jer 46:28 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ยาโคบ​ผู้รับใช้​ของเรา​เอ๋ย ไม่ต้องกลัว เพราะว่า​เรา​อยู่​กับเจ้า เรา​จะ​ทำให้​ทุก​ประเทศ​ที่​เรา​ได้​ไล่เจ้า​ไปอยู่​ต้องพบ​กับ​จุดจบ แต่​เรา​จะ​ไม่ทำให้​เจ้า​ถึงจุดจบ แต่​เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​ตาม​ที่​เจ้า​สมควร​จะ​ได้รับ เรา​จะ​ไม่ปล่อย​ให้​เจ้า​พ้นผิด​ไปได้”
  • 新标点和合本 - 我的仆人雅各啊,不要惧怕! 因我与你同在。 我要将我所赶你到的那些国灭绝净尽, 却不将你灭绝净尽, 倒要从宽惩治你, 万不能不罚你(“不罚你”或作“以你为无罪”)。 这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的仆人雅各啊,不要惧怕! 因我与你同在。 我要将那些国灭绝净尽, 就是我赶你去的那些国; 却不将你灭绝净尽, 倒要从宽惩治你, 但绝不能不罚你。 这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的仆人雅各啊,不要惧怕! 因我与你同在。 我要将那些国灭绝净尽, 就是我赶你去的那些国; 却不将你灭绝净尽, 倒要从宽惩治你, 但绝不能不罚你。 这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 我的仆人雅各啊,不要害怕, 因为我与你同在。 我曾使你流亡到列国, 我必彻底毁灭列国, 但不会彻底毁灭你, 也不会放过你, 我必公正地惩治你。 这是耶和华说的。”
  • 圣经新译本 - 我的仆人雅各啊!你不要惧怕。 因为我与你同在; 我要消灭我赶逐你去的列国。 却必不消灭你。 我要按公正惩治你, 决不能免你受罚。” 这是耶和华的宣告。
  • 现代标点和合本 - 我的仆人雅各啊,不要惧怕, 因我与你同在。 我要将我所赶你到的那些国灭绝净尽, 却不将你灭绝净尽。 倒要从宽惩治你, 万不能不罚你 。” 这是耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 我的仆人雅各啊,不要惧怕! 因我与你同在。 我要将我所赶你到的那些国灭绝净尽, 却不将你灭绝净尽, 倒要从宽惩治你, 万不能不罚你 。 这是耶和华说的。”
  • New International Version - Do not be afraid, Jacob my servant, for I am with you,” declares the Lord. “Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished.”
  • New International Reader's Version - People of Jacob, do not be afraid. You are my servant. I am with you,” announces the Lord. “I will completely destroy all the nations among which I scatter you. But I will not completely destroy you. I will correct you. But I will be fair. I will not let you go without any punishment.”
  • English Standard Version - Fear not, O Jacob my servant, declares the Lord, for I am with you. I will make a full end of all the nations to which I have driven you, but of you I will not make a full end. I will discipline you in just measure, and I will by no means leave you unpunished.”
  • New Living Translation - Do not be afraid, Jacob, my servant, for I am with you,” says the Lord. “I will completely destroy the nations to which I have exiled you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
  • Christian Standard Bible - And you, my servant Jacob, do not be afraid — this is the Lord’s declaration — for I will be with you. I will bring destruction on all the nations where I have banished you, but I will not bring destruction on you. I will discipline you with justice, and I will by no means leave you unpunished.
  • New American Standard Bible - Jacob My servant, do not fear,” declares the Lord, “For I am with you. For I will make a complete destruction of all the nations Where I have driven you, Yet I will not make a complete destruction of you; But I will correct you properly And by no means leave you unpunished.”
  • New King James Version - Do not fear, O Jacob My servant,” says the Lord, “For I am with you; For I will make a complete end of all the nations To which I have driven you, But I will not make a complete end of you. I will rightly correct you, For I will not leave you wholly unpunished.”
  • Amplified Bible - Do not fear, O Jacob My servant,” says the Lord, “For I am with you. For I will make a full and complete end of all the nations To which I have driven you; Yet I will not make a full end of you. But I will discipline and correct you appropriately And by no means will I declare you guiltless or leave you unpunished.”
  • American Standard Version - Fear not thou, O Jacob my servant, saith Jehovah; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee; but I will not make a full end of thee, but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.
  • King James Version - Fear thou not, O Jacob my servant, saith the Lord: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.
  • New English Translation - I, the Lord, tell you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servant, for I am with you. Though I completely destroy all the nations where I scatter you, I will not completely destroy you. I will indeed discipline you but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.”
  • World English Bible - Don’t be afraid, O Jacob my servant,” says Yahweh; “for I am with you; for I will make a full end of all the nations where I have driven you; but I will not make a full end of you, but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.”
  • 新標點和合本 - 我的僕人雅各啊,不要懼怕! 因我與你同在。 我要將我所趕你到的那些國滅絕淨盡, 卻不將你滅絕淨盡, 倒要從寬懲治你, 萬不能不罰你(不罰你:或譯以你為無罪)。 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的僕人雅各啊,不要懼怕! 因我與你同在。 我要將那些國滅絕淨盡, 就是我趕你去的那些國; 卻不將你滅絕淨盡, 倒要從寬懲治你, 但絕不能不罰你。 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的僕人雅各啊,不要懼怕! 因我與你同在。 我要將那些國滅絕淨盡, 就是我趕你去的那些國; 卻不將你滅絕淨盡, 倒要從寬懲治你, 但絕不能不罰你。 這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 我的僕人雅各啊,不要害怕, 因為我與你同在。 我曾使你流亡到列國, 我必徹底毀滅列國, 但不會徹底毀滅你, 也不會放過你, 我必公正地懲治你。 這是耶和華說的。」
  • 聖經新譯本 - 我的僕人雅各啊!你不要懼怕。 因為我與你同在; 我要消滅我趕逐你去的列國。 卻必不消滅你。 我要按公正懲治你, 決不能免你受罰。” 這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本 - 我的僕人 雅各 啊, 你、不要懼怕! 永恆主發神諭說: 因為是我與你同在, 因為我必將我所放逐你到的 列國盡行毁滅; 你呢、我卻不盡行毁滅; 我要合乎常度地懲罰你, 卻不能讓你免受刑罰。』
  • 現代標點和合本 - 我的僕人雅各啊,不要懼怕, 因我與你同在。 我要將我所趕你到的那些國滅絕淨盡, 卻不將你滅絕淨盡。 倒要從寬懲治你, 萬不能不罰你 。」 這是耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、我僕雅各歟、毋畏懼、蓋我偕爾、我必盡滅我驅爾所至之邦、而不盡滅爾、惟從寬責爾、不能不罰爾焉、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華又曰、我僕雅各家毋畏、予左右爾、我昔散爾於列邦、列邦雖滅、而爾不滅、乃我降災、責爾獨寛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、我僕 雅各 歟、毋畏懼、我護祐爾、我逐爾於列邦、雖盡滅此邦、而不盡滅爾、雖不以爾為無罪、我仍責爾惟寛、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, Jacob, siervo mío, no temas, porque yo estoy contigo —afirma el Señor—. »Aunque aniquile a todas las naciones por las que te he dispersado, a ti no te aniquilaré. Te corregiré con justicia, pero no te dejaré sin castigo».
  • 현대인의 성경 - 내 백성아, 두려워하지 말아라. 내가 너희와 함께한다. 내가 너희를 흩어 보낸 그 나라들은 완전히 없애 버려도 너희만은 전멸시키지 않겠다. 그러나 내가 너희를 정당하게 징계할 것이며 너희를 전혀 벌하지 않은 채 그대로 내버려 두지는 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Так не бойся, слуга Мой Иаков, возвещает Господь, – потому что Я с тобой. Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя.
  • Восточный перевод - Не бойся же, раб Мой Якуб, потому что Я с тобой, – возвещает Вечный. – Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не бойся же, раб Мой Якуб, потому что Я с тобой, – возвещает Вечный. – Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не бойся же, раб Мой Якуб, потому что Я с тобой, – возвещает Вечный. – Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sois donc sans crainte, Jacob mon serviteur, déclare l’Eternel, car je suis avec toi. Je ferai table rase ╵de tous les peuples chez lesquels je t’ai dispersé, mais je ne ferai pas ╵table rase de toi ; cependant je te châtierai ╵selon ce qui est juste ; je ne te laisserai ╵certainement pas impuni.
  • リビングバイブル - わたしのしもべヤコブよ、恐れるな。 わたしがついている。 わたしは、おまえの寄留していたすべての国々を 滅ぼすが、おまえには手をかけない。 懲らしめはするが、 それはおまえを正しい者とするためだ。
  • Nova Versão Internacional - Não tema, meu servo Jacó! Eu estou com você”, declara o Senhor. “Destruirei completamente todas as nações entre as quais eu o dispersei; mas a você não destruirei completamente. Eu o disciplinarei como você merece; não serei severo demais”.
  • Hoffnung für alle - Fürchtet euch nicht, ihr Nachkommen von Jakob, meine Diener! Denn ich, der Herr, bin bei euch, um euch zu helfen! Die Völker, in deren Länder ich euch vertrieben habe, lasse ich vom Erdboden verschwinden, doch euch lösche ich nicht aus. Zwar werde ich auch euch bestrafen, wie ihr es verdient habt, aber ich gehe nicht zu hart mit euch ins Gericht.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng sợ hãi, hỡi Gia-cốp, đầy tớ Ta ơi, vì Ta ở với con,” Chúa Hằng Hữu phán. “Ta sẽ tiêu diệt các nước là những nơi các con bị lưu đày, nhưng các con Ta sẽ không bị tiêu diệt hết đâu. Ta sẽ trừng phạt con, nhưng trong công minh; Ta không thể không sửa trị con.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยาโคบผู้รับใช้ของเราเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “ถึงแม้เราจะทำลายล้างมวลประชาชาติ ที่เราทำให้พวกเจ้ากระจัดกระจายเข้าไปนั้นจนหมดสิ้น แต่เราจะไม่ทำลายล้างเจ้าให้สิ้นไป เราจะตีสั่งสอนเจ้า แต่ก็ด้วยความยุติธรรมเท่านั้น เราจะไม่ปล่อยให้เจ้าลอยนวลพ้นโทษไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “โอ ยาโคบ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า เรา​ได้​ขับไล่​เจ้า​ไป​อยู่​ท่าม​กลาง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง และ​เรา​จะ​ทำลาย​พวก​เขา​ให้​สิ้น​ซาก แต่​เรา​จะ​ไม่​ทำลาย​เจ้า​ให้​สิ้น​ซาก เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​อย่าง​ยุติธรรม เรา​จะ​ไม่​ปล่อย​เจ้า​ไป​โดย​ไม่​ถูก​ลงโทษ​อย่าง​แน่นอน”
  • Thai KJV - พระเยโฮวาห์ตรัสว่า โอ ยาโคบผู้รับใช้ของเราเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เราจะกระทำให้บรรดาประชาชาติทั้งสิ้นมาถึงซึ่งอวสาน คือประชาชาติที่เราได้ขับเจ้าให้ไปอยู่นั้น แต่ส่วนเจ้าเราจะไม่กระทำให้ถึงอวสานทีเดียว เราจะตีสอนเจ้าตามขนาด เราจะไม่ปล่อยให้เจ้าไม่ถูกทำโทษเป็นอันขาด”
交叉引用
  • มัทธิว 28:20 - สอน​พวก​เขา​ให้​เชื่อฟัง​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​ไว้ จำ​ไว้​ว่า เรา​จะ​อยู่​กับ​พวก​คุณ​เสมอ จนกว่า​จะ​สิ้นยุค”
  • กิจการ 18:10 - เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า จะ​ไม่​มี​ใคร​เข้า​มา​จู่โจม​ทำร้าย​เจ้า​ได้ เพราะ​เรา​มี​คน​อยู่​มากมาย​ใน​เมืองนี้”
  • โรม 11:15 - เพราะ​ถ้า​โลกนี้​ได้​กลับ​มา​คืนดี​กับ​พระเจ้า เมื่อ​พระองค์​ทอดทิ้ง​พวก​ยิว แล้ว​จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น​ถ้า​พระเจ้า​ยอมรับ​พวก​ยิว ก็​จะ​เกิด​การ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย​นะ​สิ
  • โรม 11:16 - ถ้า​แป้ง​ส่วน​ที่​แบ่ง​ออก​มา​ถวาย​เป็น​ส่วน​แรก​นั้น​เป็น​ของ​พระองค์ ส่วน​ที่​เหลือ​ทั้ง​ก้อน​ก็​ต้อง​เป็น​ของ​พระองค์​ด้วย และ​ถ้า​ราก​ของ​ต้นไม้​เป็น​ของ​พระองค์ กิ่งก้าน​ของ​มัน​ก็​ต้อง​เป็น​ของ​พระองค์​ด้วย
  • โรม 11:17 - แต่​ถ้า​กิ่ง​บาง​กิ่ง​ถูก​หัก​ทิ้ง​ไป แล้ว​เอา​คุณ​ที่​เป็น​กิ่ง​มะกอก​ป่า​มา​ต่อ​เข้า​ไป​แทน คุณ​ก็​จะ​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ต้น​มะกอก​ต้น​นั้น และ​ได้รับ​การ​หล่อเลี้ยง​จาก​ราก​ของ​มัน
  • 2 ทิโมธี 4:17 - แต่​องค์​เจ้า​ชีวิต​ยืน​อยู่​ข้าง​ผม​และ​ทำให้​ผม​เข้มแข็ง เพื่อ​ผม​จะ​ได้​ประกาศ​ถ้อยคำ​ของ​พระองค์​ได้​อย่าง​เต็มที่​และ​เพื่อ​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว​ทั้งหมด​จะ​ได้ยิน ผม​จึง​รอด​จาก​ปาก​สิงโต​มา​ได้
  • มัทธิว 1:23 - “จะ​มี​หญิง​พรหมจารี​ตั้ง​ท้อง และ​คลอด​ลูกชาย ซึ่ง​คน​จะ​เรียก​เขา​ว่า ‘อิมมานูเอล’ ที่​แปล​ว่า ‘พระเจ้า​อยู่​กับ​เรา’”
  • อิสยาห์ 27:9 - ด้วย​วิธีนี้ ความผิดบาป​ของอิสราเอล​จะได้รับ​การอภัย แล้วนี่​จะเป็น​ผล​ของ​การขจัดบาป​ของพวกเขา​นั้นด้วย คือ​แท่นบูชาหิน​ที่​พวกเขา​สร้าง​ให้กับ​เทพเจ้าทั้งหลาย จะ​ถูกบด​ให้​เป็น​ผุยผง และ​จะ​ไม่มี​พวกเสา​เจ้าแม่อาเชราห์ หรือ​แท่นเผา​เครื่อง​หอม​ตั้งอยู่
  • โยชูวา 1:5 - ตลอด​ชีวิต​ของเจ้า​จะ​ไม่มี​ใคร​สามารถ​ขัดขวาง​เจ้า​ได้ เรา​จะ​อยู่​กับเจ้า​เหมือน​กับ​ที่​เรา​อยู่​กับ​โมเสส เรา​จะ​ไม่​ละทิ้ง​เจ้า​หรือ​จาก​เจ้า​ไป
  • เยเรมียาห์ 25:9 - เรา​กำลัง​จะ​ส่งสาร​ไป และ​เรียก​เผ่า​ทาง​เหนือ​ทั้งหมด​มา” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น “และ​เรา​จะ​ส่งสาร​ไป​บอก​กับ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน ที่​เป็น​ผู้รับใช้​ของเรา และ​เรา​จะ​พา​พวกเขา​ทั้งหมด​มา​บุก​แผ่นดิน​นี้ และ​ต่อสู้​กับ​พลเมือง​ของ​ที่นี่ และ​ต่อสู้​กับ​ชนชาติ​ต่างๆ​ทั้งหมดนี้​ที่​อยู่​ล้อมรอบ​มัน เรา​จะ​ทำลาย​พวกมัน​อย่าง​ราบคาบ เรา​จะ​ทำให้​พวกมัน​เป็น​เป้า​ของ​ความ​สยดสยอง และ​ให้​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ​และ​ดุด่า​ว่ากล่าว​ตลอดไป
  • เยเรมียาห์ 32:42 - พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนี้ “เรา​เคย​นำ​ความ​เลวร้าย​ทั้งหมด​นี้​มา​ให้​คน​พวกนี้​อย่างไร เรา​ก็​จะ​นำ​สิ่ง​ดีๆ​มา​ให้​กับ​พวกเขา​อย่าง​นั้น สิ่ง​ดีๆ​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ว่า​จะ​ทำ​เพื่อ​พวกเขา
  • เยเรมียาห์ 32:43 - แล้ว​ท้องทุ่ง​ใน​แผ่นดินนี้​ก็​จะ​มี​คน​มา​ซื้อ​กัน แผ่นดิน​ที่​พวกเจ้า​พูด​ว่า ‘มัน​เป็น​แผ่นดิน​ที่​พินาศ​ย่อยยับ ไม่มี​คน​หรือ​สัตว์​อาศัย​อยู่ และ​ตก​ไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​ชาว​บาบิโลน’
  • เยเรมียาห์ 32:44 - คน​จะ​เอา​เงิน​มา​ซื้อ​ท้องทุ่ง​กัน และ​จะ​มี​การ​เขียน​สัญญา ติด​ครั่ง​บน​สัญญา​นั้น และ​มี​พยาน​รับรอง พวกเขา​จะ​ซื้อ​ท้องทุ่ง​ใน​แผ่นดิน​ของ​เบนยามิน และ​บริเวณ​รอบๆ​เยรูซาเล็ม รวมทั้ง​เมือง​ต่างๆ​ใน​ยูดาห์ ใน​แถบ​เนินเขา ใน​แถบ​ที่ลุ่ม​เชิงเขา​ด้าน​ตะวันตก และ​ใน​แถบ​เนเกบ​ด้วย เพราะ​เรา​จะ​พลิก​สถานการณ์​ให้​กับ​พวกเขา” พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนั้น
  • ฮาบากุก 3:2 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เรื่องราว​เกี่ยวกับ​พระองค์ ข้าแต่​พระยาห์เวห์ สิ่ง​ที่​พระองค์​ทำนั้น ทำให้​ข้าพเจ้า​ยำเกรง​พระองค์ เมื่อ​เวลา​ที่​กำหนด​นั้น​ใกล้​มาถึง​แล้ว ขอให้​พระองค์​ทำงาน​ยิ่งใหญ่​เหมือนกับ​ที่​เคย​ทำ​ในอดีต เมื่อ​เวลา​ที่​กำหนด​นั้น​ใกล้​มาถึง​แล้ว ขอให้​คน​รู้จัก​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระองค์​อีกครั้ง ใน​เวลา​ที่​พระองค์​โกรธ อย่าลืม​แสดง​ความเมตตา​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 5:10 - ให้​บุกเข้า​ไป​ใน​สวนองุ่น​และ​ทำลาย​พวกมัน แต่​อย่า​ทำลาย​จน​ราบคาบ ให้​ริด​กิ่งก้าน​ของ​เถาองุ่น​เหล่านั้น เพราะ​พวกมัน​ไม่ได้​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์
  • เยเรมียาห์ 5:18 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “แต่​แม้แต่​ใน​วันนั้น เรา​ก็​จะ​ไม่​ทำลาย​เจ้า​อย่าง​สิ้นเชิง
  • เยเรมียาห์ 15:20 - เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็น​เหมือน​กำแพง​ป้อม​ปราการ​ทอง​สัมฤทธิ์ ซึ่ง​จะ​ทน​ต่อ​การ​ถูก​โจมตี​ของ​คนพวกนี้​ได้ พวกเขา​จะ​สู้​กับเจ้า​แต่​ก็​จะ​เอาชนะ​เจ้า​ไม่ได้ เจ้า​มั่นใจ​เรื่องนี้​ได้เลย​เพราะ​เรา​อยู่​กับเจ้า เรา​จะ​ช่วย​ให้​เจ้า​รอดพ้น” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 33:24 - “เยเรมียาห์ เจ้า​ไม่เห็น​หรือ​ว่า​คน​พวกนี้​พูด​อะไร​ออกไป พวกเขา​พูด​ว่า ‘ตอนนี้​พระยาห์เวห์​ได้​ปฏิเสธ​ครอบครัว​ของ​อิสราเอล​และ​ครอบครัว​ของ​ยูดาห์ สอง​ครอบครัว​ที่​พระเจ้า​เคย​เลือกไว้ แต่​ตอนนี้​พระองค์​ได้​ปฏิเสธ​พวกเขา​ไปแล้ว’ และ​ชนชาติ​อื่นๆ​ก็​ดูถูก​ดูหมิ่น​คน​ของเรา และ​ชนชาติ​เหล่านั้น​ก็​ไม่ได้​นับ​พวกเขา​ว่า​เป็น​ชนชาติ​หนึ่ง​อีก​ต่อไป”
  • เยเรมียาห์ 33:25 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้ “ถ้า​เรา​ไม่ได้​รักษา​ข้อตกลง​กับ​วัน​และ​คืน และ​ไม่ได้​ออก​กฎ​ควบคุม​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก​แล้ว​ละก็
  • เยเรมียาห์ 33:26 - เมื่อ​นั้นแหละ เรา​ก็​จะ​ปฏิเสธ​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ​และ​ลูกหลาน​ของ​ดาวิด​ผู้รับใช้​ของเรา เรา​ก็คง​ไม่ให้​ลูกหลาน​ของ​ดาวิด​ปกครอง​อยู่​เหนือ​ลูกหลาน​ของ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ ที่​เรา​พูด​อย่างนี้​ก็​เพราะ​เรา​จะ​พลิก​สถานการณ์​ให้​กับ​พวกเขา และ​เรา​จะ​แสดง​ความ​เมตตา​กับ​พวกเขา”
  • ดาเนียล 2:35 - ทั้ง​ดินเหนียว​เหล็ก ทองแดง เงิน และ​ทองคำ ป่นปี้​เป็น​ผุยผง แล้ว​ลม​ก็​พัด​ผงนั้น​กระจุย​กระจาย​ไป​จนหมด เหมือนกับ​แกลบ​ตาม​ลาน​ใน​ช่วง​เก็บเกี่ยว​ใน​ฤดูร้อน จน​ไม่มีใคร​สามารถ​บอก​ได้ว่า รูปปั้นนั้น​เคย​อยู่​ที่​ตรงไหน​มาก่อน แล้ว​หิน​ที่​กระแทก​รูปปั้นนั้น​ก็​ได้​กลาย​เป็น​ภูเขา​ขนาดใหญ่​จน​มิด​โลกนี้
  • อิสยาห์ 45:23 - เรา​ได้​สาบาน​อ้างชื่อ​เราเอง คำ​สัญญา​ที่​ได้​ออก​จาก​ปาก​ของเรา​นั้น​ยุติธรรม และ​เรา​จะ​ไม่กลับ​คำพูด ทุกหัวเข่า​จะ​ต้อง​กราบลง​ต่อหน้าเรา และ​ลิ้นทุกลิ้น​จะ​สาบาน​ว่า​จะ​จงรัก​ภักดี​ต่อเรา
  • โยชูวา 1:9 - อย่าลืม​ว่า​เรา​ได้​สั่ง​เจ้า​ให้​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญ​ไว้ อย่า​ได้​หวาดกลัว​หรือ​ท้อถอย เพราะ​เรา ยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเจ้า จะ​อยู่​กับเจ้า​ใน​ทุกที่​ที่​เจ้าไป”
  • อิสยาห์ 27:7 - พระองค์​ตี​อิสราเอล​เหมือนกับ​ที่​พระองค์​ตี​คนที่​ตีอิสราเอลหรือ คนอิสราเอล​ถูกฆ่า​เท่ากับ​คนที่​ฆ่า​พวกเขา​ถูกฆ่าหรือ
  • อิสยาห์ 41:10 - ไม่ต้องกลัว เพราะ​เรา​อยู่​กับเจ้า อย่ากลัวเลย เพราะ​เรา​เป็น​พระเจ้า​ของเจ้า เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​มีกำลัง ใช่แล้ว เรา​จะ​ช่วยเจ้า เรา​จะ​พยุงเจ้า​ด้วย​มือขวา​แห่ง​ชัยชนะ​ของเรา
  • 1 โครินธ์ 11:32 - เวลา​ที่​องค์​เจ้า​ชีวิต​ลงโทษ​เรานั้น พระองค์​กำลัง​ตีสอน เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ไม่​ถูก​ตัดสิน​ลงโทษ​พร้อมกับ​คนอื่นๆ​ใน​โลกนี้
  • วิวรณ์ 3:19 - “เรา​รัก​ใคร​เรา​ก็​จะ​ตักเตือน​และ​ตีสอน​คนนั้น ดังนั้น​ให้​มี​ไฟ​และ​กลับตัว​กลับใจ
  • อาโมส 9:8 - ดูสิ สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ องค์​เจ้า​ชีวิต​คอย​จ้องมอง​อาณาจักร​ที่​เต็ม​ไปด้วย​บาป และ​เรา​ยาห์เวห์ ก็​จะ​ทำลาย​อาณาจักร​นั้น​ให้​หาย​ไป​จาก​โลกนี้ แต่​เรา​จะ​ไม่ทำลาย​ครอบครัว​ของ​ยาโคบ​ไป​จนหมดสิ้น” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
  • อาโมส 9:9 - “เพราะ​ดูสิ เรา​จะ​ออก​คำสั่ง และ​เรา​จะ​เขย่า​ครอบครัว​ของ​อิสราเอล​ให้​กระจัด​กระจาย​ไป​อยู่​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ เรา​จะ​ร่อน​อิสราเอล​เหมือนกับ​ร่อน​เมล็ดทราย​บน​ตะแกรง และ​จะ​ไม่มี​เมล็ด​กรวด​เล็ดลอด​ตกดิน​ไปได้เลย
  • เยเรมียาห์ 1:19 - คน​พวกนั้น​จะ​ต่อสู้​กับเจ้า แต่​พวกมัน​จะ​ไม่​สามารถ​เอาชนะ​เจ้า​ได้ เพราะ​เรา​จะ​อยู่​ปกป้อง​เจ้า” พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนี้
  • ฮีบรู 12:5 - พวกคุณ​คง​จะ​ลืม​คำ​ที่​ให้​กำลังใจ คำพูดนี้​เป็น​คำ​ที่​ได้​พูด​กับ​คุณ​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​ลูก​ของ​พระเจ้า​ว่า “ลูกเอ๋ย อย่า​ถือ​ว่า​การ​ตีสอน​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​นั้น​เป็น​เรื่อง​เล่นๆ และ​อย่า​หมด​กำลังใจ​เมื่อ​พระองค์​มา​ตักเตือน​เจ้า
  • ฮีบรู 12:6 - เพราะ​องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​ตีสอน​คนที่​พระองค์​รัก และ​จะ​ลงโทษ​ทุกคน​ที่​พระองค์​รับ​เป็น​ลูก”
  • ฮีบรู 12:7 - ให้​อดทน​ต่อ​ความ​ยาก​ลำบาก เพราะ​เป็น​การ​ตีสอน แสดงว่า​พระเจ้า​กำลัง​ทำ​กับ​พวกคุณ​เหมือน​เป็น​ลูก​ของ​พระองค์ มี​ลูก​คนไหน​บ้าง​ที่​พ่อ​ไม่เคย​ตีสอน
  • ฮีบรู 12:8 - ถ้า​คุณ​ไม่​ถูก​ตีสอน​เหมือนกับ​ลูก​ทั่วๆไป แสดงว่า​ไม่ได้​เป็น​ลูกแท้ๆ แต่​เป็น​ลูก​ที่​ไม่มี​พ่อ
  • ฮีบรู 12:9 - เรา​ทุกคน​มี​พ่อ​ที่​เป็น​มนุษย์​ที่​คอย​ตีสอน​เรา แต่​เรา​ก็​ยัง​เคารพ​เขา​อยู่ดี ยิ่งกว่า​นั้น​อีก​สัก​เท่าไร เรา​ควร​จะ​เชื่อฟัง​พระบิดา​ของ​จิต​วิญญาณ​เรา เพื่อ​เรา​จะ​ได้​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อไป
  • ฮีบรู 12:10 - พ่อ​ของ​เรา​ที่​เป็น​มนุษย์​จะ​ตีสอน​เรา​แค่​ชั่วคราว​ตาม​ที่​เห็น​ว่า​ควร แต่​พระเจ้า​จะ​ตีสอน​เรา​เพื่อ​ประโยชน์​ของ​เรา เพื่อ​เรา​จะ​ได้​มี​ลักษณะ​เหมือน​พระองค์
  • สดุดี 46:11 - พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​อยู่​กับ​พวกเรา พระเจ้า​ของ​ยาโคบ​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​พวกเรา เซลาห์
  • สดุดี 46:7 - พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​อยู่​กับ​พวกเรา พระเจ้า​แห่ง​ยาโคบ​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​พวกเรา เซลาห์
  • อิสยาห์ 8:9 - ชนชาติ​ทั้งหลาย รวมตัว​กันไว้ และ​ให้​หวาดกลัว ฟังไว้ให้ดี พวกเจ้า​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ในดินแดน​ที่​ห่างไกล​ออกไป เตรียม​ตัว​ออกรบ​และ​ให้​หวาดกลัวไว้ เตรียม​ตัว​ออกรบ​และ​ให้​หวาดกลัวไว้
  • อิสยาห์ 8:10 - วางแผน​กันไปเลย​แต่​จะ​ไม่สำเร็จหรอก ออกคำสั่ง​ไปเลย​แต่​จะ​ไร้ผล เพราะ​พระเจ้า​อยู่กับเรา
  • อิสยาห์ 43:2 - เมื่อ​เจ้า​ต้อง​ลุยน้ำลึกไป เรา​จะ​อยู่กับเจ้า เมื่อ​เจ้า​ต้อง​ข้าม​แม่น้ำ เจ้า​ก็จะ​ไม่จม​ลงไป เมื่อ​เจ้า​ต้อง​เดิน​ลุยไฟ เจ้า​ก็จะ​ไม่ไหม้ และ​เปลวเพลิง​ก็จะ​ไม่เผาผลาญเจ้า
  • เยเรมียาห์ 10:24 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​ตีสอน​ผมเถิด​แต่​ขอให้​ทำ​อย่าง​ยุติธรรม อย่า​ได้​ทำ​ด้วย​ความโกรธ​เลย ไม่​อย่างนั้น​พระองค์​จะ​ทำให้​ผม​ถึง​จุดจบ
  • เยเรมียาห์ 30:11 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เพราะเรา​อยู่​กับเจ้า เพื่อช่วยชีวิตเจ้า เพราะ​เรา​จะ​ทำให้​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​เราใช้​ให้เจ้า​กระจัด​กระจาย​ไปอยู่​นั้น​พบ​กับ​จุดจบ แต่​เรา​จะ​ไม่ทำให้​เจ้า​ต้อง​พบ​จุดจบ​หรอก เรา​จะ​อบรม​สั่งสอน​เจ้า​อย่าง​เป็นธรรม และ​เรา​จะ​ไม่ปล่อย​ให้​เจ้า​ลอยนวล​เมื่อ​เจ้า​ทำผิด”
  • เยเรมียาห์ 4:27 - เพราะ​พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “แผ่นดิน​ทั้งหมด​จะ​ต้อง​ถูก​ทำลาย แต่​เรา​จะ​ไม่​ทำลาย​มัน​จน​หมดเกลี้ยง​หรอก
逐节对照交叉引用