jer 36:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใน​ปี​ที่สี่ ที่​เยโฮยาคิม เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ยูดาห์ เยโฮยาคิม​เป็น​ลูกชาย​ของ​กษัตริย์​โยสิยาห์ ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​มา​ถึง​เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า พระองค์​พูด​ว่า
  • 新标点和合本 - 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,耶和华的话临到耶利米说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约西亚的儿子犹大王约雅敬第四年,有这话从耶和华临到耶利米,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 约西亚的儿子犹大王约雅敬第四年,有这话从耶和华临到耶利米,说:
  • 当代译本 - 约西亚的儿子犹大王约雅敬执政第四年,耶和华对耶利米说:
  • 圣经新译本 - 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,耶和华那里有这话临到耶利米,说:
  • 现代标点和合本 - 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,耶和华的话临到耶利米说:
  • 和合本(拼音版) - 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,耶和华的话临到耶利米说:
  • New International Version - In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord:
  • New International Reader's Version - A message from the Lord came to Jeremiah. It came in the fourth year that Jehoiakim was king of Judah. He was the son of Josiah. The message said,
  • English Standard Version - In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord:
  • New Living Translation - During the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king in Judah, the Lord gave this message to Jeremiah:
  • The Message - In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, Jeremiah received this Message from God:
  • Christian Standard Bible - In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord:
  • New American Standard Bible - In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying,
  • New King James Version - Now it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came to Jeremiah from the Lord, saying:
  • Amplified Bible - In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying,
  • American Standard Version - And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came unto Jeremiah from Jehovah, saying,
  • King James Version - And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the Lord, saying,
  • New English Translation - The Lord spoke to Jeremiah in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.
  • World English Bible - In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from Yahweh, saying,
  • 新標點和合本 - 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,耶和華的話臨到耶利米說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約西亞的兒子猶大王約雅敬第四年,有這話從耶和華臨到耶利米,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約西亞的兒子猶大王約雅敬第四年,有這話從耶和華臨到耶利米,說:
  • 當代譯本 - 約西亞的兒子猶大王約雅敬執政第四年,耶和華對耶利米說:
  • 聖經新譯本 - 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,耶和華那裡有這話臨到耶利米,說:
  • 呂振中譯本 - 猶大 王 約西亞 的兒子 約雅敬 四年、有 以下 這話出於永恆主而傳與 耶利米 ,說:
  • 現代標點和合本 - 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,耶和華的話臨到耶利米說:
  • 文理和合譯本 - 猶大王約西亞子約雅敬四年、耶和華諭耶利米曰、
  • 文理委辦譯本 - 猶大王約西亞子約雅金四年、耶和華諭耶利米曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 王 約西亞 子 約雅敬 四年、主有言諭 耶利米 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Esta palabra del Señor vino a Jeremías en el año cuarto del rey Joacim hijo de Josías:
  • 현대인의 성경 - 요시야의 아들인 유다의 여호야김왕 4년에 여호와께서 나에게 말씀 하셨다.
  • Новый Русский Перевод - В четвертом году правления иудейского царя Иоакима , сына Иосии, Господь сказал Иеремии:
  • Восточный перевод - В четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.), Вечный сказал Иеремии:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.), Вечный сказал Иеремии:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.), Вечный сказал Иеремии:
  • La Bible du Semeur 2015 - La quatrième année du règne de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda , l’Eternel adressa ce message à Jérémie :
  • リビングバイブル - ヨシヤの子でユダ王国のエホヤキム王の第四年に、主からエレミヤに次のことばがありました。
  • Nova Versão Internacional - No quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, o Senhor dirigiu esta palavra a Jeremias:
  • Hoffnung für alle - Im 4. Regierungsjahr von König Jojakim, dem Sohn von Josia, sprach der Herr zu Jeremia:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Năm thứ tư triều Giê-hô-gia-kim, con Giô-si-a, vua Giu-đa, Chúa Hằng Hữu ban sứ điệp này cho Giê-rê-mi:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สี่แห่งรัชกาลเยโฮยาคิมโอรสกษัตริย์โยสิยาห์แห่งยูดาห์ มีพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงเยเรมีย์ว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สี่​ของ​รัชสมัย​เยโฮยาคิม​บุตร​โยสิยาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์​ดัง​นี้
  • Thai KJV - ต่อมาในปีที่สี่แห่งรัชกาลเยโฮยาคิม ราชบุตรของโยสิยาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ พระวจนะต่อไปนี้มาจากพระเยโฮวาห์ถึงเยเรมีย์ว่า
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 35:1 - ใน​สมัย​ที่​เยโฮยาคิม​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ยูดาห์ เยโฮยาคิม​เป็น​ลูกชาย​ของ​กษัตริย์​โยสิยาห์ ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​มี​มา​ถึง​เยเรมียาห์​ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:1 - ใน​ช่วง​ยุคสมัย​ของ​เยโฮยาคิม กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ของ​บาบิโลน​บุกเข้า​มา​ใน​แผ่นดิน และ​เยโฮยาคิม​ก็​รับใช้​เขา​เป็น​เวลา​สามปี แต่​แล้ว​เยโฮยาคิม​เปลี่ยนใจ​และ​กบฏ​ต่อ​เนบูคัดเนสซาร์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:2 - พระยาห์เวห์​ส่ง​ชาว​บาบิโลน ชาว​อารัม ชาว​โมอับ​และ​ชาว​อัมโมน​ให้​เข้า​มา​สู้รบ​กับ​เยโฮยาคิม พระองค์​ส่ง​พวกเขา​ให้​มา​ทำลาย​ยูดาห์​ตาม​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์ ที่​เคย​ประกาศไว้ ผ่าน​ทาง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า ที่​เป็น​ผู้รับใช้​ของพระองค์
  • เยเรมียาห์ 45:1 - ใน​ปี​ที่สี่​ที่​เยโฮยาคิม​ลูก​ของ​กษัตริย์​โยสิยาห์​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ยูดาห์ เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า ได้​บอก​ถ้อยคำ​นี้​กับ​บารุค​ลูกชาย​ของ​เนริยาห์ บารุค​ก็​ได้​เขียน​ถ้อยคำ​เหล่านั้น​ลง​บน​หนังสือ​ม้วน​ตาม​คำ​บอก​ของ​เยเรมียาห์ เยเรมียาห์​บอก​กับ​บารุค​ว่า
  • 2 พงศาวดาร 36:5 - เยโฮยาคิม​มี​อายุ​ยี่สิบห้า​ปี​เมื่อ​เขา​เป็น​กษัตริย์ และ​เขา​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​สิบเอ็ดปี เขา​ได้​ทำ​ชั่ว​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเขา
  • เยเรมียาห์ 25:1 - นี่​คือ​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ส่ง​มา​ถึง​เยเรมียาห์​เกี่ยวกับ​ชาว​ยูดาห์​ทั้งหมด ใน​ปี​ที่สี่​ของ​การ​ปกครอง​ของ​กษัตริย์​เยโฮยาคิม​ลูกชาย​กษัตริย์​โยสิยาห์​แห่ง​ยูดาห์ ซึ่ง​ตรง​กับ​ปีแรก​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ครอบ​ครอง​บาบิโลน
逐节对照交叉引用