jer 3:25 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ขอให้​เรา​นอน​ลง​ใน​ความอับอาย​ของ​ตัวเอง และ​ปล่อย​ให้​ความอับอาย​ขายหน้า​คลุมตัว​เราไว้ เพราะ​ว่า​เรา​ได้​ทำบาป​ต่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา ทั้ง​เรา​และ​บรรพบุรุษ​ของเรา ตั้งแต่​เรา​ยัง​เป็น​หนุ่มสาว​จนกระทั่ง​ถึง​ทุกวันนี้ เรา​ไม่ได้​เชื่อฟัง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา​เลย”
  • 新标点和合本 - 我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖;因为从立国(原文作“幼年”)以来,我们和我们的列祖常常得罪耶和华我们的 神,没有听从耶和华我们 神的话。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖!因为从我们幼年以来,我们和我们的祖先都得罪了耶和华—我们的上帝,没有听从耶和华—我们上帝的话。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖!因为从我们幼年以来,我们和我们的祖先都得罪了耶和华—我们的 神,没有听从耶和华—我们 神的话。”
  • 当代译本 - 让我们躺在自己的羞耻中,让我们的耻辱遮盖我们吧!因为我们和我们的祖先都得罪了我们的上帝耶和华,我们自幼至今一直没有顺服我们的上帝耶和华。”
  • 圣经新译本 - 但愿我们躺卧在羞耻中,让惭愧遮盖着我们!因为我们得罪了耶和华我们的 神,从我们幼年直到现在,我们和列祖都没有听从耶和华我们的 神的话。”
  • 现代标点和合本 - 我们在羞耻中躺卧吧,愿惭愧将我们遮盖!因为从立国 以来,我们和我们的列祖常常得罪耶和华我们的神,没有听从耶和华我们神的话。”
  • 和合本(拼音版) - 我们在羞耻中躺卧吧!愿惭愧将我们遮盖。因为从立国 以来,我们和我们的列祖常常得罪耶和华我们的上帝,没有听从耶和华我们上帝的话。”
  • New International Version - Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the Lord our God, both we and our ancestors; from our youth till this day we have not obeyed the Lord our God.”
  • New International Reader's Version - Let us lie down in our shame. Let our dishonor cover us. You are the Lord our God. But we have sinned against you. We and our people of long ago have sinned. We haven’t obeyed you from our earliest years until now.”
  • English Standard Version - Let us lie down in our shame, and let our dishonor cover us. For we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day, and we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • New Living Translation - Let us now lie down in shame and cover ourselves with dishonor, for we and our ancestors have sinned against the Lord our God. From our childhood to this day we have never obeyed him.”
  • Christian Standard Bible - Let us lie down in our shame; let our disgrace cover us. We have sinned against the Lord our God, both we and our ancestors, from the time of our youth even to this day. We have not obeyed the Lord our God.”
  • New American Standard Bible - Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • New King James Version - We lie down in our shame, And our reproach covers us. For we have sinned against the Lord our God, We and our fathers, From our youth even to this day, And have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • Amplified Bible - Let us lie down in our shame, and let our dishonor and humiliation cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers; from our youth even to this day we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • American Standard Version - Let us lie down in our shame, and let our confusion cover us; for we have sinned against Jehovah our God, we and our fathers, from our youth even unto this day; and we have not obeyed the voice of Jehovah our God.
  • King James Version - We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the Lord our God.
  • New English Translation - Let us acknowledge our shame. Let us bear the disgrace that we deserve. For we have sinned against the Lord our God, both we and our ancestors. From earliest times to this very day we have not obeyed the Lord our God.’
  • World English Bible - Let us lie down in our shame, and let our confusion cover us; for we have sinned against Yahweh our God, we and our fathers, from our youth even to this day. We have not obeyed Yahweh our God’s voice.”
  • 新標點和合本 - 我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋;因為從立國(原文是幼年)以來,我們和我們的列祖常常得罪耶和華-我們的神,沒有聽從耶和華-我們神的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋!因為從我們幼年以來,我們和我們的祖先都得罪了耶和華-我們的上帝,沒有聽從耶和華-我們上帝的話。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋!因為從我們幼年以來,我們和我們的祖先都得罪了耶和華—我們的 神,沒有聽從耶和華—我們 神的話。」
  • 當代譯本 - 讓我們躺在自己的羞恥中,讓我們的恥辱遮蓋我們吧!因為我們和我們的祖先都得罪了我們的上帝耶和華,我們自幼至今一直沒有順服我們的上帝耶和華。」
  • 聖經新譯本 - 但願我們躺臥在羞恥中,讓慚愧遮蓋著我們!因為我們得罪了耶和華我們的 神,從我們幼年直到現在,我們和列祖都沒有聽從耶和華我們的 神的話。”
  • 呂振中譯本 - 我們躺臥在羞恥中吧! 願慚愧將我們遮蓋住吧! 因為我們犯罪得罪了永恆主 我們的上帝了, 我們和我們的列祖、 從我們幼年、一直到今日: 我們總沒有聽從永恆主 我們的上帝的聲音。』
  • 現代標點和合本 - 我們在羞恥中躺臥吧,願慚愧將我們遮蓋!因為從立國 以來,我們和我們的列祖常常得罪耶和華我們的神,沒有聽從耶和華我們神的話。」
  • 文理和合譯本 - 我當蒙羞而臥、以恥蔽身、蓋我與我列祖、自幼迄今、干犯我上帝耶和華、不從其言、
  • 文理委辦譯本 - 自古迄今、我之列祖、爰及我躬、獲罪於我之上帝耶和華、不遵其命、故蒙羞恥、一蹶不振。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕自立國至今、我儕與列祖獲罪於主、我之天主、不聽主我天主之命、故我若臥於羞辱、恥辱蒙蔽我身、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Acostémonos en nuestra vergüenza, y que nos cubra nuestra desgracia! ¡Nosotros y nuestros antepasados hemos pecado contra el Señor nuestro Dios! Desde nuestra juventud y hasta el día de hoy, no hemos obedecido al Señor nuestro Dios».
  • 현대인의 성경 - 우리는 부끄러워 얼굴도 들 수 없습니다. 이것은 우리와 우리 조상들이 어렸을 때부터 우리 하나님 여호와께 범죄하고 우리 하나님 여호와께 순종하지 않았기 때문입니다.”
  • Новый Русский Перевод - В своих мерзостях мы погрязли, покрыты позором. Мы грешили перед Господом, нашим Богом, – и мы, и наши отцы; с юных лет наших до этого дня мы не слушались Господа, нашего Бога.
  • Восточный перевод - В своих мерзостях мы погрязли, покрыты позором. Мы грешили перед Вечным, нашим Богом, – и мы, и наши отцы; с давних времён и до этого дня мы не слушались Вечного, нашего Бога.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В своих мерзостях мы погрязли, покрыты позором. Мы грешили перед Вечным, нашим Богом, – и мы, и наши отцы; с давних времён и до этого дня мы не слушались Вечного, нашего Бога.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В своих мерзостях мы погрязли, покрыты позором. Мы грешили перед Вечным, нашим Богом, – и мы, и наши отцы; с давних времён и до этого дня мы не слушались Вечного, нашего Бога.
  • La Bible du Semeur 2015 - Couchés dans notre honte, nous avons l’infamie ╵pour couverture. Car nous et nos ancêtres, depuis notre jeunesse ╵et jusqu’à aujourd’hui, nous avons tous péché ╵contre l’Eternel, notre Dieu, et nous n’avons pas obéi à l’Eternel, lui, notre Dieu.
  • リビングバイブル - 私たちは恥と不名誉の中に伏しています。 私たちも先祖も、子どものころから神に罪を犯し、 従わなかったからです。」
  • Nova Versão Internacional - Seja a vergonha a nossa cama e a desonra, o nosso cobertor. Pecamos contra o Senhor, o nosso Deus, tanto nós como os nossos antepassados, desde a nossa juventude até o dia de hoje; e não temos obedecido ao Senhor, ao nosso Deus.”
  • Hoffnung für alle - Nun liegen wir am Boden und schämen uns. Welch eine Schande! Wir haben gegen dich, den Herrn, unseren Gott, gesündigt, wir und unsere Vorfahren, von jeher bis heute. Wir haben nicht auf dich gehört, Herr, unser Gott!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con nằm rạp trong sỉ nhục và bị bao trùm trong nỗi hoang mang xao xuyến, vì chúng con và tổ phụ chúng con đã phạm tội nghịch với Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng con. Từ khi còn niên thiếu đến nay, chúng con chưa bao giờ vâng theo Ngài.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ข้าพระองค์ทั้งหลายนอนลงด้วยความอับอาย และเอาความอัปยศอดสูคลุมกาย ทั้งข้าพระองค์ทั้งหลายและบรรพบุรุษ ได้ทำบาปต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ตั้งแต่ข้าพระองค์ทั้งหลายยังเยาว์วัยตราบจนบัดนี้ ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่ได้เชื่อฟังพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เรา​นอน​ลง​กับ​ความ​อับอาย​ของ​เรา​เถิด และ​ให้​ความ​อัปยศ​ปกคลุม​พวก​เรา เพราะ​พวก​เรา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา ตั้งแต่​ครั้ง​โบราณ​กาล​มา​จน​ถึง​บัดนี้ และ​พวก​เรา​ไม่​ได้​เชื่อ​ฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • Thai KJV - ให้เรานอนจมลงในความอายของเรา และให้ความอัปยศคลุมเราไว้ เพราะเราได้กระทำบาปต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา ทั้งตัวเราและบรรพบุรุษของเรา ตั้งแต่เราเป็นอนุชนอยู่จนทุกวันนี้ และเราหาได้เชื่อฟังพระสุรเสียงแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราไม่”
交叉引用
  • เอเสเคียล 7:18 - พวกเขา​จะ​ใส่​เสื้อ​กระสอบ และ​ถูก​ปกคลุม​ด้วย​ความกลัว ใบหน้า​ของ​พวกเขา​จะ​เต็ม​ไปด้วย​ความอับอาย และ​พวกเขา​จะ​โกนหัว​จน​ล้าน
  • เยเรมียาห์ 2:26 - ก็​เหมือน​กับ​ที่​หัวขโมย​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า​เมื่อ​ถูกจับ ชาติ​อิสราเอล​ก็​จะ​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า​อย่างนั้น​เหมือนกัน ไม่ว่า​จะ​เป็น ตัว​พวกมัน​เอง หรือ​พวก​กษัตริย์ พวก​เจ้าหน้าที่ พวก​นักบวช หรือ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของ​พวกมัน
  • สุภาษิต 5:13 - ข้า​ไม่​เชื่อฟัง​พวก​ครู​ข้า และ​ไม่​ยอม​เงี่ยหู​ฟัง​ครู​ผู้​แนะนำ​ข้า
  • เอเสเคียล 36:32 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​อยาก​ให้​เจ้า​รู้​ว่า เรา​ไม่ได้​ทำ​สิ่งนี้​เพราะ​เห็น​แก่​เจ้า​หรอก ให้​ละอาย​ใจ​และ​อับอาย​ต่อ​การ​กระทำ​ของเจ้า​เถิด”
  • ดาเนียล 9:6 - เรา​ไม่ยอม​ฟัง​พวกผู้รับใช้​ของ​พระองค์ พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า ที่​มา​พูด​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระองค์ ที่​พระองค์​สั่ง​ให้​มา​พูด​กับ​กษัตริย์​ของเรา พวก​ผู้นำ พวก​พ่อ​ของเรา และ​ทุกคน​ใน​ประเทศ
  • ดาเนียล 9:7 - องค์​เจ้า​ชีวิต​เจ้าข้า พระองค์​ทำ​ถูกต้อง​แล้ว แต่​เรา​นำ​ความอับอาย​ขายหน้า​มาสู่​พวกเราเอง​จนถึง​ทุกวันนี้ คือ​มา​สู่​คน​ยูดาห์ พลเมือง​ของ​เยรูซาเล็ม และ​ชาว​อิสราเอล​ทุกคน ทั้ง​ใกล้​และ​ไกล มา​สู่​คน​ใน​ทุก​ประเทศ​ที่​พระองค์​ทำ​ให้​พวกเขา​กระจัด​กระจาย​ไปนั้น หลังจาก​ที่​พวกเขา​ทรยศ​ต่อ​พระองค์
  • ดาเนียล 9:8 - ใช่แล้ว​พระยาห์เวห์ เรา​ได้​นำ​ความอับอาย​มา​สู่​พวกเราเอง ทั้ง​พวกเรา พวก​กษัตริย์ พวก​ผู้นำ และ​พวกพ่อ​ของเรา เพราะ​พวกเรา​ทุกคน​ได้​ทำบาป​ต่อ​พระองค์
  • ดาเนียล 9:9 - แต่​องค์​เจ้า​ชีวิต​พระเจ้า​ของเรา​มี​ความเมตตา​และ​ให้อภัย​พวกเรา​ที่​ได้​กบฏ​ต่อ​พระองค์
  • ดาเนียล 9:10 - เรา​ไม่​เชื่อฟัง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา นั่นคือ​เรา​ไม่ได้​ใช้​ชีวิต​ตาม​คำสอน​ของ​พระองค์ ที่​พระองค์​ให้​กับเรา ผ่านมา​ทาง​พวก​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ คือ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​นั่นเอง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:17 - ใน​เวลานั้น​เรา​จะ​โกรธ​พวกเขา​มาก เรา​จะ​ทอดทิ้ง​พวกเขา เรา​จะ​หลบหน้า​ไป​จาก​พวกเขา พวกเขา​จะ​ถูก​กลืน​กิน ความ​หายนะ​ล่มจม และ​ความ​ทุกข์​ยาก​ลำบาก​ต่างๆ​จะ​เกิดขึ้น​กับ​พวกเขา ใน​วันนั้น​พวกเขา​จะ​พูด​ว่า ‘ความ​หายนะ​ล่มจม​ทั้งหมดนี้​เกิดขึ้น​กับ​เรา ก็​เพราะ​พระเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​กับ​เรา’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:18 - ใน​วันนั้น​เรา​จะ​หลบหน้า​ไป​จาก​พวกเขา​อย่าง​แน่นอน เพราะ​ความ​ชั่วช้า​ที่​พวกเขา​ได้​ทำ ที่​หัน​หน้า​ไป​หา​พระ​อื่นๆ
  • สดุดี 109:29 - ขอให้​พวกผู้กล่าวหา​ข้าพเจ้า สวมใส่​ความอับอาย​เหมือนเสื้อผ้า ขอให้​ความอัปยศ​ห่อหุ้ม​พวกเขา​เหมือน​เสื้อคลุม
  • อิสยาห์ 48:8 - เจ้า​ไม่เคย​ได้ยิน​หรือรู้​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ หู​ของเจ้า​ไม่ได้​เปิด​ตั้งนาน​มาแล้ว เพราะ​เรา​รู้ว่า​เจ้านั้น​ชอบ​หักหลัง และ​เรา​รู้ว่า​ตั้งแต่เกิดแล้ว เจ้า​ได้​ชื่อว่า “ไอ้กบฏ”
  • อิสยาห์ 50:11 - แต่​ดูสิ พวกเจ้า​ทุกคน​ทั้ง​ก่อไฟ​และ​จุดดุ้นไฟเอง ไปเลย เดิน​เข้าไป​ใน​เปลวไฟ​ของ​พวกเจ้านั้น และ​ท่ามกลาง​ดุ้นไฟ​ที่​พวกเจ้า​จุด​ขึ้นมานั้น นี่คือ​สิ่งที่​เจ้า​จะได้รับ​จาก​มือของเรา คือ​เจ้า​จะต้อง​นอนลง​ด้วย​ความเจ็บปวด
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 5:16 - มงกุฎ​ได้​หล่น​ลง​จาก​หัว​ของเรา มัน​ช่าง​เลวร้าย​จริงๆ​สำหรับ​เรา​เพราะ​พวกเรา​ได้​ทำบาป
  • สดุดี 106:7 - พวกบรรพบุรุษ​ของเรา​ใน​อียิปต์ ไม่ได้​เรียนรู้​อะไรเลย​จาก​การอัศจรรย์​ของพระองค์ พวกเขา​ไม่ได้​คิดถึง​สิ่งทั้งหลาย​ที่​พระองค์​ได้ทำไป​ด้วยความรัก​ที่มั่นคง​ของพระองค์ พวกเขา​กบฏ​ต่อพระองค์​ที่​ทะเล​แดง
  • เยเรมียาห์ 6:26 - ประชาชน​ที่​น่าสงสาร​ของ​ผม ให้​ใส่​เสื้อ​กระสอบ และ​เอา​ขี้เถ้า​มา​ใส่​หัว​ซะ ร้องไห้​และ​คร่ำครวญ เหมือน​กับ​ว่า​ลูกชาย​คนเดียว​ของเจ้า​ตาย ร้องไห้​อย่าง​ขมขื่น​เพราะ​ความ​หายนะ​จะ​เกิดขึ้น​กับ​พวกเรา​ใน​ทันที​ทันใด
  • ดาเนียล 12:2 - และ​คน​เป็น​จำนวน​มาก​ที่​ถูกฝัง​อยู่​ในดิน​ก็​จะ​ฟื้น​ขึ้นมา บางคน​ฟื้น​ขึ้นมา​สู่​ชีวิต​นิรันดร์ และ​บางคน​ฟื้น​ขึ้นมา​สู่​ความอับอาย​และ​ถูก​ปฏิเสธ​ตลอด​นิรันดร์
  • โรม 6:21 - แต่​คุณ​ได้​อะไร​บ้าง​จาก​การ​ใช้​ชีวิต​แบบ​นั้น สิ่ง​ที่​คุณ​ได้​คือ​สิ่ง​ที่​คุณ​ละอาย​กับ​มัน​ตอนนี้ เพราะ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​นำ​ไป​ถึง​ความตาย
  • เยเรมียาห์ 2:17 - ที่​มัน​เกิด​เรื่อง​อย่างนี้​ขึ้น​กับเจ้า ก็​ไม่ใช่​เพราะ​เจ้า​ได้​ทอดทิ้ง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเจ้า​ไป​หรอกหรือ ตอนที่​พระองค์​นำ​เจ้า​เดิน​ไป​ตาม​ทาง​ที่​ถูกต้อง
  • เอสรา 9:6 - และ​พูด​ว่า
  • เอสรา 9:7 - ตั้งแต่​สมัย​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา​มา​จนถึง​ทุกวันนี้ เรา​มี​ความผิด​ที่​ร้ายแรง​มาก และ​เพราะ​บาป​ของเรา พวกเรา รวมทั้ง​พวก​กษัตริย์​ของเรา และ​พวก​นักบวช​ของเรา​ต้อง​ตก​ไป​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​พวก​กษัตริย์​ต่างชาติ​ทั้งหลาย ถูก​ดาบ​ฆ่าฟัน ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย ถูก​ปล้น และ​ได้รับ​ความ​อับอาย​ขายหน้า​จนถึง​ทุกวันนี้
  • เอสรา 9:8 - แต่แล้ว​ใน​ช่วง​ระยะ​เวลา​อัน​สั้น พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเรา​ก็​ได้​แสดง​ความ​เมตตา​ต่อเรา โดย​ยอม​ให้​พวกเรา​บางคน​หลุดพ้น​จาก​การ​เป็น​เชลย และ​มอบ​สถานที่​ที่​ปลอดภัย​ให้​กับเรา ซึ่ง​เป็น​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์ ดังนั้น​พระเจ้า​ของเรา​จึง​ให้​ความหวัง​ใหม่​กับ​เรา และ​ได้​ช่วยกู้​พวกเรา​บางคน​ให้​พ้น​จาก​การ​เป็น​เชลย​และ​ให้​เริ่มต้น​ชีวิต​ใหม่
  • เอสรา 9:9 - ใช่แล้ว เรา​เป็น​ทาส​กัน แต่​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​ก็​ไม่ได้​ทอดทิ้ง​เรา ใน​ขณะที่​เรา​ตก​เป็น​ทาส​นั้น พระองค์​ได้​แสดง​ความรัก​ต่อเรา ต่อหน้า​พวก​กษัตริย์​แห่ง​เปอร์เซีย ด้วย​การ​มอบ​ชีวิต​ใหม่​ให้​กับ​พวกเรา โดย​ให้​สร้าง​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของเรา​ขึ้น​มา​ใหม่ และ​ให้​ซ่อมแซม​ส่วน​ที่​ปรัก​หักพัง รวมทั้ง​ให้​เรา​ได้รับ​ความ​คุ้มครอง ใน​ยูดาห์​และ​ใน​เยรูซาเล็ม
  • เอสรา 9:10 - แต่​บัดนี้ พระเจ้า​ของเรา พวกเรา​จะ​พูด​อะไร​ได้อีก​หลังจาก​เกิด​เรื่องนี้​ขึ้น​แล้ว เนื่องจาก​เรา​ได้​ทอดทิ้ง​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระองค์
  • เอสรา 9:11 - ที่​พระองค์​ได้​ให้​ผ่าน​มา​ทาง​มือ​ของ​พวก​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ คือ​พวก​ผู้พูด​แทน​พระองค์ เมื่อ​พระองค์​พูด​ว่า ‘แผ่นดิน​ที่​พวกเจ้า​กำลัง​เข้า​ไป​เป็น​เจ้าของ คือ​แผ่นดิน​ที่​เคย​เสื่อม​เสีย เนื่องจาก​การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย​ของ​ประชาชน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่นั่น แผ่นดิน​จึง​ถูก​ทำลาย​ไป เพราะ​การ​กระทำ​อัน​น่า​ขยะแขยง​ที่​พวกเขา​ได้​ทำ พวกเขา​ได้​ทำ​ให้​แผ่นดิน​เต็ม​ไปด้วย​การ​กระทำ​อัน​สกปรก​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขา​จาก​ด้านนี้​ไป​สุด​อีก​ด้าน​หนึ่ง
  • เอสรา 9:12 - ดังนั้น​อย่า​ได้​ยก​ลูกสาว​ของเจ้า​ให้​ไป​เป็น​เมีย​ลูกชาย​พวกนั้น และ​อย่า​ได้รับ​ลูกสาว​ของ​พวกนั้น​มา​เป็น​เมีย​ของ​ลูกชาย​เจ้า​ด้วย และ​อย่า​ได้​ส่งเสริม​ให้​พวกนั้น​อยู่ดี​มีสุข หรือ​เจริญ​รุ่งเรือง เพื่อ​เจ้า​ทั้งหลาย​จะได้​แข็งแรง และ​ได้​กิน​สิ่งดีๆ​จาก​แผ่นดิน และ​พวกเจ้า​จะได้​สืบทอด​มรดก​นี้​ให้​กับ​ลูกหลาน​ตลอดไป’
  • เอสรา 9:13 - หลังจาก​เรื่อง​เหล่านี้​เกิดขึ้น​กับเรา เพราะ​การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย​และ​ความผิด​อัน​ใหญ่หลวง​ของเรา ถึงแม้​ว่า​พระองค์ พระเจ้า​ของเรา​ได้​ลงโทษ​เรา​น้อย​กว่า​ที่​เรา​สมควร​จะ​ได้รับ​สำหรับ​บาป​ของเรา แล้ว​ใน​เมื่อ​พระองค์​ได้​ให้​พวกเรา​มี​กลุ่ม​ที่​เหลือ​รอด​อย่างนี้
  • เอสรา 9:14 - เรา​ยัง​จะ​กลับ​ไป​หัก​ข้อ​บัญญัติ​ของ​พระองค์​อีกหรือ เรา​ยัง​จะ​ไป​แต่งงาน​กับ​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​ทำ​สิ่ง​น่า​ขยะแขยง​เหล่านี้​อีกหรือ ถ้า​ทำ​อย่างนั้น พระองค์​คง​จะ​โกรธ​เรา และ​ทำลาย​เรา​จน​ไม่มี​ใคร​เหลือ​รอด​เลย​สักคน​ใช่ไหม​พระองค์
  • เอสรา 9:15 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล พระองค์​ช่าง​ดีนัก​ที่​ปล่อย​ให้​เรา​เป็น​กลุ่ม​ที่​เหลือ​รอด​จนถึง​วันนี้ เรา​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์​ด้วย​ความผิด​ของเรา ความผิด​นี้​ทำ​ให้​เรา​ไม่​สามารถ​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์​ใน​ฐานะ​ผู้​บริสุทธิ์​ได้”
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 5:7 - บรรพบุรุษ​ของเรา​ทำบาป​และ​หาย​ไปแล้ว แล้ว​พวกเรา​ต้อง​มา​รับกรรม​จาก​ความผิดบาป​นั้น
  • เยเรมียาห์ 2:2 - “เยเรมียาห์ ไป​พูด​ให้​กับ​คน​เยรูซาเล็ม​ได้ยิน​ว่า พระยาห์เวห์​พูด​ว่า เรา​ยัง​จำได้​ถึง​ความรัก​อัน​มั่นคง​ที่​เจ้า​มี​ให้​กับเรา​เมื่อ​เจ้า​ยัง​เป็นเด็ก​อยู่ เรา​ยัง​จำได้​ถึง​ความรัก​ที่​เจ้า​มี​ให้​กับเรา​ใน​ฐานะ​เจ้าสาว และ​เรา​ยัง​จำได้​ว่า​เจ้า​ได้​ติดตาม​เรา​ไป​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง และ​ใน​ดินแดน​ที่​ยัง​ไม่เคย​เพาะ​ปลูก​มาก่อน
  • ผู้วินิจฉัย 2:2 - แต่​เจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​ทำ​ข้อตกลง​กับ​คน​ที่​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นี้ ให้​รื้อ​พวก​แท่น​บูชา​ของ​พวก​เขา​ทิ้ง​ไป’ แต่​เจ้า​ก็​ไม่​ได้​ฟัง​เสียง​ของ​เรา ดู​เอา​เอง​สิ​ว่า​เจ้า​ได้​ทำ​อะไร​ลง​ไป
  • เยเรมียาห์ 2:19 - สิ่ง​ชั่วร้าย​ต่างๆ​ที่​เจ้า​ได้​ทำไป​จะ​ตีสอน​เจ้า และ​การ​หันเห​ไป​จากเรา​ก็​จะ​ทำให้​เจ้า​ได้รับ​บทเรียน เพื่อ​เจ้า​จะได้​รู้​ว่า​มัน​ชั่วร้าย​และ​ขมขื่น​แค่ไหน​ที่​เจ้า​ได้​ทอดทิ้ง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเจ้า​ไป และ​เจ้า​ก็​ไม่ได้​มี​ความ​เกรง​กลัว​ต่อเรา​เลย” พระยาห์เวห์ เจ้านาย​ของผม ผู้มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดไว้​ว่า​อย่างนี้
  • เนหะมียาห์ 9:32 - ข้าแต่​พระเจ้า​ของ​พวกเรา พระเจ้า​ที่​ยิ่งใหญ่​ผู้มี​ฤทธิ์​อำนาจ​และ​น่าเกรง​ขาม พระองค์​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ด้วย​ความรัก​อัน​สัตย์ซื่อ ขอ​พระองค์​อย่า​ได้​ถือ​ว่า​ความ​ทุกข์ยาก​ทั้งหลาย​ที่​เกิดขึ้น​กับ​พวกเรา​ตั้งแต่​สมัย​ของ​กษัตริย์​อัสซีเรีย​จนถึง​ตอนนี้​เป็น​เรื่อง​เล็กน้อย​เลย คือ ความ​ทุกข์ยาก​ที่​เกิดขึ้น​กับ​พวก​กษัตริย์​ของเรา กับ​พวก​ผู้นำ​เรา กับ​เหล่า​นักบวช​ของเรา กับ​คน​เหล่านั้น​ที่​พูด​แทน​พระองค์​ให้กับ​เรา กับ​พวก​บรรพบุรุษ​ของเรา และ​กับ​ประชาชน​ทุกคน​ของ​พระองค์
  • เนหะมียาห์ 9:33 - ทุกสิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​กับ​เรา​นั้น พระองค์​ทำ​อย่าง​ยุติธรรม​แล้ว พระองค์​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ซื่อสัตย์ ใน​ขณะที่​พวกเรา​ทำ​แต่​ความผิด
  • เนหะมียาห์ 9:34 - พวก​กษัตริย์ พวก​ผู้นำ พวก​นักบวช และ​พวก​บรรพบุรุษ​ของ​เรา ไม่ได้​รักษา​กฎบัญญัติ​ของ​พระองค์ พวกเขา​ไม่​ใส่ใจ​กับ​คำสั่ง​ต่างๆ​และ​คำตักเตือน​ที่​พระองค์​ให้​กับ​พวกเขา
  • เยเรมียาห์ 22:21 - ยูดาห์ เรา​พูด​กับ​เจ้า​ตอน​ที่​เจ้า​รู้สึก​มั่นคง​และ​ปลอดภัย เจ้า​พูด​ว่า ‘ฉัน​จะ​ไม่ฟัง​หรอก’ นิสัย​เจ้า​เป็น​แบบนี้​มา​ตั้งแต่​เด็ก​แล้ว เพราะ​ว่า​เจ้า​ไม่เคย​เชื่อฟัง​เรา​เลย
逐节对照交叉引用