jer 36:24 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ทั้ง​กษัตริย์​และ​พวก​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ที่​ได้​ฟัง​ถ้อยคำ​ทั้งหมด​นี้​ของ​พระยาห์เวห์ ไม่ได้​แสดง​ความ​เกรง​กลัว​หรือ​สำนึกผิด​ด้วย​การ​ฉีก​เสื้อผ้า​ของ​ตัวเอง​เลย
  • 新标点和合本 - 王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。
  • 和合本2010(神版-简体) - 王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。
  • 圣经新译本 - 王和他所有听见这一切话的臣仆,都不惊惧,也不撕裂衣服。
  • 现代标点和合本 - 王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。
  • 和合本(拼音版) - 王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。
  • New International Version - The king and all his attendants who heard all these words showed no fear, nor did they tear their clothes.
  • New International Reader's Version - The king and some of his attendants heard all these words. But they weren’t afraid. They didn’t tear their clothes.
  • English Standard Version - Yet neither the king nor any of his servants who heard all these words was afraid, nor did they tear their garments.
  • New Living Translation - Neither the king nor his attendants showed any signs of fear or repentance at what they heard.
  • The Message - Neither the king nor any of his officials showed the slightest twinge of conscience as they listened to the messages read. Elnathan, Delaiah, and Gemariah tried to convince the king not to burn the scroll, but he brushed them off. He just plowed ahead and ordered Prince Jerahameel, Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest Jeremiah the prophet and his secretary Baruch. But God had hidden them away. * * *
  • Christian Standard Bible - As they heard all these words, the king and all his servants did not become terrified or tear their clothes.
  • New American Standard Bible - Yet the king and all his servants who heard all these words did not tremble in fear, nor did they tear their garments.
  • New King James Version - Yet they were not afraid, nor did they tear their garments, the king nor any of his servants who heard all these words.
  • Amplified Bible - Yet the king and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they tear their clothes.
  • American Standard Version - And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
  • King James Version - Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
  • New English Translation - Neither he nor any of his attendants showed any alarm when they heard all that had been read. Nor did they tear their clothes to show any grief or sorrow.
  • World English Bible - The king and his servants who heard all these words were not afraid, and didn’t tear their garments.
  • 新標點和合本 - 王和聽見這一切話的臣僕都不懼怕,也不撕裂衣服。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王和聽見這一切話的臣僕都不懼怕,也不撕裂衣服。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王和聽見這一切話的臣僕都不懼怕,也不撕裂衣服。
  • 聖經新譯本 - 王和他所有聽見這一切話的臣僕,都不驚懼,也不撕裂衣服。
  • 呂振中譯本 - 王和他的眾臣僕、就是聽見這一切話的人、都不震驚恐懼,也不撕裂 衣服。
  • 現代標點和合本 - 王和聽見這一切話的臣僕都不懼怕,也不撕裂衣服。
  • 文理和合譯本 - 王及臣僕雖聞斯言、不畏懼、不裂衣、
  • 文理委辦譯本 - 王臣雖聽所誦之言、不知警、不裂衣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王與其諸臣聽此諸言、竟不畏懼、亦不裂衣、
  • Nueva Versión Internacional - Ni el rey ni los jefes que escucharon todas estas palabras tuvieron temor ni se rasgaron las vestiduras.
  • 현대인의 성경 - 왕과 그의 신하들은 이 모든 말을 듣고도 두려워하거나 조금도 뉘우치는 기색이 없었다.
  • Новый Русский Перевод - Царь и все его слуги, слышавшие все эти слова, не выказали страха и не разорвали своих одежд.
  • Восточный перевод - Царь и все его слуги, слышавшие все эти слова, не ужаснулись и не разорвали в знак покаяния на себе одежду.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь и все его слуги, слышавшие все эти слова, не ужаснулись и не разорвали в знак покаяния на себе одежду.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь и все его слуги, слышавшие все эти слова, не ужаснулись и не разорвали в знак покаяния на себе одежду.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais ni le roi ni aucun de ses hauts fonctionnaires qui entendaient toutes ces paroles, ne furent alarmés, et aucun d’eux ne déchira ses vêtements en signe de consternation.
  • リビングバイブル - ところが、エルナタンとデラヤとゲマルヤのほかは、だれも抗議もしません。この三人は、巻物を焼かないようにと訴えましたが、王は耳を貸しませんでした。そのほかの家来は、王のひどい仕打ちを見ても、感情を外に出しませんでした。
  • Nova Versão Internacional - O rei e todos os seus conselheiros que ouviram todas aquelas palavras não ficaram alarmados nem rasgaram as suas roupas, lamentando-se.
  • Hoffnung für alle - Weder der König noch seine Würdenträger waren entsetzt über das, was sie gehört hatten; niemand zerriss in Trauer sein Gewand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cả vua lẫn quần thần đều không tỏ vẻ lo sợ hoặc ăn năn về những điều đã nghe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์และข้าราชบริพารทั้งปวงที่ได้ฟังเนื้อความทั้งหมดนี้ไม่ได้แสดงท่าทีหวาดหวั่นแต่อย่างใด ทั้งไม่ได้ฉีกเสื้อผ้าของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึง​กระนั้น กษัตริย์​และ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ที่​ทราบ​เรื่อง​ก็​ไม่​เกิด​ความ​กลัว​หรือ​ฉีก​เสื้อ​ของ​ตน​ให้​ขาด
  • Thai KJV - ถึงกระนั้นกษัตริย์หรือข้าราชการของพระองค์ผู้ได้ยินบรรดาถ้อยคำเหล่านี้หาได้เกรงกลัวหรือฉีกเสื้อผ้าของตนไม่
交叉引用
  • โยบ 15:4 - ท่าน​กำลัง​ทิ้ง​ความ​ยำเกรง​พระเจ้า และ​กำลัง​ลด​ความ​สำคัญ​ของ​การ​มี​สมาธิ​จดจ่อ​อยู่​ต่อหน้า​พระเจ้า
  • ปฐมกาล 37:29 - เมื่อ​รูเบน​กลับมา​ที่​บ่อน้ำ​นั้น​อีกครั้ง เขา​ไม่พบ​โยเซฟ​ใน​นั้น เขา​ฉีกทึ้ง​เสื้อผ้า​ของ​เขา​แสดง​ความ​เศร้าโศก​เสียใจ
  • 2 พงศาวดาร 34:19 - เมื่อ​กษัตริย์​ได้​ฟัง​ข้อความ​ใน​หนังสือ​กฎ​เล่มนั้น เขา​ก็​ฉีก​เสื้อคลุม​ของ​เขา​ออก
  • 2 พงศาวดาร 34:20 - เขา​สั่ง​ฮิลคียาห์ อาหิคัม​ลูกชาย​ของ​ชาฟาน อับโดน​ลูกชาย​ของ​มีคาห์ ชาฟาน​ที่​เป็น​เลขานุการ​และ​อาสายาห์​คน​รับใช้​ของ​เขา​ว่า
  • 2 พงศาวดาร 34:21 - “ไป​สอบถาม​พระยาห์เวห์​ให้​กับ​เรา​และ​ให้​กับ​ประชาชน​ที่​เหลือ​อยู่​เป็น​ส่วนน้อย​ใน​อิสราเอล​และ​ใน​ยูดาห์ เกี่ยวกับ​สิ่ง​ที่​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​ที่​ถูก​ค้นพบ​เล่มนี้ ความ​โกรธ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​หลั่งไหล​มา​ที่​พวกเรา ก็​เพราะ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา​ไม่​ยอม​รักษา​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์ พวกเขา​ไม่​ยอม​ทำตาม​สิ่ง​ที่​เขียนไว้​ใน​หนังสือ​เล่มนี้”
  • 2 พงศาวดาร 34:22 - ฮิลคียาห์​กับ​พวก​คน​ที่​กษัตริย์​ส่ง​ไปนั้น ​ได้​ไป​พูด​กับ​ผู้หญิง​ที่พูดแทนพระเจ้า ชื่อ​ฮุลดาห์ นาง​เป็น​เมีย​ของ​ชัลลูม​ลูกชาย​ของ​ทกหาท​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​หัสราห์ ชัมลูม​มี​หน้าที่​ดูแล​เสื้อผ้า​ของ​กษัตริย์ ฮุลดาห์​อาศัย​อยู่​ใน​เขต​ใหม่​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศาวดาร 34:23 - นาง​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “พระยาห์เวห์​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​อย่างนี้​ว่า ‘ให้​บอก​กับ​คน​ที่​ส่ง​พวกเจ้ามาหา​เรา​ว่า
  • 2 พงศาวดาร 34:24 - “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​หายนะ​มา​สู่​สถานที่​แห่งนี้ และ​สู่​ประชาชน​ที่นี่ มัน​คือ​คำ​สาปแช่ง​ทั้งหมด​ที่​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​เล่มนี้ ที่​ได้​อ่านแล้ว​ต่อหน้า​ของ​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์
  • 2 พงศาวดาร 34:25 - เพราะ​พวกเขา​ละทิ้ง​เรา และ​เผา​เครื่อง​หอมบูชา​ให้​แก่​พระ​อื่นๆ​และ​มา​ยั่วยุ​ให้​เรา​โกรธ​ด้วย​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​พวกเขา​สร้าง​ขึ้น​มา​กับ​มือ ความ​โกรธ​ของ​เรา​จะ​หลั่งไหล​ออก​มา​สู่​สถานที่​แห่งนี้​และ​จะ​ไม่​ดับ​ลงด้วย”’”
  • 2 พงศาวดาร 34:26 - “ให้​บอก​กับ​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์​ที่​ส่ง​พวกท่าน​มา​สอบถาม​พระยาห์เวห์​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชนชาติ​อิสราเอล​พูด​เกี่ยวกับ​ข้อความ​ทั้งหลาย​ที่​เจ้า​ได้ยิน​เมื่อ​ตะกี้นี้
  • 2 พงศาวดาร 34:27 - “โยสิยาห์ เป็น​เพราะ​ใจ​ของ​เจ้า​สนอง​ตอบ​และ​พวกเจ้า​ได้​ถ่อมตัว​เอง​ลง​ต่อหน้า​พระเจ้า เมื่อ​ได้ยิน​ใน​สิ่ง​ที่​พระองค์​พูด​คัดค้าน​สถานที่​แห่งนี้​และ​ประชาชน​ที่นี่ และ​เป็น​เพราะ​ว่า​เจ้า​ได้​ถ่อมตัว​เอง​ลง​มา​ต่อหน้า​เรา​และ​ได้​ฉีก​เสื้อคลุม​ของ​เจ้า​และ​ยัง​ร้องไห้​ต่อหน้า​เรา พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า เรา​ได้ยิน​เจ้า​แล้ว
  • 2 พงศาวดาร 34:28 - ตอนนี้ เรา​จะ​รวม​เจ้า​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า เจ้า​จะ​ถูก​ฝัง​อย่าง​สงบ ดวงตา​ของ​เจ้า​จะ​ไม่​ได้​เห็น​ความ​หายนะ​ทั้งหลาย ที่​เรา​กำลัง​จะ​นำ​มา​สู่​สถานที่​แห่งนี้​และ​สู่​ประชาชน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่นี่”’” ดังนั้น​พวกเขา​จึง​นำ​คำตอบ​ของ​นาง​กลับ​ไป​บอก​กับ​กษัตริย์
  • 2 พงศาวดาร 34:29 - แล้ว​กษัตริย์​โยสิยาห์​ได้​เรียก​พวก​ผู้ใหญ่​ของ​ยูดาห์​และ​ของ​เยรูซาเล็ม​ทั้งหมด​มา​รวม​ตัวกัน
  • 2 พงศาวดาร 34:30 - เขา​ได้​ขึ้น​ไป​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​กับ​คน​เหล่านั้น​ของ​ยูดาห์ และ​ทุกคน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม รวมทั้ง​พวก​นักบวช​และ​พวก​ชาว​เลวี คือ​ประชาชน​ทั้งหมด​ตั้งแต่​ชน​ชั้น​ระดับ​สำคัญๆ​ไป​จน​ถึง​ระดับ​ล่าง โยสิยาห์​อ่าน​ทุกคำ​ใน​หนังสือ​ข้อตกลง​ที่​พบ​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์นั้น​ให้​กับ​ทุกคนฟัง
  • 2 พงศาวดาร 34:31 - กษัตริย์​ยืน​อยู่​ใน​ที่​ของเขา และ​ได้​ทำ​ข้อตกลง​ใหม่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ว่า​จะ​ติดตาม​พระยาห์เวห์​และ​จะ​รักษา​คำสั่ง​ทุกข้อ​ของ​พระองค์ กฎ​และ​ข้อบังคับ​ต่างๆ​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ และ​จะ​ทำ​ตาม​คำพูด​ของ​ข้อตกลง​ที่​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​เล่มนี้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:11 - เมื่อ​กษัตริย์​ได้​ฟัง​คำพูด​ต่างๆ​ใน​หนังสือ​ธรรมบัญญัติ​เล่มนั้นแล้ว เขา​ก็​ฉีก​เสื้อผ้า​ออก​ด้วย​ความ​โศกเศร้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:12 - เขา​ได้​สั่ง​นักบวช​ฮิลคียาห์ อาหิคัม​ลูกชาย​ของ​ชาฟาน อัคโบร์​ลูกชาย​ของ​มีคายาห์ และ​เลขา​ชาฟาน รวมทั้ง​อาสายาห์​ผู้รับใช้​ของ​กษัตริย์​ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:13 - “ไป​ปรึกษา​พระยาห์เวห์​ดูสิ​ว่า​เรา​ควร​ทำ​ยังไงดี ไป​ปรึกษา​ให้​กับเรา ให้​กับ​ประชาชน​และ​ให้​กับ​ชาว​ยูดาห์​ทั้งหมดด้วย เกี่ยวกับ​สิ่ง​ที่​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​ที่​ถูก​พบ​เล่มนี้ เพราะ​ที่​ความ​โกรธ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​เผาผลาญ​พวกเรานี้ ก็​เพราะ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา​ไม่​ยอม​เชื่อฟัง​คำพูด​ใน​หนังสือ​เล่มนี้ พวกเขา​ไม่​ยอม​ทำตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​ถูก​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​เล่มนี้​ที่​พวกเรา​จะ​ต้องทำ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:14 - นักบวช​ฮิลคียาห์ อาหิคัม อัคโบร์ ชาฟาน​และ​อาสายาห์​ได้​ไป​พูด​กับ​ฮุลดาห์​หญิงผู้พูดแทนพระเจ้า นาง​เป็น​เมีย​ของ​ชัลลูม​ลูกชาย​ของ​ทิกวาห์​ซึ่ง​เป็น​ลูกชาย​ของ​ฮารฮัส ชัลลูม​มี​หน้าที่​ดูแล​เรื่อง​เสื้อผ้า​ของ​นักบวช ฮุลดาห์​อาศัย​อยู่​ใน​เขต​ที่สอง​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:15 - นาง​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​พูด​ว่า​อย่างนี้ ‘ให้​บอก​กับ​ชาย​ที่​ส่ง​พวกเจ้า​มา​หา​เราว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:16 - “พระยาห์เวห์​พูด​ว่า เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​หายนะ​มา​สู่​สถานที่​แห่งนี้​และ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่นี่​ตาม​ที่​ได้​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​ที่​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์​ได้​อ่าน​ไป​แล้วนั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:17 - ความ​โกรธ​ของ​เรา​จะ​เผาผลาญ​สถานที่​แห่งนี้​และ​จะ​ดับ​ไม่​ได้ เพราะ​พวกเขา​ละทิ้ง​เรา​และ​ไป​เผา​เครื่อง​หอม ให้​กับ​พระ​อื่นๆ​และ​มา​ยั่วยุ​ให้​เรา​โกรธ​ด้วย​พวกรูปเคารพ​ที่​พวกเขา​ได้​สร้าง​ขึ้น​กับมือ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:18 - ให้​บอก​กับ​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ ที่​ได้​ส่ง​พวก​เจ้า​มา​ปรึกษา​พระยาห์เวห์ ให้​บอก​กับ​เขา​ว่า “พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล ได้​พูด​คำเหล่านั้น​ที่​เจ้า​ได้ยิน​ไปแล้ว
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 22:19 - เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​ถึง​สิ่ง​ที่​เรา​พูด​ต่อต้าน​สถานที่​แห่งนี้​และ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ที่นี่ ว่า​สถานที่นี้​จะ​รกร้าง และ​ประชาชน​เหล่านี้​จะ​ถูก​สาปแช่ง เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​อย่างนี้ จิตใจ​ของ​เจ้า​ก็สงสาร และ​ถ่อมตัว​ลง​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ เจ้า​ได้​ฉีก​เสื้อผ้า​ด้วย​ความ​โศกเศร้า และ​ได้​ร้องไห้​ต่อหน้า​เรา เรา​ก็เลย​ฟัง​เจ้า” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้
  • มัทธิว 12:41 - ใน​วัน​พิพากษา​นั้น ชาว​เมือง​นีนะเวห์ จะ​ลุก​ขึ้น​มา​พร้อม​กับ​พวก​คุณ​ที่​อยู่​ใน​สมัยนี้ และ​จะ​ประณาม​พวก​คุณ เพราะ​ชาว​นีนะเวห์​ได้​กลับตัว​กลับใจ​เมื่อ​ได้ยิน​คำสอน​ของ​โยนาห์ แต่​พวก​คุณ​ไม่​ยอม ทั้งๆ​ที่​ตอนนี้​คน​ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​โยนาห์​ก็​อยู่​ที่​นี่​แล้ว
  • อิสยาห์ 26:11 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​เงื้อมือ​ขึ้นมา​เตรียมฟาด แต่​พวกเขา​มองไม่เห็น ขอให้​พวกเขา​เห็น​ถึง​ความรัก​อันแรงกล้า​ที่​พระองค์​มี​ต่อคน​ของพระองค์ ขอให้​พวกเขา​อับอาย​ต่อสิ่ง​ที่​เขา​ได้ทำ​กับ​พวกเรา ขอให้​เผาพลาญ​พวกเขา​ด้วยไฟ​ที่​พระองค์​เตรียมไว้​สำหรับ​ศัตรู​ของพระองค์
  • โรม 3:18 - “เขา​ไม่​เคย​คิด​ที่​จะ​เกรง​กลัว​พระเจ้า​เลย”
  • เยเรมียาห์ 5:3 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​ต้องการ​ให้​คน​สัตย์ซื่อ​ต่อ​พระองค์ ใช่ไหม พระองค์​เฆี่ยนตี​พวกเขา แต่​พวกเขา​ก็​ไม่​รู้สึก​เจ็บ พระองค์​เกือบ​จะ​ทำลาย​พวกเขา แต่​พวกเขา​ก็​ยัง​ไม่​ยอมรับ​การตีสอน​ของ​พระองค์ พวกเขา​ดื้อด้าน​เหมือน​หิน พวกเขา​ไม่ยอม​กลับใจ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:27 - เมื่อ​อาหับ​ได้ยิน​คำพูด​เหล่านี้ เขา​ก็​ฉีก​เสื้อผ้า​ของ​เขา ใส่​เสื้อ​กระสอบ​และ​อดอาหาร เขา​ใส่​เสื้อ​กระสอบนั้น​นอน​และ​เดิน​ไปมา​อย่าง​เศร้าซึม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:1 - เมื่อ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์ ได้ยิน​อย่างนั้น พระองค์​ก็​ฉีก​เสื้อผ้า​ด้วย​ความ​โศกเศร้า แล้ว​เอา​ผ้า​กระสอบ​มา​สวม​แทน และ​พระองค์​ก็​เข้าไป​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:2 - พระองค์​ได้​ให้​เอลียาคิม​ผู้ดูแล​วัง เชบนา​เลขานุการ​ของ​พระองค์ และ​พวกนักบวช​อาวุโส สวม​ผ้า​กระสอบ​ไปหา​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ชื่อ​อิสยาห์ ลูกชาย​ของ​อามอส
  • สดุดี 64:5 - พวกคนชั่ว​ให้​กำลังใจ​ต่อกัน​ใน​การทำชั่ว พวกเขา​พูดกัน​ถึง​เรื่อง​การวาง​กับดัก เขา​พูด​กัน​ว่า “ไม่มีใคร​เห็น​สิ่ง​ที่​พวกเรา กำลัง​ทำ​อยู่นี้หรอก”
  • โยนาห์ 3:6 - เมื่อ​ข่าวนี้​ไป​ถึง​หู​ของ​กษัตริย์​เมือง​นีนะเวห์ พระองค์​ลุกขึ้น​จาก​บัลลังก์ ถอด​เสื้อคลุม สวมใส่​ผ้า​กระสอบ​แทน และ​นั่ง​บน​กองขี้เถ้า
  • สดุดี 36:1 - การกบฏ​พูด​กับ​คนชั่ว​ลึก​เข้าไป​ใน​จิตใจ​ของเขา เขา​ไม่เห็น​จะ​ต้อง​กลัว​พระเจ้า
  • เยเรมียาห์ 36:16 - เมื่อ​พวกเขา​ได้ยิน​ถ้อยคำ​ทั้งหมด พวกเขา​ก็​มอง​หน้า​กัน​ด้วย​ความ​หวาดกลัว แล้ว​พวกเขา​ก็​พูด​กับ​บารุค​ว่า “เรา​จะ​เอา​ถ้อยคำ​ทั้งหมด​นี้​ไป​บอก​กับ​กษัตริย์​อย่าง​แน่นอน”
逐节对照交叉引用