jer 34:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใน​เวลานั้น​กองทัพ​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน​ก็​กำลัง​ตี​เมือง​เยรูซาเล็ม​และ​เมือง​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่ คือ​เมือง​ลาคีช​และ​อาเซคาห์ เพราะ​ใน​ยูดาห์ มี​แต่​สอง​เมืองนี้​เท่านั้น​ที่​มี​ป้อม​ปราการ​เหลือ​อยู่
  • 新标点和合本 - 那时,巴比伦王的军队正攻打耶路撒冷,又攻打犹大所剩下的城邑,就是拉吉和亚西加。原来犹大的坚固城只剩下这两座。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,巴比伦王的军队正攻打耶路撒冷,又攻打犹大仅存的城镇,就是拉吉和亚西加;原来犹大的坚固城只剩下这两座。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,巴比伦王的军队正攻打耶路撒冷,又攻打犹大仅存的城镇,就是拉吉和亚西加;原来犹大的坚固城只剩下这两座。
  • 当代译本 - 那时,巴比伦王的军队正攻打耶路撒冷以及犹大仅存的两座坚城拉吉和亚西加。
  • 圣经新译本 - 那时,巴比伦王的军队正在攻打耶路撒冷和犹大剩下的城镇,就是拉吉和亚西加,因为在犹大的各城中,只剩下这两座坚固的城了。
  • 现代标点和合本 - 那时巴比伦王的军队正攻打耶路撒冷,又攻打犹大所剩下的城邑,就是拉吉和亚西加,原来犹大的坚固城只剩下这两座。
  • 和合本(拼音版) - 那时,巴比伦王的军队正攻打耶路撒冷,又攻打犹大所剩下的城邑,就是拉吉和亚西加。原来犹大的坚固城只剩下这两座。
  • New International Version - while the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and the other cities of Judah that were still holding out—Lachish and Azekah. These were the only fortified cities left in Judah.
  • New International Reader's Version - At that time Nebuchadnezzar’s armies were fighting against Jerusalem. They were also fighting against Lachish and Azekah. These two cities were still holding out. They were the only cities left in Judah that had high walls around them.
  • English Standard Version - when the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah that were left, Lachish and Azekah, for these were the only fortified cities of Judah that remained.
  • New Living Translation - At this time the Babylonian army was besieging Jerusalem, Lachish, and Azekah—the only fortified cities of Judah not yet captured.
  • Christian Standard Bible - while the king of Babylon’s army was attacking Jerusalem and all of Judah’s remaining cities — that is, Lachish and Azekah, for they were the only ones left of Judah’s fortified cities.
  • New American Standard Bible - when the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and all the remaining cities of Judah, that is, Lachish and Azekah, for they alone remained as fortified cities among the cities of Judah.
  • New King James Version - when the king of Babylon’s army fought against Jerusalem and all the cities of Judah that were left, against Lachish and Azekah; for only these fortified cities remained of the cities of Judah.
  • Amplified Bible - when the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the remaining cities of Judah, against Lachish and Azekah, for these were the [only] fortified cities among the cities of Judah.
  • American Standard Version - when the king of Babylon’s army was fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.
  • King James Version - When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.
  • New English Translation - He did this while the army of the king of Babylon was attacking Jerusalem and the cities of Lachish and Azekah. He was attacking these cities because they were the only fortified cities of Judah which were still holding out.
  • World English Bible - when the king of Babylon’s army was fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.
  • 新標點和合本 - 那時,巴比倫王的軍隊正攻打耶路撒冷,又攻打猶大所剩下的城邑,就是拉吉和亞西加。原來猶大的堅固城只剩下這兩座。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,巴比倫王的軍隊正攻打耶路撒冷,又攻打猶大僅存的城鎮,就是拉吉和亞西加;原來猶大的堅固城只剩下這兩座。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,巴比倫王的軍隊正攻打耶路撒冷,又攻打猶大僅存的城鎮,就是拉吉和亞西加;原來猶大的堅固城只剩下這兩座。
  • 當代譯本 - 那時,巴比倫王的軍隊正攻打耶路撒冷以及猶大僅存的兩座堅城拉吉和亞西加。
  • 聖經新譯本 - 那時,巴比倫王的軍隊正在攻打耶路撒冷和猶大剩下的城鎮,就是拉吉和亞西加,因為在猶大的各城中,只剩下這兩座堅固的城了。
  • 呂振中譯本 - 那時 巴比倫 王的軍隊正在攻擊 耶路撒冷 ,也攻擊 猶大 其餘的城市、 拉吉 和 亞西加 ;因為 猶大 有堡壘的城只剩下了這兩座。
  • 現代標點和合本 - 那時巴比倫王的軍隊正攻打耶路撒冷,又攻打猶大所剩下的城邑,就是拉吉和亞西加,原來猶大的堅固城只剩下這兩座。
  • 文理和合譯本 - 時、巴比倫王之軍旅攻耶路撒冷、與猶大所餘之邑、即拉吉與亞西加、蓋猶大堅城、僅存其二也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時 巴比倫 王之軍旅、攻 耶路撒冷 及 猶大 所餘之城邑、即 拉吉 、 亞西加 、 猶大 鞏固之城、惟留此二城、○
  • Nueva Versión Internacional - Mientras tanto, el ejército del rey de Babilonia estaba combatiendo contra Jerusalén y contra las ciudades de Judá que aún quedaban, es decir, Laquis y Azeca, que eran las únicas ciudades fortificadas.
  • 현대인의 성경 - 이때 바빌로니아 왕의 군대는 예루살렘과 유다의 남은 성, 곧 유다가 최후까지 지키고 있던 요새 성 라기스와 아세가를 공격하고 있었다.
  • Новый Русский Перевод - когда войско царя Вавилона воевало с Иерусалимом и другими городами Иудеи, которые еще держались, – с Лахишем и Азекой. Это были последние укрепленные города, которые оставались у Иудеи.
  • Восточный перевод - когда войско царя Вавилона воевало с Иерусалимом и другими городами Иудеи, которые ещё держались, – с Лахишем и Азекой. Это были последние укреплённые города, которые оставались у Иудеи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда войско царя Вавилона воевало с Иерусалимом и другими городами Иудеи, которые ещё держались, – с Лахишем и Азекой. Это были последние укреплённые города, которые оставались у Иудеи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда войско царя Вавилона воевало с Иерусалимом и другими городами Иудеи, которые ещё держались, – с Лахишем и Азекой. Это были последние укреплённые города, которые оставались у Иудеи.
  • La Bible du Semeur 2015 - pendant que l’armée du roi de Babylone combattait Jérusalem et toutes les villes de Juda qui tenaient encore, c’est-à-dire Lakish et Azéqa, car c’étaient là les places fortes de Juda qui résistaient encore.
  • リビングバイブル - ちょうどその時、バビロン軍はエルサレムとラキシュ、アゼカを包囲していました。ユダでまだ残っている城壁のある町は、ここだけだったのです。
  • Nova Versão Internacional - enquanto o exército do rei da Babilônia lutava contra Jerusalém e contra as outras cidades de Judá que ainda resistiam, Laquis e Azeca, pois só restaram essas cidades fortificadas em Judá.
  • Hoffnung für alle - als Nebukadnezars Truppen noch um Jerusalem, Lachisch und Aseka kämpften. Von allen befestigten Städten Judas leisteten nur diese noch Widerstand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, quân Ba-by-lôn tấn công vào Giê-ru-sa-lem, La-ki, và A-xê-ca—là hai thành kiên cố còn lại của Giu-đa chưa bị chiếm đóng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะที่กองทัพบาบิโลนกำลังสู้รบกับเยรูซาเล็มและสู้รบกับลาคิชและอาเซคาห์ซึ่งเป็นหัวเมืองป้อมปราการที่ยังคงต่อสู้อยู่ในยูดาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​กอง​ทหาร​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​กำลัง​โจมตี​เยรูซาเล็ม​และ​เมือง​ของ​ยูดาห์​ที่​ยัง​ยืนหยัด​อยู่ ลาคีช​และ​อาเซคาห์​เป็น​เมือง​ที่​คุ้ม​กัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง​ของ​ยูดาห์​แต่​ก็​กำลัง​ถูก​โจมตี
  • Thai KJV - ขณะเมื่อกองทัพของกษัตริย์แห่งบาบิโลนกำลังสู้รบกรุงเยรูซาเล็มและหัวเมืองแห่งยูดาห์ทั้งสิ้นที่ยังเหลืออยู่ คือ เมืองลาคีชและเมืองอาเซคาห์ เพราะยังเหลืออยู่สองเมืองนี้เท่านั้นที่เป็นหัวเมืองยูดาห์ที่มีกำแพงป้อม
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 11:12 - หลังจาก​นั้น​ชาวเมือง​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์​และ​ชาวเมือง​เยรูซาเล็ม​ก็​จะ​ไป​ร้องไห้​คร่ำครวญ​เอา​กับ​พระ​ต่างๆ​ที่​พวกเขา​เผา​เครื่อง​หอม​ถวาย แต่​พระปลอม​พวกนั้น​จะ​ไม่​ช่วย​พวกเขา ใน​เวลา​ที่​พวกเขา​กำลัง​เดือด​ร้อน
  • โยชูวา 15:39 - ลาคีช โบสคาท เอกโลน
  • เยเรมียาห์ 8:14 - คน​พูด​กัน​ว่า ‘พวกเรา​มา​มัว​นั่ง​ทำ​อะไร​กันอยู่​ที่นี่ รวบรวม​กัน​และ​ยกพวก​กัน​เข้าไป​ใน​เมือง​ที่​มี​ป้อม​ปราการ ถ้า​จะ​ถูก​ทำลาย​ก็​ให้​ไป​ถูก​ทำลาย​ที่นั่น​เถอะ เพราะ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเรา​ได้​กำหนด​ไว้​แล้ว​ว่า พวกเรา​จะ​ต้อง​พินาศ และ​พระองค์​ทำ​ให้​เรา​ดื่ม​ยาพิษ เพราะ​ว่า​เรา​ทำบาป​ต่อ​พระองค์’
  • มีคาห์ 1:13 - ชาวเมือง​ลาคีช ให้​ผูก​รถรบ​เข้ากับ​ม้า​ชุด​ที่​เร็วที่สุด นางสาว​ศิโยน​ได้​ไว้วางใจ​ใน​รถรบ นี่แหละ​เป็น​จุดเริ่มต้น​ของบาป การกบฏ​ทั้งหลาย​ของ​อิสราเอล​ก็​ได้​เจอ​ใน​เมืองลาคีช
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:8 - กษัตริย์​ของ​อัสซีเรีย​ได้​ออก​จาก​เมือง​ลาคีช​ไป​ยัง​เมือง​ลิบนาห์ เมื่อ​แม่ทัพ​ของ​เขา​ได้ยิน​อย่างนั้น เขา​ก็​ตาม​ไป​เมือง​ลิบนาห์ และ​พบ​ว่า​กษัตริย์​อัสซีเรีย​กำลัง​สู้รบ​อยู่​กับ​เมืองนั้น
  • โยชูวา 10:10 - พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ให้​พวกนั้น​แตกตื่น​ตกใจ ต่อหน้า​ชาว​อิสราเอล ทำให้​ชาว​อิสราเอล​ได้รับ​ชัยชนะ​ครั้ง​ยิ่งใหญ่​ที่​เมือง​กิเบโอน และ​พวก​อิสราเอล​ได้​ไล่ล่า​พวกนั้น​ไป​ตาม​ถนน​ที่​ขึ้น​ไป​เบธโฮโรน และ​ฆ่าฟัน​พวกเขา​ไป​ตลอด​ทาง​จนถึง​เมือง​อาเซคาห์​และ​มักเคดาห์
  • โยชูวา 10:11 - ขณะที่​พวกเขา​หนี​อยู่​ข้างหน้า​ของ​ชาว​อิสราเอล​ไป​ตาม​เส้นทาง​สู่​เมือง​เบธโฮโรน​นั้น พระเจ้า​ได้​โยน​ลูกเห็บ​ขนาด​ยักษ์​ลง​มา​จาก​ฟ้า ตลอด​ไป​จนถึง​เมือง​อาเซคาห์ พวกเขา​ก็​ตาย คน​ที่​ตาย​ด้วย​ลูกเห็บ​ยัง​มี​มาก​กว่า​คน​ที่​ถูก​ชาว​อิสราเอล​ฆ่า​ด้วย​ดาบ​เสียอีก
  • เยเรมียาห์ 34:1 - นี่​คือ​ข่าวสาร​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​มา​ถึง​เยเรมียาห์ ใน​ช่วง​ที่​เนบูคัดเนสซาร์ กษัตริย์​ของ​บาบิโลน​กำลัง​ต่อสู้​กับ​เยรูซาเล็ม​และ​เมือง​ต่างๆ​ที่​อยู่​บริเวณ​นั้น กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ได้​ยก​กองทัพ​ทั้งหมด​ของเขา​มา รวมทั้ง​กองทัพ​ทั้งหมด​ของ​อาณาจักร​ต่างๆ​และ​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​อยู่​ภายใต้​การปกครอง​ของเขา
  • 2 พงศาวดาร 27:4 - เขา​สร้าง​เมือง​หลาย​เมือง​ใน​แถบ​เนินเขา​ของ​ยูดาห์ และ​สร้าง​ป้อม​กับ​หอคอย​ตามป่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:52 - คน​ชาตินั้น​จะ​ล้อม​ท่าน​และ​โจมตี​ท่าน​ใน​ทุกเมือง ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​ท่าน จนกระทั่ง​กำแพง​พวกนั้น​ที่​ทั้งสูง​และ​แข็งแรง ที่​ท่าน​ไว้วางใจ​ต้อง​พัง​ลง​มา คน​ชาตินั้น​จะ​ล้อม​และ​โจมตี​ท่าน​ใน​ทุกเมือง ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​ท่าน ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ยก​ให้​กับ​ท่าน
  • โยชูวา 12:11 - กษัตริย์​เมือง​ยารมูท กษัตริย์​เมือง​ลาคีช
  • เยเรมียาห์ 4:5 - “ให้​เอา​เรื่องนี้​ไป​บอก​กับ​คนยูดาห์​และ​ทำ​ให้​คน​ใน​เยรูซาเล็ม​ฟัง​เรื่องนี้ ให้​บอก​พวกเขา​ว่า เป่า​แตร​เข้าไป และ​ร้อง​เรียก​ให้​สุดเสียง​และ​บอกว่า ‘รวบรวม​กัน​เข้ามา และ​ให้​พวกเรา​หนี​ไป​ที่​ป้อม​ปราการ​กันเถอะ’
  • โยชูวา 15:35 - ยารมูท อดุลลัม โสโคห์ อาเซคาห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:13 - ใน​ปี​ที่​สิบสี่ ที่​เฮเซคียาห์​เป็น​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ กษัตริย์​เซนนาเคอริบ ของ​อัสซีเรีย​ได้​เข้า​โจมตี​เมือง​ทั้งหมด​ที่​มี​ป้อม​ปราการ​ของ​ยูดาห์​และ​สามารถ​ยึด​เมือง​เหล่านั้น​ไว้ได้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 18:14 - กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ของ​ยูดาห์​จึง​ได้​ส่ง​ข้อความ​มา​ถึง​กษัตริย์​อัสซีเรีย​ที่​ลาคีช​ว่า “เรา​ผิด​ไป​แล้ว ช่วย​ถอยทัพ​ออกไป และ​เรา​จะ​ชดใช้​ทุกอย่าง​ตาม​ที่​ท่าน​ต้องการ”
  • 2 พงศาวดาร 11:5 - เรโหโบอัม​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​และ​สร้าง​เมือง​ต่างๆ​ขึ้น​ใน​ยูดาห์​เพื่อ​ใช้​ป้องกัน​การโจมตี มี​เมือง​ต่อ​ไปนี้​คือ
  • 2 พงศาวดาร 11:6 - เมือง​เบธเลเฮม เมือง​เอตาม เมือง​เทโคอา
  • 2 พงศาวดาร 11:7 - เมือง​เบธซูร์ เมือง​โสโค เมือง​อดุลลัม
  • 2 พงศาวดาร 11:8 - เมืองกัท เมือง​มาเรชาห์ เมืองศีฟ
  • 2 พงศาวดาร 11:9 - เมือง​อาโดราอิม เมือง​ลาคีช เมือง​อาเซคาห์
  • 2 พงศาวดาร 11:10 - เมือง​โศราห์ เมือง​อัยยาโลน และ​เมือง​เฮโบรน เมือง​เหล่านี้​เป็น​เมือง​ป้อม​ปราการ​ใน​เขตยูดาห์​และ​เขตเบนยามิน
  • โยชูวา 10:3 - ดังนั้น​กษัตริย์​อาโดนีเซเดก​แห่ง​เมือง​เยรูซาเล็ม จึง​ได้​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ไป​ยัง​กษัตริย์​โฮฮัม​แห่ง​เมือง​เฮโบรน กษัตริย์​ปิราม​แห่ง​เมือง​ยารมูท กษัตริย์​ยาเฟีย​แห่ง​เมือง​ลาคีช และ​กษัตริย์​เดบีร์​แห่ง​เมือง​เอกโลน​ว่า
逐节对照交叉引用