jer 29:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรื่องนี้​เกิดขึ้น​หลังจาก​ที่​กษัตริย์​เยโคนิยาห์ พร้อม​กับ​แม่​ของ​พระองค์ และ​พวก​ข้าราชสำนัก พวก​เจ้านาย​ของ​ยูดาห์ และ​ของ​เยรูซาเล็ม รวมทั้ง​พวก​ช่างฝีมือ​และ​ช่างเหล็ก ได้​ถูก​กวาด​ต้อน​ออกไป​จาก​เยรูซาเล็ม​แล้ว
  • 新标点和合本 - 这在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大、耶路撒冷的首领,以及工匠、铁匠都离了耶路撒冷以后。)
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大和耶路撒冷的领袖,以及工匠、铁匠都离开耶路撒冷之后。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大和耶路撒冷的领袖,以及工匠、铁匠都离开耶路撒冷之后。
  • 圣经新译本 - 这是在耶哥尼雅王、太后、宫中的臣宰、犹大和耶路撒冷的领袖、工匠和铁匠从耶路撒冷被掳走以后。
  • 现代标点和合本 - (这在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大、耶路撒冷的首领,以及工匠、铁匠都离了耶路撒冷以后。)
  • 和合本(拼音版) - 这在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大、耶路撒冷的首领,以及工匠、铁匠都离了耶路撒冷以后。)
  • New International Version - (This was after King Jehoiachin and the queen mother, the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the skilled workers and the artisans had gone into exile from Jerusalem.)
  • New International Reader's Version - It was sent to them after King Jehoiachin had been forced to leave Jerusalem. His mother and the court officials were taken with him. The leaders of Judah and Jerusalem had been forced to go to Babylon. All the skilled workers had also been forced to go.
  • English Standard Version - This was after King Jeconiah and the queen mother, the eunuchs, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had departed from Jerusalem.
  • New Living Translation - This was after King Jehoiachin, the queen mother, the court officials, the other officials of Judah, and all the craftsmen and artisans had been deported from Jerusalem.
  • Christian Standard Bible - This was after King Jeconiah, the queen mother, the court officials, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metalsmiths had left Jerusalem.
  • New American Standard Bible - (This was after King Jeconiah and the queen mother, the high officials, the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metalworkers had departed from Jerusalem.)
  • New King James Version - (This happened after Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths had departed from Jerusalem.)
  • Amplified Bible - (This was after King Jeconiah and the queen mother, the eunuchs, the princes (court officials) of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the smiths had departed from Jerusalem.)
  • American Standard Version - (after that Jeconiah the king, and the queen-mother, and the eunuchs, and the princes of Judah and Jerusalem, and the craftsmen, and the smiths, were departed from Jerusalem),
  • King James Version - (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;)
  • New English Translation - He sent it after King Jeconiah, the queen mother, the palace officials, the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had been exiled from Jerusalem.
  • World English Bible - (after Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem),
  • 新標點和合本 - 這在耶哥尼雅王和太后、太監,並猶大、耶路撒冷的首領,以及工匠、鐵匠都離了耶路撒冷以後。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是在耶哥尼雅王和太后、太監,並猶大和耶路撒冷的領袖,以及工匠、鐵匠都離開耶路撒冷之後。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是在耶哥尼雅王和太后、太監,並猶大和耶路撒冷的領袖,以及工匠、鐵匠都離開耶路撒冷之後。
  • 聖經新譯本 - 這是在耶哥尼雅王、太后、宮中的臣宰、猶大和耶路撒冷的領袖、工匠和鐵匠從耶路撒冷被擄走以後。
  • 呂振中譯本 - (這是在 耶哥尼雅 王、和太后、太監,跟 猶大 耶路撒冷 的首領、以及工匠鐵匠 都從 耶路撒冷 出 降 了以後。)
  • 現代標點和合本 - (這在耶哥尼雅王和太后、太監,並猶大、耶路撒冷的首領,以及工匠、鐵匠都離了耶路撒冷以後。)
  • Nueva Versión Internacional - Esto sucedió después de que el rey Jeconías había salido de Jerusalén, junto con la reina madre, los eunucos, los jefes de Judá y de Jerusalén, los artesanos y los herreros.
  • 현대인의 성경 - 이 때는 여호야긴왕과 그의 어머니와 궁중 내시들과 유다와 예루살렘의 지도자들과 목공들과 철공들이 예루살렘에서 포로로 잡혀간 후였다.
  • Новый Русский Перевод - (Это произошло после того, как царь Иехония, царица-мать, придворные сановники и вожди Иудеи и Иерусалима, ремесленники и кузнецы были уведены из Иерусалима в плен.)
  • Восточный перевод - (Это произошло после того, как царь Иехония, царица-мать, придворные сановники и вожди Иудеи и Иерусалима, ремесленники и кузнецы были уведены из Иерусалима в плен.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Это произошло после того, как царь Иехония, царица-мать, придворные сановники и вожди Иудеи и Иерусалима, ремесленники и кузнецы были уведены из Иерусалима в плен.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Это произошло после того, как царь Иехония, царица-мать, придворные сановники и вожди Иудеи и Иерусалима, ремесленники и кузнецы были уведены из Иерусалима в плен.)
  • La Bible du Semeur 2015 - La lettre fut envoyée après le départ du roi Yekonia , de la reine mère , des fonctionnaires du palais royal, des ministres de Juda et de Jérusalem, des artisans et des forgerons,
  • Nova Versão Internacional - Isso aconteceu depois que o rei Joaquim e a rainha-mãe, os oficiais do palácio real, os líderes de Judá e Jerusalém, os artesãos e os artífices foram deportados de Jerusalém para a Babilônia.
  • Hoffnung für alle - König Jojachin , seine Mutter, die Hofbeamten und die führenden Männer von Juda und Jerusalem waren zusammen mit den Schmieden und Schlossern Jerusalems in die Verbannung geführt worden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thư viết sau khi Vua Giê-cô-nia, bà thái hậu, các quan cao cấp, và các quan chức khác của Giu-đa, cùng tất cả thợ điêu khắc và thợ thủ công đã bị đày khỏi Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (หลังจากที่กษัตริย์เยโฮยาคีน ราชมารดา และข้าราชสำนัก บรรดาผู้นำยูดาห์และเยรูซาเล็ม ช่างเหล็กและช่างฝีมือทั้งหลายถูกกวาดต้อนจากกรุงเยรูซาเล็มไปเป็นเชลย)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จดหมาย​นี้​เขียน​ขึ้น​หลัง​จาก​ที่​กษัตริย์​เยโคนิยาห์​และ​มารดา​กษัตริย์ บรรดา​ขันที บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม ช่าง​ผู้​ชำนาญ และ​ช่าง​ตี​เหล็ก ได้​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม​แล้ว
  • Thai KJV - (นี่เป็นเรื่องหลังจากกษัตริย์เยโคนิยาห์ และพระราชินี พวกขันที บรรดาเจ้านายของยูดาห์และเยรูซาเล็ม และบรรดาช่างไม้และช่างเหล็กได้ออกไปจากกรุงเยรูซาเล็มแล้ว)
交叉引用
  • ดาเนียล 1:3 - จากนั้น​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ก็​สั่ง​ให้​อัชเปนัส ที่​เป็น​หัวหน้า​ข้าราชการ ให้​ไป​คัดเลือก​เด็กหนุ่มๆ​ที่​เป็นเชลย​ชาว​อิสราเอล จาก​เชื้อ​พระวงศ์ จาก​พวก​คนชั้นสูง
  • ดาเนียล 1:4 - เด็ก​พวกนี้​จะต้อง​มี​ร่างกาย​ที่​สมประกอบ​ทุกอย่าง ต้อง​มี​หน้าตา​หล่อเหลา สามารถ​เรียนรู้​ทุกวิชา มี​ความรู้​รอบตัว และ​หัวไว สามารถ​ยืน​รับใช้​กษัตริย์​ใน​วัง​ได้ อัชเปนัส​จะต้อง​สอน​ให้​พวกเขา​รู้​ภาษา​และ​วรรณคดี​ของ​ชาว​บาบิโลน
  • ดาเนียล 1:5 - กษัตริย์​ตัดสินใจ​ว่า​จะให้​เด็กหนุ่ม​พวกนี้​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​อาหาร​อย่างดี​และ​เหล้าองุ่น​ทุกวัน เหมือนกับ​อาหาร​และ​เหล้าองุ่น​ที่​กษัตริย์​กิน​และ​ดื่ม อัชเปนัส​จะ​ต้อง​อบรม​ดูแล​เด็กๆ​พวกนี้​เป็น​เวลา​สามปี เมื่อ​ครบ​กำหนดแล้ว​ก็​ให้​นำ​พวกเขา​มา​รับราชการ​อยู่​ต่อหน้า​กษัตริย์
  • ดาเนียล 1:6 - ใน​ท่ามกลาง​เด็กหนุ่มๆ​เหล่านี้ มี​ดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และ​อาซาริยาห์ สี่คนนี้​มา​จาก​เผ่ายูดาห์
  • ดาเนียล 1:7 - อัชเปนัส​ตั้ง​ชื่อใหม่​ให้​กับ​เด็กหนุ่มๆ​พวกนี้ เป็น​ภาษา​บาบิโลน ดาเนียล​มี​ชื่อใหม่​ว่า เบลเทชัสซาร์ ฮานันยาห์ มี​ชื่อใหม่​ว่า​ชัดรัค มิชาเอล​มี​ชื่อใหม่​ว่า​เมชาค และ​อาซาริยาห์ มี​ชื่อใหม่​ว่า เอเบดเนโก
  • ดาเนียล 1:8 - ดาเนียล​ตั้งใจ​ตั้งแต่แรก​แล้ว​ว่า เขา​จะ​ไม่กิน​อาหาร​อย่างดี​และ​เหล้าองุ่น​อย่างเดียว​กับ​ที่​กษัตริย์​กิน​และ​ดื่ม เพื่อ​ดาเนียล​จะได้​ไม่​แปดเปื้อน​เป็น​มลทิน​ไป ดังนั้น​เขา​จึง​ขออนุญาต​อัชเปนัส หัวหน้า​ข้าราชการ ที่​จะ​ทำ​อย่างนั้น เพื่อ​รักษา​ตัวเอง​ไม่ให้​แปดเปื้อน​เป็น​มลทินไป
  • ดาเนียล 1:9 - พระเจ้า​ทำให้​หัวหน้า​ข้าราชการ​มี​ความเมตตาปรานี​ต่อ​ดาเนียล
  • ดาเนียล 1:10 - หัวหน้า​ข้าราชการ​พูดกับ​ดาเนียล​ว่า “ข้า​กลัว​กษัตริย์ ที่​เป็น​เจ้านาย​ของข้า พระองค์​จัดสรร​ปันส่วน​อาหาร​และ​เครื่องดื่ม​มา​ให้เจ้า พระองค์​อาจจะ​ถาม​ว่า ทำไม​เจ้า​ถึง​ดู​ซูบผอมนัก เมื่อ​เปรียบเทียบ​กับ​เด็กหนุ่มๆ​รุ่นเดียวกัน แล้ว​ทีนี้​เจ้า​ก็​จะ​ทำให้​ข้า​ถูก​กษัตริย์​ลงโทษ”
  • ดาเนียล 1:11 - หัวหน้า​ข้าราชการ​ได้​แต่งตั้ง​คนหนึ่ง​มา​ควบคุมดูแล ดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และ อาซาริยาห์ ดาเนียล​จึง​ไป​พูด​กับ​ผู้ควบคุม​คนนี้​ว่า
  • ดาเนียล 1:12 - “ขอให้​ทดลอง​พวกเรา ผู้รับใช้​ของท่าน​ดูก่อน​สัก​สิบวัน ใน​ช่วงนี้ ให้​พวกเรา​กิน​แต่ผัก​กับน้ำ
  • ดาเนียล 1:13 - แล้ว​ท่าน​ถึง​ค่อย​เอา​พวกเรา​ไป​เปรียบเทียบ​กับ​เด็ก​พวกนั้น​ที่​กิน​อาหาร​อย่างดี​จาก​กษัตริย์ หลังจากนั้น​ท่าน​จะ​ทำ​อะไร​กับ​พวกเรา​ผู้รับใช้​ของท่าน แล้วแต่​ท่าน​จะ​เห็นสมควร”
  • ดาเนียล 1:14 - ผู้ควบคุมดูแล​ก็​ยอมรับ​ข้อเสนอ​ของ​ดาเนียล จึง​ได้​ทดลอง​พวกเขา​ดู​สิบวัน
  • ดาเนียล 1:15 - เมื่อ​ครบ​สิบวัน​แล้ว ปรากฏ​ว่า​ดาเนียล​และ​เพื่อนๆ​กลับ​ดูดีกว่า และ​สุขภาพ​สมบูรณ์​แข็งแรง​กว่า​เด็ก​พวกนั้น​ที่​กิน​อาหาร​อย่างดี​ของ​กษัตริย์​เสียอีก
  • ดาเนียล 1:16 - ดังนั้น​ผู้ควบคุมดูแล จึง​เอา​อาหาร​อย่างดี​และ​เหล้าองุ่น​ที่​ดาเนียล​และ​เพื่อนๆ​ควร​จะกิน​ไปเสีย และ​ให้​ผัก​กับ​พวกเขา​แทน
  • ดาเนียล 1:17 - พระเจ้า​ประทาน​ความรู้​และ​ความเข้าใจ​เกี่ยวกับ​วรรณคดี​ทุกประเภท​และ​การศึกษา​ทุกวิชา​ให้กับ​เด็ก​สี่คนนี้ ดาเนียล​ยัง​สามารถ​ตีความหมาย​ของ​นิมิตต่างๆ​และ​ทำนายฝัน​ได้ด้วย
  • ดาเนียล 1:18 - เมื่อ​ถึง​เวลา​ที่​กษัตริย์​กำหนด​ให้​พาตัว​พวก​เด็กหนุ่มๆ​ทุกคน​เข้าเฝ้า หัวหน้า​ข้าราชการ​ก็​นำ​พวกเขา​มา​อยู่​ต่อหน้า​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์
  • ดาเนียล 1:19 - กษัตริย์​พูดคุย​กับ​เด็กๆ​ทุกคน และ​เห็นว่า​ไม่มี​เด็ก​คนไหน​สามารถ​เทียบกับ ดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และ​อาซาริยาห์​ได้เลย กษัตริย์​จึง​แต่งตั้ง​ให้​พวกเขา​มา​รับราชการ​อยู่​ต่อหน้า​กษัตริย์
  • ดาเนียล 1:20 - เมื่อไหร่​ก็ตาม​ที่​กษัตริย์​ขอ​คำแนะนำ ที่​เกี่ยวกับ​เรื่อง​ที่​จะต้อง​มี​ความรู้​ความเข้าใจ​เป็น​พิเศษ พระองค์​ก็​พบว่า​คำแนะนำ​ของ​เด็กหนุ่ม​ทั้งสี่นี้​ก็ดีกว่า​คำแนะนำ​ของ​พวกหมอดู และ​พวก​ทำ​สะเดาะ​เคราะห์​ใน​ราช​อาณาจักร​ของ​พระองค์​ถึง​สิบเท่า
  • ดาเนียล 1:21 - ดาเนียล​รับราชการ​อยู่​ใน​วังนั้น​เรื่อยมา​จนถึง​ปีแรก​ที่​ไซรัส​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์
  • เยเรมียาห์ 24:1 - พระยาห์เวห์​ให้​ผม​ดู​ตะกร้า​มะเดื่อ​สองใบ​ที่​วาง​อยู่​ตรงหน้า​วิหาร​ของ​พระองค์ หลังจาก​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​เนรเทศ​เยโคนิยาห์​ลูก​ของ​กษัตริย์​เยโฮยาคิม​แห่ง​ยูดาห์​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม​ไป​อยู่​ที่​บาบิโลน​แล้ว พร้อม​กับ​พวก​เจ้านาย​ของ​ยูดาห์​และ​ช่างฝีมือ​และ​ช่างเหล็ก​จาก​เยรูซาเล็ม
  • เยเรมียาห์ 28:4 - และ​เรา​จะ​นำ​เยโคนิยาห์ กษัตริย์​ของ​ยูดาห์​ลูกชาย​ของ​เยโฮยาคิม กลับมา​ที่นี่ พร้อมกับ​ชาว​ยูดาห์​ทั้งหมด​ที่​ตก​ไป​เป็น​เชลย​อยู่​ใน​บาบิโลน​ด้วย เพราะ​เรา​จะ​ทำลาย​แอก​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:18 - พวกเขา​จะ​เอา​ลูกๆ​ของ​ท่าน​บางคน​ไป พวกลูกชาย​ของ​ท่าน​เอง พวกลูกหลานชาย​ของท่าน จะ​กลาย​เป็น​พวกขันที​ใน​วัง​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:32 - เยฮู​มอง​ขึ้น​ไป​ที่​หน้าต่าง​บานนั้น และ​ร้อง​ออก​มา​ว่า “ใคร​อยู่​ฝ่าย​เรา ใคร​บ้าง”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:12 - กษัตริย์​เยโฮยาคีน​ของ​ยูดาห์ แม่​ของ​เขา เหล่า​ผู้รับใช้​ของ​เขา เหล่า​ขุนนาง​และ​บรรดา​เจ้าหน้าที่​ใน​วัง​ของ​เขา ต่าง​ก็​มอบตัว​ต่อ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ ใน​ปี​ที่​แปด ที่​กษัตริย์​บาบิโลน​ครองราชย์ เขา​จับ​ตัว​เยโฮยาคีน​ไว้​เป็นเชลย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:13 - เนบูคัดเนสซาร์​ขน​เอา​สมบัติ​ทั้งหมด​ไป​จาก​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ และ​จาก​วัง​ของ​กษัตริย์ และ​เอา​เครื่องใช้​ทองคำ​ที่​กษัตริย์​ซาโลมอน​ของ​อิสราเอล​ได้​สร้างไว้​ให้​กับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ ตัด​เป็น​ชิ้นๆ ทั้งหมดนี้​ได้​เกิดขึ้น​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​บอกไว้​ล่วงหน้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:14 - เนบูคัดเนสซาร์​กวาด​คน​ใน​เยรูซาเล็ม​ไป​เป็น​เชลย​จน​หมด ไม่ว่า​จะ​เป็น​พวก​เจ้าหน้าที่ นักรบ และ​พวก​ช่าง​แกะสลัก​และ​พวก​ช่าง​ฝีมือ​ทั้งหลาย รวมทั้ง​หมด​หนึ่ง​หมื่น​คน เหลือไว้​แต่​พวกคน​ที่​ยากจน​ที่สุด​ของ​แผ่นดิน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:15 - เนบูคัดเนสซาร์​จับ​ตัว​เยโฮยาคีน​ไป​ไว้​ที่​บาบิโลน รวมทั้ง​แม่​ของ​เขา พวกเมีย​ทั้งหลาย​ของ​เขา ตลอด​จน พวก​เจ้าหน้าที่​ของ​เขา และ​คน​ระดับ​ผู้นำ​ของ​แผ่นดิน เขา​จับ​คน​พวกนี้​จาก​เยรูซาเล็ม​ไป​ไว้​ที่​บาบิโลน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:16 - กษัตริย์​บาบิโลน​ยัง​กวาด​ต้อน​พวก​นักรบ​ที่​แข็งแกร่ง ที่​พร้อม​สำหรับ​การศึก ทั้งหมด​เจ็ดพันคน และ​พวก​ช่าง​แกะสลัก​และ​ช่าง​ฝีมือ​ทั้งหลาย​รวม​หนึ่ง​พัน​คน​ไป​ไว้​ที่​บาบิโลนด้วย
  • 2 พงศาวดาร 36:9 - เยโฮยาคีน​มี​อายุ​สิบแปด​ปี​เมื่อ​เขา​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์ และ​เขา​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​สามเดือน เขา​ทำ​ชั่ว​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 36:10 - ใน​ฤดู​ใบไม้ผลิ กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ส่ง​คน​ไป​พา​ตัว​เขา​มา​ที่​บาบิโลน​พร้อม​กับ​พวก​เครื่องใช้​ที่​มีค่า​จาก​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ให้​เศเดคียาห์ อา​ของ​เยโฮยาคีน​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​เหนือ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​แทนเขา
  • เยเรมียาห์ 27:20 - ของ​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน​ไม่ได้​เอา​ไป​ตอน​ที่​เขา​ต้อน​เยโคนิยาห์ ลูกชาย​ของ​กษัตริย์​เยโฮยาคิม​แห่ง​ยูดาห์​และ​เจ้านาย​ทั้งหลาย​ของ​ทั้ง​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​ไป​บาบิโลน
  • เยเรมียาห์ 22:24 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เรา​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาดไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า ถึงแม้​เจ้า โคนิยาห์ ลูกชาย​ของ​กษัตริย์​เยโฮยาคิม​แห่ง​ยูดาห์​จะ​เป็น​แหวน​ประทับตรา​ที่​สวม​อยู่​บน​มือขวา​ของเรา เรา​ก็​จะ​ดึง​เจ้า​ออก​จาก​มือ​เรา​แน่
  • เยเรมียาห์ 22:25 - แล้ว​เรา​จะ​ส่ง​ให้​เจ้า​ไป​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​คน​ที่​อยาก​จะ​ฆ่า​เจ้า เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ให้​ไป​อยู่​ใน​มือ​ของ​คน​ที่​เจ้า​หวาดผวา คือ​ไป​อยู่​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน​และ​ไป​อยู่​ใน​มือ​ของ​พวก​เคลเดีย
  • เยเรมียาห์ 22:26 - เรา​จะ​โยน​เจ้า​กับ​แม่​ที่​ให้​กำเนิด​เจ้ามา ไป​อยู่​ที่​แผ่นดิน​อื่น ที่​เจ้า​ไม่ได้​เกิดมา แต่​เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​ที่นั่น
  • เยเรมียาห์ 22:27 - พวกเขา​จะ​ไม่ได้​กลับมา​ยัง​แผ่นดิน​ที่​พวกเขา​หวัง​ว่า​จะได้​กลับ​มา​นั้น”
  • เยเรมียาห์ 22:28 - โคนิยาห์​คนนี้​เป็น​ที่​น่ารังเกียจ เหมือน​หม้อ​ที่​แตก​หรือ เขา​เป็น​หม้อ​ที่​ไม่มีใคร​อยากได้​หรือยังไง แล้ว​ทำไม​เขา​ถึง​ถูก​โยนทิ้ง​ล่ะ และ​ทำไม​ลูกๆ​เขา​ถึง​ต้อง​กระเด็น​ไป​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​พวกเขา​ไม่รู้จัก
逐节对照交叉引用