jer 36:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เยเรมียาห์​จึง​ไป​เรียก​บารุค​ลูกชาย​ของ​เนริยาห์ แล้ว​บารุค​ก็​เขียน​ตาม​ที่​เยเรมียาห์​บอก​ลง​ใน​หนังสือ​ม้วน เยเรมียาห์​บอก​เขา​ทุกๆ​ถ้อยคำ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​บอก​กับ​เยเรมียาห์​ไว้
  • 新标点和合本 - 所以,耶利米召了尼利亚的儿子巴录来;巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶利米召了尼利亚的儿子巴录来;巴录就从耶利米口中,把耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶利米召了尼利亚的儿子巴录来;巴录就从耶利米口中,把耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
  • 当代译本 - 耶利米就叫来尼利亚的儿子巴录。巴录按耶利米的口述把耶和华吩咐他的话都写在卷轴上,
  • 圣经新译本 - 于是耶利米把尼利亚的儿子巴录叫了来,巴录就从耶利米口中,把耶和华向耶利米所说的一切话,都写在书卷上。
  • 现代标点和合本 - 所以耶利米召了尼利亚的儿子巴录来,巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
  • 和合本(拼音版) - 所以,耶利米召了尼利亚的儿子巴录来,巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
  • New International Version - So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the Lord had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
  • New International Reader's Version - So Jeremiah sent for Baruch, the son of Neriah. Jeremiah told him to write down all the words the Lord had spoken to him. And Baruch wrote them on the scroll.
  • English Standard Version - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a scroll at the dictation of Jeremiah all the words of the Lord that he had spoken to him.
  • New Living Translation - So Jeremiah sent for Baruch son of Neriah, and as Jeremiah dictated all the prophecies that the Lord had given him, Baruch wrote them on a scroll.
  • The Message - So Jeremiah called in Baruch son of Neriah. Jeremiah dictated and Baruch wrote down on a scroll everything that God had said to him.
  • Christian Standard Bible - So Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. At Jeremiah’s dictation, Baruch wrote on a scroll all the words the Lord had spoken to Jeremiah.
  • New American Standard Bible - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a scroll at the dictation of Jeremiah all the words of the Lord which He had spoken to him.
  • New King James Version - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote on a scroll of a book, at the instruction of Jeremiah, all the words of the Lord which He had spoken to him.
  • Amplified Bible - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on the scroll of the book all the words which Jeremiah dictated, [words] which the Lord had spoken to him.
  • American Standard Version - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
  • King James Version - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
  • New English Translation - So Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. Then Jeremiah dictated to Baruch everything the Lord had told him to say and Baruch wrote it all down in a scroll.
  • World English Bible - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all Yahweh’s words, which he had spoken to him, on a scroll of a book.
  • 新標點和合本 - 所以,耶利米召了尼利亞的兒子巴錄來;巴錄就從耶利米口中,將耶和華對耶利米所說的一切話寫在書卷上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶利米召了尼利亞的兒子巴錄來;巴錄就從耶利米口中,把耶和華對耶利米所說的一切話寫在書卷上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶利米召了尼利亞的兒子巴錄來;巴錄就從耶利米口中,把耶和華對耶利米所說的一切話寫在書卷上。
  • 當代譯本 - 耶利米就叫來尼利亞的兒子巴錄。巴錄按耶利米的口述把耶和華吩咐他的話都寫在卷軸上,
  • 聖經新譯本 - 於是耶利米把尼利亞的兒子巴錄叫了來,巴錄就從耶利米口中,把耶和華向耶利米所說的一切話,都寫在書卷上。
  • 呂振中譯本 - 於是 耶利米 把 尼利亞 的兒子 巴錄 叫來; 巴錄 就由 耶利米 口傳將永恆主的一切話、就是他對 耶利米 所說的、都寫在書卷上。
  • 現代標點和合本 - 所以耶利米召了尼利亞的兒子巴錄來,巴錄就從耶利米口中,將耶和華對耶利米所說的一切話寫在書卷上。
  • 文理和合譯本 - 耶利米遂召尼利亞子巴錄至、巴錄以耶利米口傳耶和華所諭之言、書之於卷、
  • 文理委辦譯本 - 耶利米召尼利亞子巴錄至、巴錄以耶利米所傳耶和華之語、書之於卷。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶利米 召 尼利亞 子 巴錄 至、 巴錄 遂循 耶利米 口傳、以主諭 耶利米 諸言、書之於卷、
  • Nueva Versión Internacional - Jeremías llamó a Baruc hijo de Nerías, y mientras le dictaba, Baruc escribía en el rollo todo lo que el Señor le había dicho al profeta.
  • 현대인의 성경 - 그래서 나는 네리야의 아들 바룩을 불러 여호와께서 나에게 말씀하신 모든 것을 받아 쓰게 하였다. 바룩은 내가 불러 주는 여호와의 모든 말씀을 두루마리에 그대로 다 기록하였다.
  • Новый Русский Перевод - Иеремия призвал Баруха, сына Нирии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Господь говорил Иеремии.
  • Восточный перевод - Иеремия призвал Баруха, сына Нерии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Вечный говорил Иеремии.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иеремия призвал Баруха, сына Нерии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Вечный говорил Иеремии.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иеремия призвал Баруха, сына Нерии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Вечный говорил Иеремии.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Jérémie fit appel à Baruch , fils de Nériya, et Baruch écrivit, sous la dictée de Jérémie, sur un rouleau de parchemin, tout ce que l’Eternel lui avait dit.
  • リビングバイブル - そこでエレミヤは、ネリヤの子バルクを呼びました。バルクはエレミヤの口述どおり、全部の預言を筆記しました。
  • Nova Versão Internacional - Então Jeremias chamou Baruque, filho de Nerias, para que escrevesse no rolo, conforme Jeremias ditava, todas as palavras que o Senhor lhe havia falado.
  • Hoffnung für alle - Da rief Jeremia Baruch, den Sohn von Nerija, zu sich und diktierte ihm alles, was der Herr zu ihm gesprochen hatte. Baruch schrieb es auf eine Schriftrolle.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, Giê-rê-mi gọi Ba-rúc, con Nê-ri-gia, và theo lời đọc của Giê-rê-mi về tất cả lời tiên tri mà Chúa Hằng Hữu phán bảo ông, Ba-rúc viết tất cả xuống cuộn sách.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นเยเรมีย์จึงเรียกบารุคบุตรเนริยาห์มา และบอกพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งมีมาถึงตนให้บารุคบันทึกลงในหนังสือม้วน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยเรมีย์​จึง​เรียก​บารุค​บุตร​เนริยาห์​มา​พบ เพื่อ​บอก​ให้​บารุค​บันทึก​ทุก​คำ​พูด​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​ได้​กล่าว​กับ​เยเรมีย์​ไว้​ใน​หนังสือ​ม้วน
  • Thai KJV - แล้วเยเรมีย์จึงเรียกบารุคบุตรชายเนริยาห์ให้บารุคเขียนพระวจนะทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์ซึ่งพระองค์ตรัสแก่เยเรมีย์ ตามคำบอกของท่านไว้ในหนังสือม้วน
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 36:26 - กษัตริย์​สั่ง​เยราเมเอล ลูกชาย​ของ​พระองค์ และ​เสไรอาห์​ลูกชาย​ของ​อัสรีเอล และ​เชลามิยาห์​ลูกชาย​ของ​อับเดเอล​ให้​ไป​จับ​ตัว​บารุค​ที่​เป็น​เสมียน และ​เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า แต่​พระยาห์เวห์​ซ่อน​พวกเขา​ไว้
  • อิสยาห์ 8:1 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ผม​ว่า “ให้​เอา​แผ่น​ดินเหนียว แผ่นใหญ่​มา​แผ่นหนึ่ง​แล้ว​เอา​ปากกา​ปลายแหลม​ที่​คน​ใช้กัน​ทั่วไป เขียน​ลงไป​ว่า ‘มาเฮอร์ชาลาลหัชบัส’”
  • เยเรมียาห์ 36:21 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​ส่ง​เยฮูดี ไป​เอา​หนังสือ​ม้วนนั้น แล้ว​เขา​ก็​ไป​เอา​มัน​มา​จาก​ห้อง​ของ​เอลีชามา​ครู​สอน​ศาสนา​นั้น แล้ว​เยฮูดี​ก็​อ่าน​มัน​ให้​กับ​กษัตริย์ และ​พวก​เจ้านาย​ทุกคน​ที่​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​กษัตริย์​ฟัง
  • เยเรมียาห์ 36:28 - “เยเรมียาห์​ไป​เอา​หนังสือ​ม้วน​มา​อีก​เล่มหนึ่ง แล้ว​ให้​เขียน​ข้อความ​ทุกอย่าง​ลงไป เหมือน​กับ​ที่​เจ้า​เคย​เขียน​ไว้​ก่อน​แล้ว​ใน​หนังสือ​ม้วน​เล่มแรก ที่​เยโฮยาคิม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​เผา​ไป
  • เยเรมียาห์ 45:1 - ใน​ปี​ที่สี่​ที่​เยโฮยาคิม​ลูก​ของ​กษัตริย์​โยสิยาห์​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ยูดาห์ เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า ได้​บอก​ถ้อยคำ​นี้​กับ​บารุค​ลูกชาย​ของ​เนริยาห์ บารุค​ก็​ได้​เขียน​ถ้อยคำ​เหล่านั้น​ลง​บน​หนังสือ​ม้วน​ตาม​คำ​บอก​ของ​เยเรมียาห์ เยเรมียาห์​บอก​กับ​บารุค​ว่า
  • เยเรมียาห์ 45:2 - “บารุค พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล ได้​พูด​ถึง​ท่าน​ว่า​อย่างนี้
  • โรม 16:22 - ผม​เทอร์ชิอัส ผู้ที่​กำลัง​เขียน​จดหมาย​ฉบับนี้​ตาม​คำ​บอก​ของ​เปาโล ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ให้​คุณ​ใน​องค์​เจ้า​ชีวิต​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 36:17 - แล้ว​พวกเขา​ก็​ถาม​บารุค​ว่า “บอก​พวกเรา​หน่อย​สิ​ว่า เจ้า​เขียน​ข้อความ​นี้​ขึ้นมา​ได้​อย่างไร เจ้า​เขียน​ตาม​ที่​เขา​บอก​หรือ”
  • เยเรมียาห์ 36:18 - บารุค​ตอบ​ว่า “ใช่แล้ว​ครับ ผม​เขียน​ตาม​ที่​เขา​บอก พอ​เขา​พูด​คำ​เหล่านี้​ให้​ผม​ฟัง ผม​ก็​เขียน​ลง​ใน​หนังสือ​ม้วน​ตาม​ที่​เขา​ต้องการ”
  • เศคาริยาห์ 5:1 - ผม​เงย​หน้า​ขึ้น​อีก​ครั้งหนึ่ง และ​มอง​เห็น​แผ่นม้วนหนัง​ม้วนหนึ่ง​ลอย​อยู่​ใน​อากาศ
  • เยเรมียาห์ 36:23 - เมื่อ​เยฮูดี​อ่าน​หนังสือ​ม้วน​ไป​ได้​สามสี่​แถบ พระองค์​ก็​เอา​มีด​กรีด​หนังสือ​เป็น​ชิ้นๆ​แล้ว​โยน​ลง​ไป​ใน​กระถาง​ไฟ พระองค์​ตัด​หนังสือ​ไป​เรื่อยๆ​จน​พระองค์​ได้​เผา​หนังสือ​ม้วน​ทั้งเล่ม​ใน​กระถาง​ไฟ​นั้น
  • เยเรมียาห์ 43:3 - ที่​แก​พูด​อย่างนี้​ก็​เพราะ​บารุค​ลูกชาย​ของ​เนริยาห์​กำลัง​ยุแหย่​ให้​แก​ต่อต้าน​พวกเรา เพื่อ​จะ​ได้​จับ​พวกเรา​ส่ง​ไป​ให้​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​พวก​บาบิโลน เพื่อ​ให้​มัน​ฆ่า​พวกเรา​ทิ้ง​และ​กวาด​ต้อน​พวกเรา​ไป​ที่​บาบิโลน”
  • เยเรมียาห์ 36:32 - เยเรมียาห์​จึง​เอา​หนังสือ​ม้วน​มา​อีกเล่ม และ​เอา​ไป​ให้​กับ​บารุค​ที่​เป็น​เสมียน ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​เนริยาห์ แล้ว​บารุค​ก็​เขียน​ถ้อยคำ​ทั้งหมด​ตาม​ที่​เยเรมียาห์​บอก ซึ่ง​เหมือน​กับ​ถ้อยคำ​ที่​อยู่​ใน​หนังสือ​ม้วน​เล่ม​ที่​เยโฮยาคิม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​เอา​ไป​เผาไฟ แถม​เพิ่ม​ข้อความ​อีก​มากมาย​ทำนอง​นั้น​ลงไป​อีกด้วย
  • เอเสเคียล 2:9 - แล้ว​ผม​ก็​มอง​เห็น​มือ​หนึ่ง​ยื่น​มา​ที่​ผม ใน​มือ​นั้น​มี​หนังสือ​ม้วน​กระดาษ​อยู่​ม้วน​หนึ่ง
  • เยเรมียาห์ 32:12 - แล้ว​ผม​ก็​ให้​หนังสือ​ซื้อขาย​กับ​บารุค​ลูกชาย​ของ​เนริยาห์ ซึ่ง​เป็น​ลูกชาย​ของ​มาอาเสอาห์ ต่อหน้า​ฮานาเมล กับ​ลุง​ของ​ผม และ​ต่อหน้า​พวก​พยาน​ที่​ลงชื่อ​ไว้​ใน​สัญญา​ซื้อขาย รวมทั้ง​พวก​ชาว​ยูดาห์​ทุกคน​ที่​นั่ง​อยู่​ที่​ลานคุก​นั้น
逐节对照交叉引用