanded him to speak to all the people, then the priests and the prophets and all the people seized him, saying, “You must die!
  • New King James Version - Now it happened, when Jeremiah had made an end of speaking all that the Lord had commanded him to speak to all the people, that the priests and the prophets and all the people seized him, saying, “You will surely die!
  • Amplified Bible - Now when Jeremiah finished proclaiming everything that the Lord had commanded him to speak to all the people, the priests and the [false] prophets and all the people seized him, saying, “You must die!
  • American Standard Version - And it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that Jehovah had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people laid hold on him, saying, Thou shalt surely die.
  • King James Version - Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the Lord had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.
  • New English Translation - Jeremiah had just barely finished saying all the Lord had commanded him to say to all the people. All at once some of the priests, the prophets, and the people grabbed him and shouted, “You deserve to die!
  • World English Bible - When Jeremiah had finished speaking all that Yahweh had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people seized him, saying, “You shall surely die!
  • 新標點和合本 - 耶利米說完了耶和華所吩咐他對眾人說的一切話,祭司、先知與眾民都來抓住他,說:「你必要死!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶利米說完了耶和華吩咐他對眾百姓說的一切話,祭司、先知與眾百姓都來抓住他,說:「你該死!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶利米說完了耶和華吩咐他對眾百姓說的一切話,祭司、先知與眾百姓都來抓住他,說:「你該死!
  • 當代譯本 - 耶利米向民眾傳達完耶和華的話之後,祭司、先知和民眾就抓住他,說:「你真該死!
  • 聖經新譯本 - 耶利米說完了耶和華吩咐他對眾民所說的一切話,眾祭司、眾先知和眾民就抓住他,說:“你必要死!
  • 呂振中譯本 - 耶利米 講完了永恆主所吩咐他對眾民說的一切話,祭司神言人和眾民都來捉住他,說:『你一定必須死!
  • 現代標點和合本 - 耶利米說完了耶和華所吩咐他對眾人說的一切話,祭司、先知與眾民都來抓住他,說:「你必要死!
  • 文理和合譯本 - 耶利米以耶和華所命、告眾既竟、祭司先知庶民執之曰、爾必死、
  • 文理委辦譯本 - 耶利米以耶和華所命者、悉告庶民、其言既竟、祭司先知、與眾民執之、曰、爾罪當死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶利米 以主所命者、悉告眾民、其言既竟、諸祭司諸先知與眾民執之曰、爾當死、
  • Nueva Versión Internacional - Pero en cuanto Jeremías terminó de decirle al pueblo todo lo que el Señor le había ordenado, los sacerdotes y los profetas y todo el pueblo lo apresaron y le dijeron: «¡Vas a morir!
  • 현대인의 성경 - 그러나 여호와께서 명령하신 모든 말씀을 내가 다 전하자 그들은 나를 붙들고 “너는 죽어야 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Но едва Иеремия закончил говорить народу все, что повелел ему сказать Господь, как священники, пророки и народ схватили его, говоря: – Ты умрешь!
  • Восточный перевод - Но едва Иеремия закончил говорить народу всё, что повелел ему сказать Вечный, как священнослужители, пророки и народ схватили его, говоря: – Ты умрёшь!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но едва Иеремия закончил говорить народу всё, что повелел ему сказать Вечный, как священнослужители, пророки и народ схватили его, говоря: – Ты умрёшь!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но едва Иеремия закончил говорить народу всё, что повелел ему сказать Вечный, как священнослужители, пророки и народ схватили его, говоря: – Ты умрёшь!
  • La Bible du Semeur 2015 - A peine eut-il achevé de dire tout ce que l’Eternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, que les prêtres, les prophètes et tout le peuple se saisirent de lui en criant : A mort ! A mort !
  • Nova Versão Internacional - E assim que Jeremias acabou de dizer ao povo tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado, os sacerdotes, os profetas e todo o povo o prenderam e disseram: “Você certamente morrerá!
  • Hoffnung für alle - Kaum hatte er ihnen die Botschaft des Herrn ausgerichtet, nahmen sie ihn fest. »Das wirst du mit dem Leben bezahlen!«, schrien sie.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khi Giê-rê-mi chấm dứt sứ điệp của Chúa, nói những lời Chúa Hằng Hữu đã phán dặn, thì các thầy tế lễ, các tiên tri, và tất cả dân chúng tại Đền Thờ đều xúm lại bắt Giê-rê-mi. “Hãy giết hắn!” Chúng hét lên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันทีที่เยเรมีย์ได้กล่าวทุกสิ่งแก่ประชาชนเสร็จสิ้นตามที่ องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสสั่งไว้ บรรดาปุโรหิต ผู้เผยพระวจนะ และประชาชนทั้งปวงก็กรูเข้าไปจับเขาและร้องว่า “แกต้องตาย!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เยเรมีย์​พูด​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​ท่าน​ให้​พูด​กับ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​แล้ว บรรดา​ปุโรหิต ผู้​เผย​คำ​กล่าว และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง ต่าง​ก็​คว้า​ตัว​ท่าน​ไว้​พลาง​พูด​ว่า “ท่าน​จะ​ต้อง​ตาย
  • Thai KJV - และต่อมาเมื่อเยเรมีย์ได้จบคำพูดทั้งสิ้นซึ่งพระเยโฮวาห์ได้บัญชาท่านให้พูดแก่บรรดาประชาชนนั้น พวกปุโรหิตและผู้พยากรณ์และประชาชนทั้งสิ้นได้จับเยเรมีย์กล่าวว่า “เจ้าจะต้องตายแน่
交叉引用
  • มัทธิว 23:31 - นี่​แสดง​ให้​เห็น​ว่า พวก​เจ้า​ยอมรับ​ว่า ตัวเอง​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​คน​พวก​นั้น​ที่​ฆ่า​ผู้พูดแทนพระเจ้า
  • มัทธิว 23:32 - ดังนั้น​ไป​ทำ​ความบาป​ที่​บรรพบุรุษ​เจ้า​ได้​เริ่ม​ไว้​ให้​เสร็จ​เสีย​สิ
  • มัทธิว 23:33 - เจ้า​พวก​งู​ร้าย พวก​อสรพิษ พวก​เจ้า​จะ​หนี​นรก​ไป​พ้น​ได้​อย่างไร
  • มัทธิว 23:34 - เรา​ส่ง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า คน​ที่​มี​ปัญญา และ​ครู​มา​หา​เจ้า แล้ว​พวก​เจ้า​ก็​จับ​พวก​เขา​ไป​ฆ่า​บ้าง ไป​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน​บ้าง ไป​เฆี่ยน​ใน​ที่ประชุม​บ้าง และ​ไล่​ล่า​พวก​เขา​หนี​จาก​เมือง​หนึ่ง​ไป​ยัง​อีก​เมือง​หนึ่ง​บ้าง
  • มัทธิว 23:35 - ดังนั้น​เลือด​ของ​คน​ที่​ทำ​ตาม​ใจ​พระเจ้า​ที่​หลั่งไหล​ลง​บน​โลกนี้​จะ​ตก​ลง​บน​พวก​เจ้า ตั้งแต่​เลือด​ของ​อาเบล​จน​ถึง​เลือด​ของ​เศคาริยาห์ ลูก​ของ​เบเรคิยาห์​ที่​โดน​พวก​เจ้า​ฆ่า​ตาย​ระหว่าง​วิหาร​กับ​แท่น​บูชา
  • เยเรมียาห์ 2:30 - “เรา​ได้​ตี​ลูกๆ​ของ​พวกเจ้า แต่​การตี​นั้น​ก็​ไม่ได้​ช่วย​ให้​อะไร​ดีขึ้น พวกเขา​ไม่ได้รับ​บทเรียน​จาก​การ​ถูก​ตีสอน​นั้น เจ้า​ได้​ฆ่า​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ทุกคน​ที่​เรา​ส่ง​มา​เตือน​เจ้า เหมือน​สิงโต​ที่​หิวจัด
  • มัทธิว 26:59 - พวก​หัวหน้า​นักบวช​และ​สมาชิก​สภา​แซนฮีดริน​ทั้งหมด​พยายาม​หา​พยานเท็จ​มา​ปรักปรำ​พระเยซู เพื่อ​จะ​ได้​ฆ่า​พระองค์
  • มัทธิว 26:60 - แต่​ก็​หา​ไม่​ได้​เลย ถึง​แม้ว่า​จะ​มี​พยาน​เท็จ​มา​ปรักปรำ​พระองค์​หลาย​คน พวก​เขา​ก็​ไม่​สามารถ​หา​หลักฐาน​ที่​ดี​พอที่​จะ​ตัดสิน​ฆ่า​พระองค์​ได้
  • มัทธิว 26:61 - ใน​ที่​สุด​ก็​มี​สอง​คน​ให้​การ​ว่า “ชาย​คนนี้​เคย​พูด​ว่า ‘เรา​สามารถ​ทำลาย​วิหาร​ของ​พระเจ้า และ​สร้าง​ขึ้น​มา​ใหม่​ภาย​ใน​สาม​วัน’”
  • มัทธิว 26:62 - หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด​จึง​ยืน​ขึ้น ถาม​พระเยซู​ว่า “แก​จะ​ไม่​แก้​ตัว​ใน​สิ่ง​ที่​เขา​กล่าว​หา​แก​หรือ”
  • มัทธิว 26:63 - แต่​พระเยซู​ยัง​นิ่งเงียบ หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด จึง​พูด​กับ​พระองค์​ว่า “เรา​ขอ​สั่ง​แก​ใน​นาม​ของ​พระเจ้า​ที่​มี​ชีวิต​อยู่ บอก​พวก​เรา​มา​สิ​ว่า แก​คือ​พระคริสต์ พระบุตร​ของ​พระเจ้า​หรือ​เปล่า”
  • มัทธิว 26:64 - พระองค์​จึง​ตอบ​เขา​ว่า “ท่าน​พูด​ถูก​แล้ว แต่​เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ใน​อนาคต​ท่าน​จะ​ได้​เห็น​บุตร​มนุษย์​นั่ง​อยู่​ทาง​ขวา​ของ​พระเจ้า​ผู้​ยิ่งใหญ่ และ​เสด็จ​มา​บน​เมฆ​ใน​ท้องฟ้า”
  • มัทธิว 26:65 - แล้ว​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด ก็​ฉีกทึ้ง​เสื้อผ้า​ของ​ตัวเอง​และ​พูด​ว่า “มัน​พูด​หมิ่นประมาท​พระเจ้า​ชัดๆ เรา​ยัง​ต้องการ​พยาน​อะไร​อีก เห็น​ไหม พวก​คุณ​ก็​ได้ยิน​คำหมิ่นประมาท​แล้ว
  • มัทธิว 26:66 - พวก​คุณ​คิด​ว่า​อย่างไร” พวก​เขา​ตอบ​ว่า “มัน​มี​ความ​ผิด มัน​สมควร​ตาย”
  • เยเรมียาห์ 20:8 - เพราะ​เมื่อไหร่​ที่​ข้าพเจ้า​พูด ข้าพเจ้า​ต้อง​ร้อง​ออกมา ประกาศ​ว่า​ความรุนแรง​และ​การ​ถูก​ทำลาย​กำลัง​มา พระคำ​ของ​พระองค์​กลายเป็น​สิ่ง​ที่​ทำให้​คนดูถูก และ​หัวเราะ​เยาะ​ข้าพเจ้า​ทั้งวัน
  • เยเรมียาห์ 20:9 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไม่พูด​เรื่องนี้​อีกแล้ว ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​พูด​แทน​พระเจ้า​อีกต่อไป” แต่​มัน​กลับ​เป็น​เหมือน​ไฟ​เผาไหม้​อยู่​ในใจ​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​เหมือน​สิ่ง​ที่​อัดอั้น​ไว้​ใน​กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​ก็​เหนื่อยล้า​ที่​จะ​หยุดยั้ง​มันไว้ และ​ในที่สุด​ข้าพเจ้า​ก็​ยั้ง​มัน​ไม่อยู่
  • เยเรมียาห์ 20:10 - เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​คน​จำนวน​มาก​นินทา​ข้าพเจ้า พวกเขา​ประกาศ​ว่า “มี​แต่​ความหายนะ​ทุกด้าน” ประกาศ​ไปเลย ใช่แล้ว ให้​พวกเรา​ประกาศ​ไปเลย เพื่อน​ข้าพเจ้า​แต่ละคน​คอย​จ้องดู​ข้าพเจ้า ว่า​เมื่อไหร่​ข้าพเจ้า​จะ​สะดุด​ล้ม​พลาดไป พวกเขา​พูด​ว่า “บางที​ไอ้หมอนั่น​อาจจะ​ถูก​หลอก​ก็ได้ แล้ว​เรา​ก็​จะได้​เอาชนะ​มัน​และ​ระบาย​ความแค้น​กับมัน”
  • เยเรมียาห์ 20:11 - พระยาห์เวห์​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​เหมือน​นักรบ​ที่​น่าเกรง​ขาม ดังนั้น คน​ที่​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า​จะ​สะดุดล้ม และ​ไม่​สามารถ​เอาชนะ​ข้าพเจ้า​ได้ พวกเขา​จะ​อับอาย​ขายหน้า​เพราะ​ไม่เข้าใจ พวกเขา​จะ​ต้อง​แบก​ความ​อับอาย​นั้น​ไว้​ตลอดกาล​จะ​ไม่มีใคร​ลืม​ความ​อับอาย​นั้น
  • มัทธิว 22:6 - คน​ที่​เหลือ​ก็​จับ​พวก​ทาส​มา​ทุบตี​และ​ฆ่า​ทิ้ง
  • เยเรมียาห์ 18:18 - แล้ว​พวกเขา​พูด​ว่า “มานี่ พวกเรา​มา​วางแผน​ทำร้าย​เยเรมียาห์​กันเถอะ เพราะ​ยังไงซะ พวก​นักบวช​ก็​จะ​ยัง​สอน​กฎ​ของ​พระเจ้า​อยู่ดี และ​คนฉลาด​ก็​ยัง​ให้​คำแนะนำ​อยู่ และ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​ยัง​พูด​แทน​พระยาห์เวห์​อยู่ มาเถอะ มา​ใส่ร้าย​ไอ้​หมอนั่น​กัน อย่า​ไป​สนใจ​เรื่อง​ที่​มัน​พูด​เลย”
  • วิวรณ์ 18:24 - และ​ใน​นคร​ของ​เจ้า​ก็​พบ​เลือด​ของ​พวก​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า พวก​ประชาชน​ของ​พระเจ้า​และ​คน​ทั้งหมด​ที่​ถูก​ฆ่า​ตาย​บน​โลก”
  • 2 พงศาวดาร 36:16 - แต่​พวกเขา​กลับ​ล้อเลียน​พวก​ผู้​ส่งข่าว​พระเจ้า​เหล่านั้น พวกเขา​ดูถูก​คำพูด​ของ​พระองค์ เย้ยหยัน​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า จน​ใน​ที่สุด​พระยาห์เวห์​ก็​ทน​ไม่ไหว พระองค์​โกรธ​ประชาชน​ของ​พระองค์​จน​ไม่​มี​อะไร​สามารถ​หยุด​ความ​โกรธ​ของ​พระองค์ได้
  • มัทธิว 21:35 - แต่​พวก​คน​เช่า​จับ​ทาส​ของ​เขา​ไว้ ทุบตี​คน​หนึ่ง ฆ่า​อีก​คน​หนึ่ง แล้ว​เอา​หิน​ขว้าง​อีก​คน​หนึ่ง
  • มัทธิว 21:36 - เจ้าของ​สวน​จึง​ส่ง​พวก​ทาส​มา​มาก​กว่า​ครั้ง​แรก แต่​ก็​ถูก​พวก​คน​เช่า​สวน ทำ​เหมือน​เดิม
  • มัทธิว 21:37 - สุดท้าย เจ้าของ​สวน​จึง​ส่ง​ลูกชาย​ของ​เขา​มา​เอง เขา​ว่า ‘พวก​นั้น​จะ​ต้อง​เคารพ​ยำเกรง​ลูกชาย​ของ​เรา​แน่ๆ’
  • มัทธิว 21:38 - แต่​เมื่อ​พวก​คน​เช่า​เห็น​ลูกชาย​ของ​เขา​มา ก็​พูด​กัน​ว่า ‘นี่​ไง ผู้​รับ​มรดก เร็วเข้า​พวก​เรา ฆ่า​มัน​ซะ สวนนี้​จะ​ได้​ตก​เป็น​ของ​พวก​เรา’
  • มัทธิว 21:39 - พวก​คน​เช่า​สวน​จึง​จับ​ตัว​ลูกชาย​เจ้าของ​สวน​โยน​ออก​ไป​นอก​สวน​แล้ว​ฆ่า​เขา
  • กิจการ 7:52 - มี​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า​คน​ไหน​บ้าง ที่​บรรพบุรุษ​ของ​คุณ​ไม่​ได้​ข่มเหง พวก​เขา​ฆ่า​แม้​กระทั่ง​คน​พวก​นั้น​ที่​นาน​มา​แล้ว​ได้​ประกาศ​ถึง​การ​มา​ของ​องค์​ผู้​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ตอนนี้​พวก​คุณ​ก็​ได้​ทรยศ​และ​ฆ่า​พระองค์​แล้ว
  • เยเรมียาห์ 20:1 - แล้ว​ปาชเฮอร์ ที่​เป็น​นักบวช ลูกชาย​ของ​อิมเมอร์ ปาชเฮอร์​เป็น​หัวหน้า​คน​ดูแล​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ เมื่อ​เขา​ได้ยิน​เยเรมียาห์​พูด​แทน​พระเจ้า​ถึง​เรื่อง​ต่างๆ​เหล่านี้
  • เยเรมียาห์ 20:2 - ปาชเฮอร์​จึง​ตี​เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า แล้ว​จับ​เขา​ไป​ใส่​ขื่อ ประจาน​ที่​ประตู​เบนยามิน​ด้าน​บน​ใน​เขต​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​นั้นเอง
  • เยเรมียาห์ 11:19 - ผม​เป็น​เหมือน​แกะ​ว่าง่าย​ที่​กำลัง​ถูก​ลาก​ไป​เชือด ผม​ไม่รู้​ว่า​พวกเขา​ได้​วางแผน​ชั่วร้าย​ต่อผม พวกเขา​พูด​ว่า “ให้​พวกเรา​ทำลาย​ต้นไม้​กับ​ผล​ของมัน​และ​ให้​เรา​ตัด​เยเรมียาห์​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​คน​ที่​ยัง​มีชีวิตอยู่ และ​อย่าให้​ใคร​จดจำ​ชื่อ​ของเขา​อีกต่อไป”
  • เยเรมียาห์ 11:20 - แต่​พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้​พิพากษา​ที่​เที่ยงธรรม ผู้ที่​ทดสอบ​ความคิด​และ​จิตใจ​ของ​มนุษย์ ขอให้​ผม​ได้เห็น​พระองค์​แก้แค้น​พวกเขา​ด้วยเถิด เพราะ​ผม​ได้​ร้องเรียน​ต่อ​พระองค์​แล้ว
  • เยเรมียาห์ 11:21 - ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด​เกี่ยวกับ​คน​อานาโธท คน​ที่​กำลัง​พยายาม​จะ​ฆ่า​เยเรมียาห์ คน​ที่​พูด​ว่า “ถ้า​แก​หยุด​พูด​แทน​พระยาห์เวห์ พวกเรา​ก็​จะ​ไว้ชีวิต​แก”
  • เยเรมียาห์ 12:5 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ถ้า​เจ้า​วิ่งแข่ง​กับ​มนุษย์​ที่​มี​เท้า​เหมือน​กับเจ้า​และ​พวกเขา​ทำให้​เจ้า​หมดแรง เจ้า​จะ​ไป​วิ่งแข่ง​กับ​ม้า​ได้ยังไง ถ้า​เจ้า​ยัง​สะดุด​ล้มลง​ใน​แผ่นดิน​ที่​มี​ความปลอดภัย แล้ว​เจ้า​จะ​ทำยังไง​ใน​ป่าทึบ​ริม​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • เยเรมียาห์ 12:6 - ที่​เรา​พูด​อย่างนี้​ก็เพราะ​แม้แต่​พี่น้อง​และ​ญาติสนิท​ของเจ้า ยัง​วางแผน​ทรยศ​เจ้า​เลย ถึง​พวกเขา​จะ​ร้อง​เรียก​หา​เจ้า​สุดเสียง ก็​อย่าได้​ไป​หลงเชื่อ​พวกเขา ถึงแม้​พวกเขา​จะ​พูด​หวาน​กับเจ้า
  • กิจการ 5:33 - เมื่อ​พวก​สมาชิก​ใน​สภา​ได้ยิน​อย่าง​นั้น ก็​โกรธ​แค้น​มาก และ​ต้อง​การ​ฆ่า​ศิษย์เอก​พวกนี้
  • มัทธิว 26:3 - พวก​หัวหน้า​นักบวช​และพวก​ผู้นำ​อาวุโส​มา​ประชุม​กัน​ที่​บ้าน​ของ​คายาฟาส​นักบวช​สูงสุด
  • มัทธิว 26:4 - พวก​เขา​วางแผน​จับ​ตัว​พระเยซู​ไป​ฆ่า
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:13 - เป็น​เพราะ​ความบาป​ต่างๆ​ของ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​และ​ความ​ชั่วช้า​ของ​พวก​นักบวช คน​พวกนี้​แหละ​ที่​เป็น​ต้นเหตุ​ทำให้​คนบริสุทธิ์​ต้อง​มา​สูญเสีย​เลือดเนื้อ
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:14 - ทั้ง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​และ​พวก​นักบวช​เดิน​ไปมา​ตาม​ท้องถนน​เหมือน​คนตาบอด เสื้อผ้า​เปื้อน​เลือด​ไม่มีใคร​กล้า​แตะต้อง​เสื้อผ้า​พวกเขา
逐节对照交叉引用