逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แต่อิชมาเอลลูกชายของเนธานิยาห์กับทหารแปดคนก็หนีโยฮานันไปได้ แล้วเขาหนีไปหาชาวอัมโมน
- 新标点和合本 - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃到亚扪人那里去。
- 和合本2010(神版-简体) - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃到亚扪人那里去。
- 当代译本 - 尼探雅的儿子以实玛利带着八个人逃脱约哈难的追击,前往亚扪。
- 圣经新译本 - 尼探雅的儿子以实玛利带着八个人逃脱了约哈难的手,到亚扪那里去。
- 现代标点和合本 - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
- 和合本(拼音版) - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
- New International Version - But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and fled to the Ammonites.
- New International Reader's Version - But Ishmael, the son of Nethaniah, and eight of his men escaped from Johanan. They ran away to the land of Ammon.
- English Standard Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
- New Living Translation - Meanwhile, Ishmael and eight of his men escaped from Johanan into the land of Ammon.
- Christian Standard Bible - But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
- New American Standard Bible - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the sons of Ammon.
- New King James Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
- Amplified Bible - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to join the Ammonites.
- American Standard Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.
- King James Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
- New English Translation - But Ishmael son of Nethaniah managed to escape from Johanan along with eight of his men, and he went on over to Ammon.
- World English Bible - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.
- 新標點和合本 - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃往亞捫人那裏去了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃到亞捫人那裏去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃到亞捫人那裏去。
- 當代譯本 - 尼探雅的兒子以實瑪利帶著八個人逃脫約哈難的追擊,前往亞捫。
- 聖經新譯本 - 尼探雅的兒子以實瑪利帶著八個人逃脫了約哈難的手,到亞捫那裡去。
- 呂振中譯本 - 尼探雅 的兒子 以實瑪利 帶着八個人逃脫 約哈難 的手 ,到 亞捫 人那裏去。
- 現代標點和合本 - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃往亞捫人那裡去了。
- 文理和合譯本 - 惟尼探雅子以實瑪利與八人、脫於約哈難、而往亞捫族、
- 文理委辦譯本 - 惟尼大尼子以實馬利與從者八人、脫約哈難、反於亞捫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 尼探雅 子 以實瑪利 與從者八人、脫於 約哈拿 手、往 亞捫 人地、
- Nueva Versión Internacional - Pero Ismael hijo de Netanías y ocho de sus hombres se escaparon de Johanán y huyeron hacia Amón.
- 현대인의 성경 - 그러나 느다냐의 아들 이스마엘과 그의 부하 8명은 요하난을 피하여 암몬 땅으로 도망하였다.
- Новый Русский Перевод - Но Исмаил, сын Нефании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
- Восточный перевод - Но Исмаил, сын Нетании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Исмаил, сын Нетании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исмоил, сын Нетании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Ismaël, fils de Netania, parvint à échapper à Yohanân avec huit hommes, et il se rendit chez les Ammonites.
- リビングバイブル - 一方、イシュマエルは八人の部下と共に、アモン人の地へ逃げ延びました。
- Nova Versão Internacional - Mas Ismael, filho de Netanias, e oito de seus homens escaparam de Joanã e fugiram para o território de Amom.
- Hoffnung für alle - Jismael aber konnte mit acht Männern entkommen und floh zu den Ammonitern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Còn Ích-ma-ên cùng tám thủ hạ thoát khỏi tay Giô-ha-nan, trốn qua xứ Am-môn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์และคนของเขาอีกแปดคนหลบหนีจากโยฮานันไปหาชาวอัมโมนได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์กับชาย 8 คนหนีรอดไปจากโยฮานานได้ และไปหาชาวอัมโมน
- Thai KJV - แต่อิชมาเอลบุตรชายเนธานิยาห์ได้หนีรอดจากโยฮานันพร้อมกับชายแปดคนไปหาคนอัมโมน
交叉引用
- เยเรมียาห์ 41:2 - จากนั้นอิชมาเอลลูกชายของเนธานิยาห์และชายสิบคนที่อยู่กับเขาก็ลุกขึ้นมา เอาดาบแทงเกดาลิยาห์ลูกชายของอาหิคัมลูกชายชาฟานจนตาย เกดาลิยาห์เป็นคนที่กษัตริย์บาบิโลนแต่งตั้งให้เป็นผู้ปกครองแผ่นดินนี้
- กิจการ 28:4 - เมื่อพวกคนพื้นเมืองเห็นงูห้อยอยู่ที่มือของเปาโล พวกเขาก็พูดกันว่า “คนผู้นี้ต้องเป็นฆาตกรแน่ๆถึงแม้เขาจะรอดตายจากทะเล แต่เจ้าแม่แห่งความยุติธรรม ไม่ยอมให้เขารอดตายไปได้”
- 2 พงศ์กษัตริย์ 25:25 - แต่ต่อมาในเดือนที่เจ็ด อิชมาเอลลูกชายของเนธานิยาห์ที่เป็นลูกชายของเอลีชามา ที่มีเชื้อกษัตริย์ มาพร้อมกับคนของเขาสิบคน ได้เข้าโจมตีเกดาลิยาห์และฆ่าเขาและคนยูดาห์พร้อมกับคนบาบิโลนที่อยู่กับเกดาลิยาห์ที่เมืองมิสปาห์
- ปัญญาจารย์ 8:11 - เมื่อคนที่ทำชั่วไม่โดนลงโทษทันที คนถึงกล้าทำชั่ว
- ปัญญาจารย์ 8:12 - คนบาปทำชั่วเป็นร้อยๆครั้งแต่ก็ยังมีอายุยืน ทั้งๆที่เราก็รู้ทั้งรู้ว่าคนที่ยำเกรงพระเจ้าและยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ด้วยความเกรงกลัวจะได้ดี
- 1 ซามูเอล 30:17 - ดาวิดสู้รบกับพวกโจรตั้งแต่ตอนค่ำจนถึงเย็นของอีกวันหนึ่ง และไม่มีใครหนีรอดไปได้เลย นอกจากชายหนุ่มสี่ร้อยคนที่ขี่อูฐหนีไปได้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 20:20 - แต่ละคนก็สามารถฆ่าศัตรูของพวกเขาลงได้ ชาวอารัมต้องหลบหนี ชาวอิสราเอลเป็นฝ่ายไล่ติดตาม แต่กษัตริย์เบนฮาดัดของอารัมหนีขึ้นบนหลังม้าพร้อมด้วยทหารม้าของเขาอีกจำนวนหนึ่ง
- โยบ 21:30 - มีคนชั่วเยอะแยะที่ไม่เจอกับวันหายนะ พวกเขารอดพ้นจากวันแห่งความเกรี้ยวโกรธ
- สุภาษิต 28:17 - อย่าไปช่วยคนที่มีความผิด เพราะฆ่าคนอื่น ปล่อยให้เขาหลบหนีไปจนตาย