逐节对照
- New King James Version - Thus says the Lord: “The people who survived the sword Found grace in the wilderness— Israel, when I went to give him rest.”
- 新标点和合本 - 耶和华如此说: “脱离刀剑的就是以色列人。 我使他享安息的时候, 他曾在旷野蒙恩。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华如此说: “从刀剑生还的百姓 在旷野蒙恩; 以色列寻找安歇之处。”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华如此说: “从刀剑生还的百姓 在旷野蒙恩; 以色列寻找安歇之处。”
- 当代译本 - “逃脱刀兵之灾的以色列人必在旷野蒙恩, 找到安息之所。 这是耶和华说的。”
- 圣经新译本 - 耶和华这样说: “在刀剑下幸存的人民, 在旷野蒙受了恩宠; 以色列来到她安息之处。”
- 现代标点和合本 - 耶和华如此说: “脱离刀剑的,就是以色列人, 我使他享安息的时候, 他曾在旷野蒙恩。
- 和合本(拼音版) - 耶和华如此说: “脱离刀剑的就是以色列人, 我使他享安息的时候, 他曾在旷野蒙恩。
- New International Version - This is what the Lord says: “The people who survive the sword will find favor in the wilderness; I will come to give rest to Israel.”
- New International Reader's Version - The Lord says, “Some of my people will live through everything their enemies do to them. They will find help in the desert. I will come to give peace and rest to Israel.”
- English Standard Version - Thus says the Lord: “The people who survived the sword found grace in the wilderness; when Israel sought for rest,
- New Living Translation - This is what the Lord says: “Those who survive the coming destruction will find blessings even in the barren land, for I will give rest to the people of Israel.”
- The Message - This is the way God put it: “They found grace out in the desert, these people who survived the killing. Israel, out looking for a place to rest, met God out looking for them!” God told them, “I’ve never quit loving you and never will. Expect love, love, and more love! And so now I’ll start over with you and build you up again, dear virgin Israel. You’ll resume your singing, grabbing tambourines and joining the dance. You’ll go back to your old work of planting vineyards on the Samaritan hillsides, And sit back and enjoy the fruit— oh, how you’ll enjoy those harvests! The time’s coming when watchmen will call out from the hilltops of Ephraim: ‘On your feet! Let’s go to Zion, go to meet our God!’” * * *
- Christian Standard Bible - This is what the Lord says: The people who survived the sword found favor in the wilderness. When Israel went to find rest,
- New American Standard Bible - This is what the Lord says: “The people who survived the sword Found grace in the wilderness— Israel, when it went to find its rest.”
- Amplified Bible - Thus says the Lord, “The people who survived the sword Found grace in the wilderness [of exile]— Israel (the Northern Kingdom), when it went to find its rest.”
- American Standard Version - Thus saith Jehovah, The people that were left of the sword found favor in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.
- King James Version - Thus saith the Lord, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.
- New English Translation - The Lord says, “The people of Israel who survived death at the hands of the enemy will find favor in the wilderness as they journey to find rest for themselves.
- World English Bible - Yahweh says, “The people who survive the sword found favor in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.”
- 新標點和合本 - 耶和華如此說: 脫離刀劍的就是以色列人。 我使他享安息的時候, 他曾在曠野蒙恩。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華如此說: 「從刀劍生還的百姓 在曠野蒙恩; 以色列尋找安歇之處。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華如此說: 「從刀劍生還的百姓 在曠野蒙恩; 以色列尋找安歇之處。」
- 當代譯本 - 「逃脫刀兵之災的以色列人必在曠野蒙恩, 找到安息之所。 這是耶和華說的。」
- 聖經新譯本 - 耶和華這樣說: “在刀劍下倖存的人民, 在曠野蒙受了恩寵; 以色列來到她安息之處。”
- 呂振中譯本 - 永恆主這麼說: 『刀劍 屠殺後 殘存的人民、 以色列 、去尋求安身之處, 在曠野居然蒙受恩眷;
- 現代標點和合本 - 耶和華如此說: 「脫離刀劍的,就是以色列人, 我使他享安息的時候, 他曾在曠野蒙恩。
- 文理和合譯本 - 耶和華曰、以色列免於鋒刃之遺民、在我往錫綏安之際、乃蒙恩寵於曠野、
- 文理委辦譯本 - 耶和華又曰、以色列族免鋒刃、遜於荒、沾我鴻恩、歸於福地、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主如是云、昔 以色列 民得脫鋒刃、適於曠野、蒙我恩寵、我與偕行、使之安息、
- Nueva Versión Internacional - Así dice el Señor: «El pueblo que escapó de la espada ha hallado gracia en el desierto; Israel va en busca de su reposo».
- 현대인의 성경 - 이스라엘 백성이 안식을 찾아갈 때에 광야에서 칼날을 피한 자들이 은혜를 얻었다.
- Новый Русский Перевод - Так говорит Господь: – Народ, уцелевший от меча, найдет милость в пустыне; Я приду успокоить Израиль.
- Восточный перевод - Так говорит Вечный: – Народ, уцелевший от меча, найдёт милость в пустыне; Я приду успокоить Исраил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так говорит Вечный: – Народ, уцелевший от меча, найдёт милость в пустыне; Я приду успокоить Исраил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так говорит Вечный: – Народ, уцелевший от меча, найдёт милость в пустыне; Я приду успокоить Исроил.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que déclare l’Eternel : Le peuple qui a échappé ╵au tranchant de l’épée obtiendra ma faveur ╵dans le désert. Je viens faire jouir ╵Israël du repos .
- リビングバイブル - 昔わたしが、エジプトから逃げて来た イスラエル人を、荒野であわれみ、 休息を与えた時のように、 彼らをいたわり、愛を注ぐ。
- Nova Versão Internacional - Assim diz o Senhor: “O povo que escapou da morte achou favor no deserto”. Quando Israel buscava descanso,
- Hoffnung für alle - Alle, die dem Schwert der Feinde entkommen sind, ziehen dann durch die Wüste zurück in ihr Land, wo sie in Ruhe und Sicherheit leben können. Denn ich, der Herr, habe Erbarmen mit ihnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: Những ai sống sót trong cơn hủy diệt sẽ tìm được phước dù trong hoang mạc, vì Ta sẽ ban sự an nghỉ cho người Ít-ra-ên.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ชนชาติที่รอดชีวิตจากคมดาบ จะได้รับพระคุณในถิ่นกันดาร เราจะมาเพื่อให้อิสราเอลได้พักสงบ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้ว่า “ประชาชนที่รอดจากการสู้รบ พบความกรุณาในถิ่นทุรกันดาร เราจะให้อิสราเอลได้พักผ่อน”
交叉引用
- Jeremiah 2:2 - “Go and cry in the hearing of Jerusalem, saying, ‘Thus says the Lord: “I remember you, The kindness of your youth, The love of your betrothal, When you went after Me in the wilderness, In a land not sown.
- Exodus 1:16 - and he said, “When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools, if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.”
- Hebrews 4:8 - For if Joshua had given them rest, then He would not afterward have spoken of another day.
- Hebrews 4:9 - There remains therefore a rest for the people of God.
- Deuteronomy 1:30 - The Lord your God, who goes before you, He will fight for you, according to all He did for you in Egypt before your eyes,
- Psalms 78:52 - But He made His own people go forth like sheep, And guided them in the wilderness like a flock;
- Exodus 17:8 - Now Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
- Exodus 17:9 - And Moses said to Joshua, “Choose us some men and go out, fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.”
- Exodus 17:10 - So Joshua did as Moses said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
- Exodus 17:11 - And so it was, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
- Exodus 17:12 - But Moses’ hands became heavy; so they took a stone and put it under him, and he sat on it. And Aaron and Hur supported his hands, one on one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
- Exodus 17:13 - So Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
- Numbers 14:20 - Then the Lord said: “I have pardoned, according to your word;
- Deuteronomy 12:9 - for as yet you have not come to the rest and the inheritance which the Lord your God is giving you.
- Exodus 5:21 - And they said to them, “Let the Lord look on you and judge, because you have made us abhorrent in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”
- Exodus 33:14 - And He said, “My Presence will go with you, and I will give you rest.”
- Psalms 105:37 - He also brought them out with silver and gold, And there was none feeble among His tribes.
- Psalms 105:38 - Egypt was glad when they departed, For the fear of them had fallen upon them.
- Psalms 105:39 - He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
- Psalms 105:40 - The people asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
- Psalms 105:41 - He opened the rock, and water gushed out; It ran in the dry places like a river.
- Psalms 105:42 - For He remembered His holy promise, And Abraham His servant.
- Psalms 105:43 - He brought out His people with joy, His chosen ones with gladness.
- Psalms 78:14 - In the daytime also He led them with the cloud, And all the night with a light of fire.
- Psalms 78:15 - He split the rocks in the wilderness, And gave them drink in abundance like the depths.
- Psalms 78:16 - He also brought streams out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
- Deuteronomy 2:7 - “For the Lord your God has blessed you in all the work of your hand. He knows your trudging through this great wilderness. These forty years the Lord your God has been with you; you have lacked nothing.” ’
- Ezekiel 20:14 - But I acted for My name’s sake, that it should not be profaned before the Gentiles, in whose sight I had brought them out.
- Ezekiel 20:15 - So I also raised My hand in an oath to them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, ‘flowing with milk and honey,’ the glory of all lands,
- Ezekiel 20:16 - because they despised My judgments and did not walk in My statutes, but profaned My Sabbaths; for their heart went after their idols.
- Ezekiel 20:17 - Nevertheless My eye spared them from destruction. I did not make an end of them in the wilderness.
- Exodus 12:37 - Then the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides children.
- Nehemiah 9:12 - Moreover You led them by day with a cloudy pillar, And by night with a pillar of fire, To give them light on the road Which they should travel.
- Nehemiah 9:13 - “You came down also on Mount Sinai, And spoke with them from heaven, And gave them just ordinances and true laws, Good statutes and commandments.
- Nehemiah 9:14 - You made known to them Your holy Sabbath, And commanded them precepts, statutes and laws, By the hand of Moses Your servant.
- Nehemiah 9:15 - You gave them bread from heaven for their hunger, And brought them water out of the rock for their thirst, And told them to go in to possess the land Which You had sworn to give them.
- Psalms 136:16 - To Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;
- Psalms 136:17 - To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;
- Psalms 136:18 - And slew famous kings, For His mercy endures forever—
- Psalms 136:19 - Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;
- Psalms 136:20 - And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—
- Psalms 136:21 - And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;
- Psalms 136:22 - A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.
- Psalms 136:23 - Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;
- Psalms 136:24 - And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;
- Exodus 1:22 - So Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.”
- Exodus 15:9 - The enemy said, ‘I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, My hand shall destroy them.’
- Exodus 15:10 - You blew with Your wind, The sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.
- Deuteronomy 8:2 - And you shall remember that the Lord your God led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.
- Deuteronomy 8:3 - So He humbled you, allowed you to hunger, and fed you with manna which you did not know nor did your fathers know, that He might make you know that man shall not live by bread alone; but man lives by every word that proceeds from the mouth of the Lord.
- Exodus 14:8 - And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the children of Israel; and the children of Israel went out with boldness.
- Exodus 14:9 - So the Egyptians pursued them, all the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen and his army, and overtook them camping by the sea beside Pi Hahiroth, before Baal Zephon.
- Exodus 14:10 - And when Pharaoh drew near, the children of Israel lifted their eyes, and behold, the Egyptians marched after them. So they were very afraid, and the children of Israel cried out to the Lord.
- Exodus 14:11 - Then they said to Moses, “Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you so dealt with us, to bring us up out of Egypt?
- Exodus 14:12 - Is this not the word that we told you in Egypt, saying, ‘Let us alone that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness.”
- Psalms 78:23 - Yet He had commanded the clouds above, And opened the doors of heaven,
- Psalms 78:24 - Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven.
- Psalms 78:25 - Men ate angels’ food; He sent them food to the full.
- Psalms 78:26 - He caused an east wind to blow in the heavens; And by His power He brought in the south wind.
- Psalms 78:27 - He also rained meat on them like the dust, Feathered fowl like the sand of the seas;
- Psalms 78:28 - And He let them fall in the midst of their camp, All around their dwellings.
- Psalms 78:29 - So they ate and were well filled, For He gave them their own desire.
- Deuteronomy 8:16 - who fed you in the wilderness with manna, which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, to do you good in the end—
- Exodus 2:23 - Now it happened in the process of time that the king of Egypt died. Then the children of Israel groaned because of the bondage, and they cried out; and their cry came up to God because of the bondage.
- Numbers 10:33 - So they departed from the mountain of the Lord on a journey of three days; and the ark of the covenant of the Lord went before them for the three days’ journey, to search out a resting place for them.
- Matthew 11:28 - Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
- Isaiah 63:7 - I will mention the lovingkindnesses of the Lord And the praises of the Lord, According to all that the Lord has bestowed on us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has bestowed on them according to His mercies, According to the multitude of His lovingkindnesses.
- Isaiah 63:8 - For He said, “Surely they are My people, Children who will not lie.” So He became their Savior.
- Isaiah 63:9 - In all their affliction He was afflicted, And the Angel of His Presence saved them; In His love and in His pity He redeemed them; And He bore them and carried them All the days of old.
- Isaiah 63:10 - But they rebelled and grieved His Holy Spirit; So He turned Himself against them as an enemy, And He fought against them.
- Isaiah 63:11 - Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying: “Where is He who brought them up out of the sea With the shepherd of His flock? Where is He who put His Holy Spirit within them,
- Isaiah 63:12 - Who led them by the right hand of Moses, With His glorious arm, Dividing the water before them To make for Himself an everlasting name,
- Isaiah 63:13 - Who led them through the deep, As a horse in the wilderness, That they might not stumble?”
- Isaiah 63:14 - As a beast goes down into the valley, And the Spirit of the Lord causes him to rest, So You lead Your people, To make Yourself a glorious name.
- Psalms 95:11 - So I swore in My wrath, ‘They shall not enter My rest.’ ”
- Deuteronomy 1:33 - who went in the way before you to search out a place for you to pitch your tents, to show you the way you should go, in the fire by night and in the cloud by day.