jer 3:18 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใน​วันนั้น ครอบครัว​ยูดาห์​และ​ครอบครัว​อิสราเอล​จะ​ออก​มา​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ​พร้อมๆ​กัน และ​ไป​ยัง​ดินแดน​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของเจ้า​เป็น​มรดก
  • 新标点和合本 - 当那些日子,犹大家要和以色列家同行,从北方之地一同来到我赐给你们列祖为业之地。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当那些日子,犹大家要和以色列家同行,从北方之地一同来到我所赐给你们祖先为业之地。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 当那些日子,犹大家要和以色列家同行,从北方之地一同来到我所赐给你们祖先为业之地。’”
  • 当代译本 - 那时,犹大人必与以色列人一同从北方来到我赐给你们祖先作基业的地方。
  • 圣经新译本 - 在那些日子,犹大家必与以色列家同行,他们必从北方之地一同来到我赐给你们列祖为业的地方。’”
  • 现代标点和合本 - 当那些日子,犹大家要和以色列家同行,从北方之地一同来到我赐给你们列祖为业之地。
  • 和合本(拼音版) - 当那些日子,犹大家要和以色列家同行,从北方之地一同来到我赐给你们列祖为业之地。’”
  • New International Version - In those days the people of Judah will join the people of Israel, and together they will come from a northern land to the land I gave your ancestors as an inheritance.
  • New International Reader's Version - In those days the people of Judah will join the people of Israel. Together they will come from a land in the north. They will come to the land I gave to your people of long ago. I wanted them to have it as their very own.
  • English Standard Version - In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage.
  • New Living Translation - In those days the people of Judah and Israel will return together from exile in the north. They will return to the land I gave your ancestors as an inheritance forever.
  • The Message - “At that time, the House of Judah will join up with the House of Israel. Holding hands, they’ll leave the north country and come to the land I willed to your ancestors. * * *
  • Christian Standard Bible - In those days the house of Judah will join with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land I have given your ancestors to inherit.’”
  • New American Standard Bible - In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land that I gave your fathers as an inheritance.
  • New King James Version - “In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given as an inheritance to your fathers.
  • Amplified Bible - In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land that I gave your fathers as an inheritance.
  • American Standard Version - In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance unto your fathers.
  • King James Version - In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.
  • New English Translation - At that time the nation of Judah and the nation of Israel will be reunited. Together they will come back from a land in the north to the land that I gave to your ancestors as a permanent possession. ”
  • World English Bible - In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance to your fathers.
  • 新標點和合本 - 當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業之地。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我所賜給你們祖先為業之地。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我所賜給你們祖先為業之地。』」
  • 當代譯本 - 那時,猶大人必與以色列人一同從北方來到我賜給你們祖先作基業的地方。
  • 聖經新譯本 - 在那些日子,猶大家必與以色列家同行,他們必從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業的地方。’”
  • 呂振中譯本 - 當那些日子 猶大 家必跟 以色列 家同行;他們必從北方之地一同來到我使你們列祖擁為己業之地。
  • 現代標點和合本 - 當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業之地。
  • 文理和合譯本 - 是日也、猶大家、將與以色列家偕行、來自北方、詣我所錫爾祖為業之地、
  • 文理委辦譯本 - 斯時也、猶大家會以色列族偕行、來自北方、至我所予厥祖之地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是時 猶大 族與 以色列 族同行、來自北方、至我所賜其祖為業之地、
  • Nueva Versión Internacional - »En aquellos días la tribu de Judá se unirá al pueblo de Israel, y juntos vendrán del país del norte, a la tierra que di como herencia a sus antepasados.
  • 현대인의 성경 - 그때 유다와 이스라엘 백성이 포로가 되었던 북쪽 나라에서 함께 나와 내가 너희 조상들에게 준 땅으로 돌아올 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В те дни дом Иуды соберется с домом Израиля, и вместе они уйдут из северных земель в ту землю, которую Я дал их отцам.
  • Восточный перевод - В те дни народ Иудеи соберётся с народом Исраила, и вместе они уйдут из северных земель в ту землю, которую Я дал их предкам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В те дни народ Иудеи соберётся с народом Исраила, и вместе они уйдут из северных земель в ту землю, которую Я дал их предкам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В те дни народ Иудеи соберётся с народом Исроила, и вместе они уйдут из северных земель в ту землю, которую Я дал их предкам.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ces jours-là, la communauté de Juda rejoindra celle d’Israël et, du pays du nord, elles reviendront ensemble vers le pays que j’ai donné en patrimoine à vos ancêtres.
  • リビングバイブル - その時、ユダとイスラエルの民は肩を組み、捕虜として連れて行かれた北の国から、わたしが彼らの先祖に与えた永遠の相続地へ戻って来る。
  • Nova Versão Internacional - Naqueles dias, a comunidade de Judá caminhará com a comunidade de Israel, e juntas voltarão do norte para a terra que dei como herança aos seus antepassados.
  • Hoffnung für alle - Dann werden Juda und Israel sich wieder zusammenschließen; gemeinsam kehrt ihr aus dem Norden in das Land zurück, das ich euren Vorfahren für immer geschenkt habe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến thời ấy, người Giu-đa và Ít-ra-ên sẽ cùng nhau trở về từ xứ lưu đày ở phương bắc. Họ sẽ trở về xứ mà Ta đã ban cho tổ phụ họ làm cơ nghiệp đời đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อถึงเวลานั้นพงศ์พันธุ์ยูดาห์จะสมทบกับพงศ์พันธุ์อิสราเอล พวกเขาจะรวมกันมาจากดินแดนทางเหนือ มายังดินแดนซึ่งเราได้ยกให้เป็นกรรมสิทธิ์แก่บรรพบุรุษของเจ้าทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เวลา​นั้น พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​จะ​มา​รวม​ด้วย​กัน​กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​พวก​เขา​จะ​มา​ด้วย​กัน​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ มา​ยัง​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​เป็น​มรดก
  • Thai KJV - ในสมัยนั้นวงศ์วานของยูดาห์จะเดินมากับวงศ์วานของอิสราเอล เขาทั้งสองจะรวมกันมาจากแผ่นดินฝ่ายเหนือ มายังแผ่นดินซึ่งเรามอบให้แก่บรรพบุรุษของเจ้าให้เป็นมรดก
交叉引用
  • เศคาริยาห์ 10:6 - เรา​จะ​ทำ​ให้​คนยูดาห์​เข้มแข็ง​ขึ้น เรา​จะ​ช่วยกู้​คน​ของ​โยเซฟ เรา​จะ​นำ​พวกเขา​กลับมา เพราะ​เรา​สงสาร​พวกเขา เรา​จะ​ทำ​กับ​พวกเขา​เหมือน​กับ​ว่า​เรา​ไม่เคย​ปฏิเสธ​พวกเขา​มาก่อน เพราะ​เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา และ​เรา​จะ​ตอบ​คำ​อธิษฐาน​ของ​พวกเขา
  • โฮเชยา 11:12 - คน​เอฟราอิม​ห้อมล้อม​เรา​ด้วย​พวก​รูปเคารพ​ที่​หลอกลวง คน​อิสราเอล​ห้อมล้อม​เรา​ด้วย​การทรยศ แต่​ยูดาห์​ยัง​วนเวียน​อยู่​กับ​พระเจ้า เขา​ยัง​ซื่อสัตย์​ต่อ​องค์​ผู้ศักดิ์สิทธิ์​นั้น
  • เอเสเคียล 37:16 - “เจ้า​ลูก​มนุษย์ ให้​หยิบ​กิ่งไม้​มา​กิ่งหนึ่ง​และ​เขียน​ลง​บนมัน​ว่า ‘ยูดาห์​และ​ชาว​อิสราเอล​ที่​อยู่​ร่วม​กับเขา’ แล้ว​หยิบ​กิ่งไม้​มา​อีก​กิ่งหนึ่ง และ​เขียน​ลง​บนมัน​ว่า ‘โยเซฟ (เอฟราอิม) และ​ครอบครัว​ของ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ร่วม​กับเขา’
  • เอเสเคียล 37:17 - ให้​เอา​สอง​กิ่ง​นี้​มา​ติด​เป็น​ท่อน​เดียวกัน​ใน​มือเจ้า
  • เอเสเคียล 37:18 - เมื่อ​คน​ของเจ้า​ถาม​ว่า ‘ท่าน​จะ​ไม่​บอก​พวกเรา​หรือ​ว่า ที่​ท่าน​ทำ​นี้​หมายถึง​อะไร’
  • เอเสเคียล 37:19 - ให้​บอก​กับ​พวกเขา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “เรา​จะ​เอา​กิ่งไม้​ที่​เป็น​ตัวแทน​ของ​โยเซฟ ที่​เป็น​ของ​เอฟราอิม​และ​เผ่า​ทั้งหลาย​ของ​อิสราเอล​ที่​อยู่​ร่วม​กับเขา​นั้น มา​ติด​ไว้​กับ​กิ่งไม้​ที่​เป็น​ตัวแทน​ของ​ยูดาห์ และ​ทำ​ให้​มัน​เป็น​ท่อน​เดียวกัน แล้ว​พวกเขา​จะ​ได้​กลาย​เป็น​ไม้​ท่อน​เดียวกัน​ใน​มือ​ของเรา”’
  • เอเสเคียล 37:20 - ให้​ยก​กิ่งไม้​ที่​เจ้า​เขียน​ลง​นั้น ไว้​ต่อหน้า​ต่อตา​พวกเขา
  • เอเสเคียล 37:21 - และ​เรา​จะ​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “เรา​จะ​เอา​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​พวกเขา​ไปอยู่​นั้น เรา​จะ​รวบรวม​พวกเขา​มา​จาก​ทั่ว​ทุก​หนแห่ง และ​นำ​พวกเขา​กลับ​มา​ยัง​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​เอง
  • เอเสเคียล 37:22 - เรา​จะ​ทำ​ให้​พวกเขา​กลาย​เป็น​ชนชาติ​เดียว​ใน​แผ่นดิน​ที่​อยู่​ท่ามกลาง​เนินเขา​ทั้งหลาย​ของ​อิสราเอล และ​พวกเขา​จะ​ได้​มี​กษัตริย์​องค์เดียว​ปกครอง​อยู่​เหนือ​พวกเขา​ทั้งหมด พวกเขา​จะ​ไม่มี​วัน​แตกแยก​ออก​เป็น​สองชาติ​หรือ​เป็น​สอง​อาณาจักร​ได้อีก
  • เอเสเคียล 39:25 - ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ตอนนี้​เรา​จะ​ทำ​ให้​ยาโคบ​กลับ​มา​เจริญ​รุ่งเรือง​เหมือน​เดิม เรา​จะ​เมตตา​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด และ​เรา​จะ​มี​ใจ​ร้อนรน​ที่​จะ​กู้​ชื่อ​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​กลับ​มา
  • เอเสเคียล 39:26 - เมื่อ​พวกเขา​ได้​ใช้​ชีวิต​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา และ​ไม่ต้อง​กลัว​ใคร​อีก พวกเขา​จะได้​ลืม​ความ​อับอาย​และ​ความ​ไม่​ซื่อสัตย์​ที่​พวกเขา​ได้​ทำ​กับเรา
  • เอเสเคียล 39:27 - เมื่อ​เรา​ได้​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​ชนชาติ​ทั้งหลาย และ​ได้​รวบรวม​พวกเขา​มา​จาก​ประเทศ​ของ​ศัตรู​พวกเขา นี่​เป็น​การ​แสดง​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​ผ่าน​ทาง​พวกเขา ต่อหน้า​ต่อตา​ของ​ประชาชน​มากมาย
  • เอเสเคียล 39:28 - แล้ว​พวกเขา​จะได้​รู้​ว่า เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา เพราะ​ถึง​แม้ว่า​เรา​ได้​เนรเทศ​พวกเขา​ไป​อยู่​ท่ามกลาง​ชาติ​ต่างๆ​เรา​ก็​จะ​รวบรวม​พวกเขา​กลับ​มา​สู่​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา เรา​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​พวกเขา​สัก​คนเดียว​ไว้​ที่นั่น
  • เยเรมียาห์ 30:3 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “วันนั้น​กำลัง​จะ​มาถึง คือ​วัน​ที่​เรา​จะ​พลิก​สถานการณ์​ให้กับ​คน​ของเรา​คือ​คน​อิสราเอล​และ​ยูดาห์” พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​นำ​พวกเขา​กลับมา​ยัง​แผ่นดินนี้​ที่​เรา​ได้​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของเขา เพื่อ​พวกเขา​จะได้​ครอบ​ครอง​มัน”
  • อิสยาห์ 11:11 - ใน​เวลานั้น องค์​เจ้า​ชีวิต​ก็​จะ​ยกมือ​ของพระองค์​ขึ้น​อีกครั้งหนึ่ง เพื่อ​จะ​เอา​คนของพระองค์​ที่​ยัง​เหลืออยู่​คืนมา​จากอัสซีเรีย จาก​อียิปต์​ทางเหนือ จาก​อียิปต์​ทางใต้ จาก​เอธิโอเปีย จาก​เอลาม จาก​บาบิโลน จาก​ฮามัท และ​จาก​เกาะ​และชายฝั่งทะเล
  • อิสยาห์ 11:12 - พระองค์​จะ​ยกธงขึ้น​ให้กับ​ชนชาติต่างๆ และ​พระองค์​ก็จะ​รวบรวม​คนที่​ถูกขับไล่​ออกไป​จาก​อิสราเอล​กลับมา และ​พระองค์​ก็จะ​รวบรวม​คนยูดาห์​ที่​เคย​กระจัด​กระจาย​ไปนั้น​จาก​ทั่วทั้ง​สี่มุมโลก
  • อิสยาห์ 11:13 - เอฟราอิม​ก็จะ​เลิกอิจฉา และ​ยูดาห์​ก็จะ​เลิก​ทำตัว​เป็นศัตรู เอฟราอิม​ก็จะ​ไม่อิจฉา​ยูดาห์ และ​ยูดาห์​ก็จะ​ไม่เป็น​ศัตรู​กับเอฟราอิม
  • เยเรมียาห์ 50:20 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ใน​วันนั้น​และ​เวลานั้น ผู้คน​จะ​ค้นหา​ความผิดบาป​ของ​อิสราเอล​แต่ก็​จะ​หา​ไม่พบ และ​จะ​หา​ความบาป​ของ​ยูดาห์​แต่ก็​จะ​หา​ไม่พบ เพราะ​เรา​จะ​ยกโทษ​ให้กับ​คน​ที่​เรา​ได้​ไว้ชีวิต”
  • เยเรมียาห์ 3:12 - เยเรมียาห์ ให้​ไป​ประกาศ​คำพูด​ของเรา​ทาง​เหนือ พูด​ว่า ‘อิสราเอล​ผู้​ไม่สัตย์ซื่อ กลับมา​เถิด’ พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น ‘เรา​ไม่​หน้านิ่ว​คิ้วขมวด​ใส่​พวกเจ้า​อีกแล้ว เพราะ​เรา​มี​เมตตา พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น เรา​ไม่​สามารถ​โกรธ​เจ้า​ได้​ตลอดไป​หรอก
  • เยเรมียาห์ 16:15 - แต่​พวกเขา​จะ​พูด​อย่างนี้​แทน คือ ‘เรา​ขอ​สาบาน​โดย​อ้าง​พระยาห์เวห์​ผู้​ที่​นำ​ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล​ออกมา​จาก​แผ่นดิน​ทาง​ตอนเหนือ และ​นำ​ออกมา​จาก​ทุกที่​ที่​พระองค์​เคย​ไล่​พวกเขา​ไป’ แล้ว​เรา​จะ​นำ​พวกเขา​กลับ​มา​ยัง​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​เอง แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​ให้​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา”
  • เยเรมียาห์ 23:8 - แต่​พวกเขา​จะ​พูดกัน​ว่า ‘ฉัน​ขอ​สาบาน​โดย​อ้าง​ชื่อ​ของ​พระยาห์เวห์​ผู้​ที่​นำ​ลูก​หลาน​ของ​ครอบครัว​อิสราเอล​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ จาก​ดินแดน​ทั้งหลาย​ที่​พระองค์​ได้​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ไป แล้ว​พวก​เขา​ก็​จะ​ได้​กลับ​มา​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​เอง’”
  • เยเรมียาห์ 50:4 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ในวันนั้น​และ​เวลานั้น ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล​จะ​มาที่นี่ พวกเขา​จะมา​พร้อมกับ​ลูกหลาน​ของ​ยูดาห์ พวกเขา​จะมา และ​ร้องไห้ แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​แสวงหา​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา
  • อาโมส 9:15 - เรา​จะ​ปลูก​พวกเขา​ไว้​ใน​แผ่นดิน​นั้น พวกเขา​ก็​จะ​ไม่มีวัน​ถูกถอน​ขึ้นมา​อีก​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา ที่​เรา​ได้​ให้​กับ​พวกเขา​นั้น” พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเจ้า พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 31:8 - เรา​จะ​นำ​พวกเขา​มา​จาก​แผ่นดิน​ทาง​เหนือ และ​จะ​รวบรวม​พวกเขา​มา​จาก​สุดปลายโลก ใน​พวก​ของเขา​จะ​มี​คน​เหล่านี้​รวมอยู่ด้วย​คือ คนตาบอด คนง่อย ผู้หญิงท้อง และ​ผู้หญิง​ที่​กำลัง​จะ​คลอดลูก พวกเขา​จะ​กลับมา​เป็น​ชนกลุ่มใหญ่
  • โฮเชยา 1:11 - แล้ว​ชาว​ยูดาห์​และ​ชาว​อิสราเอล​จะ​กลับ​มา​เป็น​หนึ่ง​เดียวกัน​อีก​ครั้งหนึ่ง แล้ว​พวกเขา​จะ​แต่งตั้ง​ผู้นำ​ขึ้นมา​คนหนึ่ง และ​พวกเขา​จะ​งอก​ขึ้นมา​จาก​แผ่นดิน เพราะ​วัน​ของ​ยิสเรเอล​นั้น​จะ​ยิ่งใหญ่
逐节对照交叉引用