jer 30:9 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​รับใช้​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา และ​รับใช้​ดาวิด​กษัตริย์​ของ​พวกเขา ที่​เรา​จะ​แต่งตั้ง​ให้​ปกครอง​เหนือ​พวกเขา
  • 新标点和合本 - 你们却要侍奉耶和华你们的 神和我为你们所要兴起的王大卫。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们却要事奉耶和华—他们的上帝,事奉我为他们所兴起的大卫王。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们却要事奉耶和华—他们的 神,事奉我为他们所兴起的大卫王。”
  • 当代译本 - 他们要事奉他们的上帝耶和华,服侍我为他们选立来坐大卫宝座的王。
  • 圣经新译本 - 他们却要事奉耶和华他们的 神,和我为他们兴起的大卫王。
  • 现代标点和合本 - 你们却要侍奉耶和华你们的神,和我为你们所要兴起的王大卫。”
  • 和合本(拼音版) - 你们却要侍奉耶和华你们的上帝,和我为你们所要兴起的王大卫。”
  • New International Version - Instead, they will serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.
  • New International Reader's Version - Instead, they will serve me. And they will serve David their king. I will raise him up for them. I am the Lord their God.
  • English Standard Version - But they shall serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.
  • New Living Translation - For my people will serve the Lord their God and their king descended from David— the king I will raise up for them.
  • Christian Standard Bible - They will serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.
  • New American Standard Bible - But they shall serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.
  • New King James Version - But they shall serve the Lord their God, And David their king, Whom I will raise up for them.
  • Amplified Bible - But they shall serve the Lord their God and [the descendant of] David their King, whom I will raise up for them.
  • American Standard Version - but they shall serve Jehovah their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
  • King James Version - But they shall serve the Lord their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
  • New English Translation - But they will be subject to the Lord their God and to the Davidic ruler whom I will raise up as king over them.
  • World English Bible - but they will serve Yahweh their God, and David their king, whom I will raise up to them.
  • 新標點和合本 - 你們卻要事奉耶和華-你們的神和我為你們所要興起的王大衛。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們卻要事奉耶和華-他們的上帝,事奉我為他們所興起的大衛王。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們卻要事奉耶和華—他們的 神,事奉我為他們所興起的大衛王。」
  • 當代譯本 - 他們要事奉他們的上帝耶和華,服侍我為他們選立來坐大衛寶座的王。
  • 聖經新譯本 - 他們卻要事奉耶和華他們的 神,和我為他們興起的大衛王。
  • 呂振中譯本 - 他們卻要事奉永恆主他們的上帝, 服事 大衛 他們的王, 就是我要給他們興起來的。
  • 現代標點和合本 - 你們卻要侍奉耶和華你們的神,和我為你們所要興起的王大衛。」
  • 文理和合譯本 - 惟彼必服事其上帝耶和華、及我為彼所興之王大衛、
  • 文理委辦譯本 - 爾所崇事者、惟上帝耶和華、及我所振興夫繼大闢為君者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必得奉事主爾之天主、及我為爾所立之王 大衛 、
  • Nueva Versión Internacional - Servirán al Señor, su Dios, y a David, a quien pondré como su rey.
  • 현대인의 성경 - 오히려 그들의 하나님 나 여호와를 섬기고 또 내가 그들을 위해 왕으로 세울 다윗의 후손을 섬길 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Нет, они будут служить Господу, своему Богу, и Давиду, своему царю, которого Я им воскрешу .
  • Восточный перевод - Нет, они будут служить Вечному, своему Богу, и Давуду , своему царю, которого Я им дам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет, они будут служить Вечному, своему Богу, и Давуду , своему царю, которого Я им дам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет, они будут служить Вечному, своему Богу, и Довуду , своему царю, которого Я им дам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils seront serviteurs ╵de l’Eternel leur Dieu, et de David, leur roi, ╵que je leur donnerai.
  • リビングバイブル - 彼らは、わたしと、わたしが彼らのために立てるダビデ王に仕えるようになる。
  • Nova Versão Internacional - Servirão ao Senhor, ao seu Deus, e a Davi, seu rei, que darei a eles.
  • Hoffnung für alle - Nein, mir wird es dienen, dem Herrn, seinem Gott, und einem Nachkommen von David, den ich als König über sie einsetze.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì dân Ta sẽ phục vụ Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của họ và Vua của họ thuộc dòng Đa-vít— tức Vua mà Ta sẽ dấy lên cho họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พวกเขาจะรับใช้พระยาห์เวห์พระเจ้าของตน และรับใช้ดาวิดกษัตริย์ของเขา ผู้ซึ่งเราจะเชิดชูขึ้นเพื่อพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พวก​เขา​จะ​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​รับใช้​ดาวิด​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา​ซึ่ง​เรา​จะ​กำหนด​ขึ้น​เพื่อ​พวก​เขา”
  • Thai KJV - แต่เขาทั้งหลายจะปรนนิบัติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขาทั้งหลาย และดาวิดกษัตริย์ของเขาทั้งหลายผู้ซึ่งเราจะตั้งขึ้นเพื่อเขา
交叉引用
  • กิจการ 13:34 - พระเจ้า​ได้​ทำ​ให้​พระเยซู​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย และ​จะ​ไม่​มี​วัน​เน่าเปื่อย​อีก​เลย พระเจ้า​ประกาศ​อย่างนี้​ว่า ‘เรา​จะ​ให้​พร​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหลาย​กับ​พวก​เจ้า​อย่าง​แน่นอน​ตาม​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​ดาวิด’
  • กิจการ 2:30 - แต่​ดาวิด​เป็น​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า และ​เขา​ก็​รู้​ว่า​พระเจ้า​ได้​ให้​คำมั่น​สัญญา​ว่า​ลูก​หลาน​ของ​ดาวิด​คน​หนึ่ง​จะ​ได้​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​เหมือน​เขา
  • เอเสเคียล 37:23 - พวกเขา​จะ​ไม่​ทำ​ตัวเอง​ให้​แปดเปื้อน​ด้วย​พวก​รูปเคารพ​ขี้ๆ​และ​สิ่ง​อัน​น่า​สะอิด​สะเอียน​ของ​พวกเขา หรือ​การ​ละเมิด​อื่นๆ​ทั้งหมด​ของ​พวกเขา เพราะ​เรา​จะ​ช่วย​ให้​พวกเขา​รอดพ้น​จาก​การ​หันเห​ไป​จาก​เรา​ซึ่ง​เป็น​ความบาป เรา​จะ​ชำระ​พวกเขา พวกเขา​จะ​เป็น​คน​ของเรา​และ​เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกเขา
  • เอเสเคียล 37:24 - ดาวิด​ผู้รับใช้​ของเรา​จะ​เป็น​กษัตริย์​เหนือ​พวกเขา พวกเขา​ทุกคน​จะ​มี​ผู้เลี้ยง​แค่​คนเดียว พวกเขา​จะ​ทำ​ตาม​กฎ​ต่างๆ​ของเรา และ​รักษา​ข้อบังคับ​ทั้งหลาย​ของเรา​อย่าง​เคร่งครัด
  • เอเสเคียล 37:25 - พวกเขา​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​ให้​ไว้​กับ​ยาโคบ​ผู้รับใช้​ของ​เรา เป็น​แผ่นดิน​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้า​เคย​อาศัย​อยู่ พวกเขา​กับ​ลูกๆ​รวมทั้ง​ลูกหลาน​ของ​พวกเขา​จะ​อาศัย​อยู่​ที่นั่น​ตลอดไป และ​ดาวิด​ผู้รับใช้​ของเรา​จะ​เป็น​ผู้นำ​ของ​พวกเขา​ตลอดไป
  • กิจการ 13:23 - จาก​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​นี่​แหละ พระเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​ว่า จะ​ให้​พระเยซู​พระผู้ช่วย​ให้​รอด​มา​เกิด​เพื่อ​คน​อิสราเอล
  • เยเรมียาห์ 23:5 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “วันเวลา​นั้น​ใกล้​จะ​มาถึง​แล้ว ที่​เรา​จะ​ยกชู​กิ่งก้าน​ที่​ชอบธรรม​สำหรับ​ดาวิด กษัตริย์​องค์นั้น​จะ​ปกครอง​และ​แสดง​ความเฉลียว​ฉลาด เขา​จะ​รักษา​ความยุติธรรม​และ​ความชอบธรรม
  • เอเสเคียล 34:23 - เรา​จะ​ให้​ผู้​เลี้ยงแกะ​คนหนึ่ง​มา​ปกครอง​พวกมัน นั่น​คือ​ดาวิด ผู้รับใช้​ของเรา​และ​เขา​จะ​ดูแล​พวกมัน​และ​เป็น​ผู้เลี้ยง​คอย​นำทาง​พวกมัน
  • เอเสเคียล 34:24 - เรา ยาห์เวห์ จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวกมัน และ​ดาวิด​ผู้รับใช้​ของเรา​จะ​เป็น​เจ้าชาย​ใน​หมู่​พวกมัน เรา ยาห์เวห์​ลั่น​คำพูด​ออก​ไป​แล้ว
  • ลูกา 1:69 - พระองค์​ได้​ส่ง​พระผู้ช่วย​ให้​รอด​ที่​มี​พลัง​อัน​แข็งแกร่ง​มา​ให้​เรา โดย​ให้​เกิด​ใน​ตระกูล​ดาวิด​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์
  • อิสยาห์ 55:3 - เอียงหูมา และ​เข้า​มาหาเรา ฟังให้ดี เพื่อ​เจ้า​จะได้​มีชีวิต เรา​จะ​ทำ​ข้อตกลง​อันถาวร​กับเจ้า เป็น​สัญญา​ที่​เชื่อถือได้​ที่จะ​สัตย์ซื่อ​ต่อ​ดาวิด​ตลอดไป
  • อิสยาห์ 55:4 - ดูสิ เรา​ทำให้​เขา​เป็น​พยาน​ให้กับ​ชนชาติต่างๆ เรา​ทำให้​เขา​เป็น​ผู้ครอบ​ครอง​และ​เป็น​แม่ทัพ​ของ​ชนชาติต่างๆ
  • อิสยาห์ 55:5 - ดูสิ เจ้า​จะ​เรียก​ชนชาติต่างๆ​ที่เจ้า​ไม่เคย​รู้จัก และ​ชนชาติต่างๆ​ที่​ไม่เคย​รู้จักเจ้านั้น​ก็จะ​วิ่งมาหาเจ้า เพราะ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเจ้า ผู้ศักดิ์สิทธิ์​แห่ง​อิสราเอล ได้​ให้เกียรติ​กับเจ้า
  • โฮเชยา 3:5 - หลังจากนั้น ชาว​อิสราเอล​จะ​หัน​กลับมา​แสวงหา​ทั้ง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา​และ​ดาวิด​กษัตริย์​ของ​พวกเขา และ​ใน​วัน​ข้างหน้า พวกเขา​จะ​ยำเกรง​พระยาห์เวห์ และ​พึ่งพิง​ความดี​ของ​พระองค์
逐节对照交叉引用