Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:15 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - And I will give you shepherds according to My heart, who will feed you with knowledge and understanding.
  • 新标点和合本 - 我也必将合我心的牧者赐给你们。他们必以知识和智慧牧养你们。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “‘我必将合我心意的牧者赏赐给你们,他们要以知识和智慧牧养你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - “‘我必将合我心意的牧者赏赐给你们,他们要以知识和智慧牧养你们。
  • 当代译本 - “‘我要赐给你们合我心意的牧人,让他们用知识与智慧牧养你们。
  • 圣经新译本 - “我必把合我心意的牧人赐给你们,他们要用知识和智慧牧养你们。
  • 现代标点和合本 - 我也必将合我心的牧者赐给你们,他们必以知识和智慧牧养你们。
  • 和合本(拼音版) - “‘我也必将合我心的牧者赐给你们,他们必以知识和智慧牧养你们。’
  • New International Version - Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding.
  • New International Reader's Version - Then I will give you shepherds who are dear to my heart. Their knowledge and understanding will help them lead you.
  • English Standard Version - “‘And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.
  • New Living Translation - And I will give you shepherds after my own heart, who will guide you with knowledge and understanding.
  • Christian Standard Bible - I will give you shepherds who are loyal to me, and they will shepherd you with knowledge and skill.
  • New American Standard Bible - “Then I will give you shepherds after My own heart, who will feed you knowledge and understanding.
  • Amplified Bible - “Then [in the final time] I will give you [spiritual] shepherds after My own heart, who will feed you with knowledge and [true] understanding.
  • American Standard Version - And I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
  • King James Version - And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
  • New English Translation - I will give you leaders who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and insight.
  • World English Bible - I will give you shepherds according to my heart, who will feed you with knowledge and understanding.
  • 新標點和合本 - 我也必將合我心的牧者賜給你們。他們必以知識和智慧牧養你們。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「『我必將合我心意的牧者賞賜給你們,他們要以知識和智慧牧養你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「『我必將合我心意的牧者賞賜給你們,他們要以知識和智慧牧養你們。
  • 當代譯本 - 「『我要賜給你們合我心意的牧人,讓他們用知識與智慧牧養你們。
  • 聖經新譯本 - “我必把合我心意的牧人賜給你們,他們要用知識和智慧牧養你們。
  • 呂振中譯本 - 「我也必將合我心意的牧民者賜給你們;他們必以知識和通達牧養你們。
  • 現代標點和合本 - 我也必將合我心的牧者賜給你們,他們必以知識和智慧牧養你們。
  • 文理和合譯本 - 以遂我心之牧者賜爾、使以智慧明哲養爾、
  • 文理委辦譯本 - 民牧若得我心者、我必立之、使以智慧、治理爾曹。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必為爾立合我心之牧人、俾以智慧明哲牧爾、
  • Nueva Versión Internacional - Les daré pastores que cumplan mi voluntad, para que los guíen con sabiduría y entendimiento.
  • 현대인의 성경 - 내가 또 내 마음에 드는 목자들을 너희에게 줄 것이니 그들이 너희를 지혜롭게 인도할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.
  • Восточный перевод - Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.
  • La Bible du Semeur 2015 - Là, je vous donnerai des bergers à ma convenance, ils vous dirigeront avec compétence et discernement.
  • リビングバイブル - また、わたしの心にかなった指導者を与える。彼は知恵と知識をもって、おまえたちを導く。
  • Nova Versão Internacional - Então eu darei a vocês governantes conforme a minha vontade, que os dirigirão com sabedoria e com entendimento.
  • Hoffnung für alle - Dann setze ich Führer über euch ein, die euch weise und verständig regieren, so wie es mir gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ cho các ngươi những người chăn vừa lòng Ta, họ sẽ lấy tri thức và sáng suốt mà nuôi các ngươi.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเราจะให้บรรดาผู้เลี้ยงซึ่งถูกใจเราแก่เจ้า ผู้ที่จะนำเจ้าด้วยความรู้และความเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​จะ​มอบ​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ที่​เชื่อ​ฟัง​เรา เขา​จะ​สอน​เจ้า​ให้​มี​ความ​รู้​และ​ความ​เข้าใจ
交叉引用
  • 1 Peter 2:2 - as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,
  • 1 Corinthians 2:12 - Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God.
  • 1 Corinthians 2:13 - These things we also speak, not in words which man’s wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual.
  • John 10:1 - “Most assuredly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
  • John 10:2 - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • John 10:3 - To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out.
  • John 10:4 - And when he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.
  • John 10:5 - Yet they will by no means follow a stranger, but will flee from him, for they do not know the voice of strangers.”
  • Micah 5:4 - And He shall stand and feed His flock In the strength of the Lord, In the majesty of the name of the Lord His God; And they shall abide, For now He shall be great To the ends of the earth;
  • Micah 5:5 - And this One shall be peace. When the Assyrian comes into our land, And when he treads in our palaces, Then we will raise against him Seven shepherds and eight princely men.
  • Hebrews 5:12 - For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the first principles of the oracles of God; and you have come to need milk and not solid food.
  • Hebrews 5:13 - For everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.
  • Hebrews 5:14 - But solid food belongs to those who are of full age, that is, those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
  • 1 Peter 5:1 - The elders who are among you I exhort, I who am a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that will be revealed:
  • 1 Peter 5:2 - Shepherd the flock of God which is among you, serving as overseers, not by compulsion but willingly, not for dishonest gain but eagerly;
  • 1 Peter 5:3 - nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock;
  • 1 Peter 5:4 - and when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that does not fade away.
  • 1 Samuel 13:14 - But now your kingdom shall not continue. The Lord has sought for Himself a man after His own heart, and the Lord has commanded him to be commander over His people, because you have not kept what the Lord commanded you.”
  • 1 Corinthians 2:6 - However, we speak wisdom among those who are mature, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are coming to nothing.
  • Proverbs 10:21 - The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.
  • Luke 12:42 - And the Lord said, “Who then is that faithful and wise steward, whom his master will make ruler over his household, to give them their portion of food in due season?
  • Ezekiel 37:24 - “David My servant shall be king over them, and they shall all have one shepherd; they shall also walk in My judgments and observe My statutes, and do them.
  • Isaiah 30:20 - And though the Lord gives you The bread of adversity and the water of affliction, Yet your teachers will not be moved into a corner anymore, But your eyes shall see your teachers.
  • Isaiah 30:21 - Your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left.
  • 1 Corinthians 3:1 - And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
  • 1 Corinthians 3:2 - I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;
  • John 21:15 - So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Feed My lambs.”
  • John 21:16 - He said to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Tend My sheep.”
  • John 21:17 - He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” Peter was grieved because He said to him the third time, “Do you love Me?” And he said to Him, “Lord, You know all things; You know that I love You.” Jesus said to him, “Feed My sheep.
  • Ezekiel 34:23 - I will establish one shepherd over them, and he shall feed them—My servant David. He shall feed them and be their shepherd.
  • Ephesians 4:11 - And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,
  • Ephesians 4:12 - for the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ,
  • Acts 20:28 - Therefore take heed to yourselves and to all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.
  • Jeremiah 23:4 - I will set up shepherds over them who will feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, nor shall they be lacking,” says the Lord.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - And I will give you shepherds according to My heart, who will feed you with knowledge and understanding.
  • 新标点和合本 - 我也必将合我心的牧者赐给你们。他们必以知识和智慧牧养你们。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “‘我必将合我心意的牧者赏赐给你们,他们要以知识和智慧牧养你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - “‘我必将合我心意的牧者赏赐给你们,他们要以知识和智慧牧养你们。
  • 当代译本 - “‘我要赐给你们合我心意的牧人,让他们用知识与智慧牧养你们。
  • 圣经新译本 - “我必把合我心意的牧人赐给你们,他们要用知识和智慧牧养你们。
  • 现代标点和合本 - 我也必将合我心的牧者赐给你们,他们必以知识和智慧牧养你们。
  • 和合本(拼音版) - “‘我也必将合我心的牧者赐给你们,他们必以知识和智慧牧养你们。’
  • New International Version - Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding.
  • New International Reader's Version - Then I will give you shepherds who are dear to my heart. Their knowledge and understanding will help them lead you.
  • English Standard Version - “‘And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.
  • New Living Translation - And I will give you shepherds after my own heart, who will guide you with knowledge and understanding.
  • Christian Standard Bible - I will give you shepherds who are loyal to me, and they will shepherd you with knowledge and skill.
  • New American Standard Bible - “Then I will give you shepherds after My own heart, who will feed you knowledge and understanding.
  • Amplified Bible - “Then [in the final time] I will give you [spiritual] shepherds after My own heart, who will feed you with knowledge and [true] understanding.
  • American Standard Version - And I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
  • King James Version - And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
  • New English Translation - I will give you leaders who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and insight.
  • World English Bible - I will give you shepherds according to my heart, who will feed you with knowledge and understanding.
  • 新標點和合本 - 我也必將合我心的牧者賜給你們。他們必以知識和智慧牧養你們。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「『我必將合我心意的牧者賞賜給你們,他們要以知識和智慧牧養你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「『我必將合我心意的牧者賞賜給你們,他們要以知識和智慧牧養你們。
  • 當代譯本 - 「『我要賜給你們合我心意的牧人,讓他們用知識與智慧牧養你們。
  • 聖經新譯本 - “我必把合我心意的牧人賜給你們,他們要用知識和智慧牧養你們。
  • 呂振中譯本 - 「我也必將合我心意的牧民者賜給你們;他們必以知識和通達牧養你們。
  • 現代標點和合本 - 我也必將合我心的牧者賜給你們,他們必以知識和智慧牧養你們。
  • 文理和合譯本 - 以遂我心之牧者賜爾、使以智慧明哲養爾、
  • 文理委辦譯本 - 民牧若得我心者、我必立之、使以智慧、治理爾曹。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必為爾立合我心之牧人、俾以智慧明哲牧爾、
  • Nueva Versión Internacional - Les daré pastores que cumplan mi voluntad, para que los guíen con sabiduría y entendimiento.
  • 현대인의 성경 - 내가 또 내 마음에 드는 목자들을 너희에게 줄 것이니 그들이 너희를 지혜롭게 인도할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.
  • Восточный перевод - Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.
  • La Bible du Semeur 2015 - Là, je vous donnerai des bergers à ma convenance, ils vous dirigeront avec compétence et discernement.
  • リビングバイブル - また、わたしの心にかなった指導者を与える。彼は知恵と知識をもって、おまえたちを導く。
  • Nova Versão Internacional - Então eu darei a vocês governantes conforme a minha vontade, que os dirigirão com sabedoria e com entendimento.
  • Hoffnung für alle - Dann setze ich Führer über euch ein, die euch weise und verständig regieren, so wie es mir gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ cho các ngươi những người chăn vừa lòng Ta, họ sẽ lấy tri thức và sáng suốt mà nuôi các ngươi.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเราจะให้บรรดาผู้เลี้ยงซึ่งถูกใจเราแก่เจ้า ผู้ที่จะนำเจ้าด้วยความรู้และความเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​จะ​มอบ​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ที่​เชื่อ​ฟัง​เรา เขา​จะ​สอน​เจ้า​ให้​มี​ความ​รู้​และ​ความ​เข้าใจ
  • 1 Peter 2:2 - as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,
  • 1 Corinthians 2:12 - Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God.
  • 1 Corinthians 2:13 - These things we also speak, not in words which man’s wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual.
  • John 10:1 - “Most assuredly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
  • John 10:2 - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • John 10:3 - To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out.
  • John 10:4 - And when he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.
  • John 10:5 - Yet they will by no means follow a stranger, but will flee from him, for they do not know the voice of strangers.”
  • Micah 5:4 - And He shall stand and feed His flock In the strength of the Lord, In the majesty of the name of the Lord His God; And they shall abide, For now He shall be great To the ends of the earth;
  • Micah 5:5 - And this One shall be peace. When the Assyrian comes into our land, And when he treads in our palaces, Then we will raise against him Seven shepherds and eight princely men.
  • Hebrews 5:12 - For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the first principles of the oracles of God; and you have come to need milk and not solid food.
  • Hebrews 5:13 - For everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.
  • Hebrews 5:14 - But solid food belongs to those who are of full age, that is, those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
  • 1 Peter 5:1 - The elders who are among you I exhort, I who am a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that will be revealed:
  • 1 Peter 5:2 - Shepherd the flock of God which is among you, serving as overseers, not by compulsion but willingly, not for dishonest gain but eagerly;
  • 1 Peter 5:3 - nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock;
  • 1 Peter 5:4 - and when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that does not fade away.
  • 1 Samuel 13:14 - But now your kingdom shall not continue. The Lord has sought for Himself a man after His own heart, and the Lord has commanded him to be commander over His people, because you have not kept what the Lord commanded you.”
  • 1 Corinthians 2:6 - However, we speak wisdom among those who are mature, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are coming to nothing.
  • Proverbs 10:21 - The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.
  • Luke 12:42 - And the Lord said, “Who then is that faithful and wise steward, whom his master will make ruler over his household, to give them their portion of food in due season?
  • Ezekiel 37:24 - “David My servant shall be king over them, and they shall all have one shepherd; they shall also walk in My judgments and observe My statutes, and do them.
  • Isaiah 30:20 - And though the Lord gives you The bread of adversity and the water of affliction, Yet your teachers will not be moved into a corner anymore, But your eyes shall see your teachers.
  • Isaiah 30:21 - Your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left.
  • 1 Corinthians 3:1 - And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
  • 1 Corinthians 3:2 - I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;
  • John 21:15 - So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Feed My lambs.”
  • John 21:16 - He said to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Tend My sheep.”
  • John 21:17 - He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” Peter was grieved because He said to him the third time, “Do you love Me?” And he said to Him, “Lord, You know all things; You know that I love You.” Jesus said to him, “Feed My sheep.
  • Ezekiel 34:23 - I will establish one shepherd over them, and he shall feed them—My servant David. He shall feed them and be their shepherd.
  • Ephesians 4:11 - And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,
  • Ephesians 4:12 - for the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ,
  • Acts 20:28 - Therefore take heed to yourselves and to all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.
  • Jeremiah 23:4 - I will set up shepherds over them who will feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, nor shall they be lacking,” says the Lord.
圣经
资源
计划
奉献