jer 48:19 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ชาว​เมือง​อาโรเออร์​เอ๋ย ให้​ยืน​อยู่​ข้างถนน​แล้ว​คอยดู ให้​ถาม​ผู้ชาย​ที่​กำลัง​วิ่งหนี และ​ผู้หญิง​ที่​กำลัง​หลบหนี​ว่า​เกิดอะไรขึ้น
  • 新标点和合本 - 住亚罗珥的啊, 要站在道旁观望, 问逃避的男人和逃脱的女人说: ‘是什么事呢?’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 住亚罗珥的啊, 要站在道路的边上观望, 问逃跑的男人和逃脱的女人说: “发生了什么事呢”?
  • 和合本2010(神版-简体) - 住亚罗珥的啊, 要站在道路的边上观望, 问逃跑的男人和逃脱的女人说: “发生了什么事呢”?
  • 当代译本 - 亚罗珥的居民啊! 你们要站在路旁观望, 询问逃难的男女究竟发生了什么事。
  • 圣经新译本 - 亚罗珥的居民哪! 要站在路旁观望, 询问那些正在逃跑的男女,说: ‘发生了什么事?’
  • 现代标点和合本 - 住亚罗珥的啊, 要站在道旁观望, 问逃避的男人和逃脱的女人说: ‘是什么事呢?’
  • 和合本(拼音版) - 住亚罗珥的啊, 要站在道旁观望, 问逃避的男人和逃脱的女人说: ‘是什么事呢?’
  • New International Version - Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, ‘What has happened?’
  • New International Reader's Version - Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the men who are running away. Ask the women who are escaping. Ask them, ‘What has happened?’
  • English Standard Version - Stand by the way and watch, O inhabitant of Aroer! Ask him who flees and her who escapes; say, ‘What has happened?’
  • New Living Translation - You people of Aroer, stand beside the road and watch. Shout to those who flee from Moab, ‘What has happened there?’
  • Christian Standard Bible - Stand by the highway and watch, resident of Aroer! Ask him who is fleeing or her who is escaping, “What happened?”
  • New American Standard Bible - Stand by the road and keep watch, You inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, ‘What has happened?’
  • New King James Version - O inhabitant of Aroer, Stand by the way and watch; Ask him who flees And her who escapes; Say, ‘What has happened?’
  • Amplified Bible - O inhabitant of Aroer, Stand by the road and keep watch! Ask [of] him who flees and [ask of] her who escapes, Saying, ‘What has happened?’
  • American Standard Version - O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done?
  • King James Version - O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?
  • New English Translation - You who live in Aroer, stand by the road and watch. Question the man who is fleeing and the woman who is escaping. Ask them, ‘What has happened?’
  • World English Bible - Inhabitant of Aroer, stand by the way and watch. Ask him who flees, and her who escapes; say, ‘What has been done?’
  • 新標點和合本 - 住亞羅珥的啊, 要站在道旁觀望, 問逃避的男人和逃脫的女人說: 是甚麼事呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 住亞羅珥的啊, 要站在道路的邊上觀望, 問逃跑的男人和逃脫的女人說: 「發生了甚麼事呢」?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 住亞羅珥的啊, 要站在道路的邊上觀望, 問逃跑的男人和逃脫的女人說: 「發生了甚麼事呢」?
  • 當代譯本 - 亞羅珥的居民啊! 你們要站在路旁觀望, 詢問逃難的男女究竟發生了什麼事。
  • 聖經新譯本 - 亞羅珥的居民哪! 要站在路旁觀望, 詢問那些正在逃跑的男女,說: ‘發生了甚麼事?’
  • 呂振中譯本 - 住 亞羅珥 的啊,站在道旁觀望哦! 要問逃跑的男人、和逃脫的女人說: 「是甚麼事啊?」
  • 現代標點和合本 - 住亞羅珥的啊, 要站在道旁觀望, 問逃避的男人和逃脫的女人說: 『是什麼事呢?』
  • 文理和合譯本 - 居亞羅珥者歟、其立路隅而瞻望、詢逃難之男、脫害之女曰、所作維何、
  • 文理委辦譯本 - 亞囉耳居民、立於途側、瞻望遠方、詰逃避之男女、曰、其事若何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞羅珥 居民歟、可立於道旁觀望、問逃避之男女曰、其事若何、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, que habitas en Aroer, párate a la vera del camino, y observa; pregunta a los que huyen, hombres y mujeres: “¿Qué es lo que ha sucedido?”
  • 현대인의 성경 - 아로엘에 사는 자들아, 길가에 서서 지켜 보며 도망하는 자와 피하는 여인에게 ‘무슨 일인가?’ 하고 물어 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Встань у дороги и смотри, живущий в Ароере. Расспрашивай беженца и уцелевшую, спрашивай: «Что случилось?»
  • Восточный перевод - Встаньте у дороги и смотрите, живущие в Ароере. Расспрашивайте беженца и уцелевшую, спрашивайте: «Что случилось?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Встаньте у дороги и смотрите, живущие в Ароере. Расспрашивайте беженца и уцелевшую, спрашивайте: «Что случилось?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Встаньте у дороги и смотрите, живущие в Ароере. Расспрашивайте беженца и уцелевшую, спрашивайте: «Что случилось?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Tiens-toi sur le chemin, ╵et fais le guet, habitant d’Aroër, questionne le fuyard ╵et celle qui se sauve. Dis : « Qu’est-il arrivé ? »
  • リビングバイブル - アロエルの住民よ、道のそばに立って、 モアブから逃げて来る人たちに、 「いったい何が起こったのですか」と聞いてみなさい。
  • Nova Versão Internacional - Fiquem junto à estrada e vigiem, vocês que vivem em Aroer. Perguntem ao homem que foge e à mulher que escapa, perguntem a eles: O que aconteceu?
  • Hoffnung für alle - Stellt euch an die Straße und seht euch um, ihr Einwohner von Aroër! Fragt die Flüchtlinge und die Vertriebenen, was geschehen ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi dân cư A-rô-e, hãy kéo ra đường xem. Hãy hỏi người trốn chạy khỏi Mô-áp: ‘Chuyện gì đã xảy ra tại đó?’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวเมืองอาโรเออร์ จงออกมายืนดูริมถนน จงถามชายหญิงที่กำลังหนีจ้าละหวั่นว่า ‘เกิดอะไรขึ้น?’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​อาโรเออร์​เอ๋ย จง​ยืน​ดู​ที่​ข้าง​ทาง จง​ถาม​ผู้​ชาย​ที่​วิ่ง​หนี​และ​ถาม​ผู้​หญิง​ที่​หลบ​หนี​ว่า ‘เกิด​อะไร​ขึ้น’
  • Thai KJV - โอ ชาวเมืองอาโรเออร์เอ๋ย จงยืนเฝ้าอยู่ข้างทาง จงถามชายที่หนีมาและผู้หญิงที่รอดพ้นมาว่า ‘เกิดเรื่องอะไรขึ้น’
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 5:8 - และ​เบลา​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​อาซาส​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​เชมา​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​โยเอล เผ่า​รูเบน​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​อาโรเออร์ ไกล​ไป​ถึง​เมือง​เนโบ​และ​บาอัล-เมโอน
  • 2 ซามูเอล 18:24 - ขณะ​ที่​ดาวิด​กำลัง​นั่ง​อยู่​ระหว่าง​ประตู​เมือง​สอง​ชั้น​คือ​ชั้น​นอก​กับ​ชั้น​ใน คน​เฝ้า​ยาม​ขึ้น​ไป​บน​ดาด​ฟ้า​กำแพง​ที่​อยู่​เหนือ​ประตู ขณะ​ที่​เขา​มอง​ออก​ไป เขา​เห็น​ชาย​คน​หนึ่ง​กำลัง​วิ่ง​มา
  • 2 ซามูเอล 18:25 - คน​เฝ้า​ยาม​ก็​ร้อง​บอก​กษัตริย์ กษัตริย์​พูด​ว่า “ถ้า​เขา​มา​คน​เดียว เขา​ต้อง​มี​ข่าว​ดี”
  • 2 ซามูเอล 18:26 - แล้ว​คน​เฝ้า​ยาม​ก็​เห็น​ชาย​อีก​คน​กำลัง​วิ่ง​มา เขา​ร้อง​บอก​คน​เฝ้า​ประตู​ว่า “ดู​สิ มี​ชาย​อีก​คน​กำลัง​วิ่ง​มา” กษัตริย์​พูด​ว่า “เขา​ต้อง​นำ​ข่าว​ดี​มา​บอก​อีก​เหมือน​กัน”
  • 2 ซามูเอล 18:27 - คน​เฝ้า​ยาม​พูด​ว่า “ดู​เหมือน​ว่า​คน​ที่​วิ่ง​มา​คน​แรก​จะ​เหมือน​อาหิมาอัส​ลูกชาย​ศาโดก” กษัตริย์​พูด​ว่า “เขา​เป็น​คนดี เขา​จะมา​พร้อม​กับ​ข่าว​ดี”
  • 2 ซามูเอล 18:28 - แล้ว​อาหิมาอัส​ก็​ร้อง​บอก​กษัตริย์​ว่า “ทุก​อย่าง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี” เขา​ก้ม​กราบ​ลง​ถึง​พื้น​ต่อหน้า​กษัตริย์​และ​พูด​ว่า “สรรเสริญ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​เถิด พระองค์​ได้​เอา​ชนะ​คน​ที่​ยก​มือ​ขึ้น​ต่อต้าน​กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า”
  • 2 ซามูเอล 18:29 - กษัตริย์​ถาม​ว่า “อับซาโลม​หนุ่ม​คน​นั้น​ปลอดภัย​หรือ​ไม่” อาหิมาอัส​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​ความ​สับสน​อลหม่าน​อย่าง​มาก ตอน​ที่​โยอาบ​จะ​ส่ง​คน​รับใช้​กษัตริย์​และ​ข้าพเจ้า​มา แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​รู้​ว่า​เป็น​เรื่อง​อะไร”
  • 2 ซามูเอล 18:30 - กษัตริย์​พูด​กับ​เขา​ว่า “มา​ยืน​ข้างๆ​และ​คอย​อยู่​ที่​นี่” เขา​จึง​ก้าว​ไป​ที่​ด้าน​ข้าง​และ​ยืน​อยู่​ที่​นั่น
  • 2 ซามูเอล 18:31 - แล้ว​ชาว​คูช​ผู้​นั้น​ก็​มา​ถึง​และ​พูด​ว่า “กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​ฟัง​ข่าวดี พระยาห์เวห์​ได้​ช่วย​ท่าน​แล้ว​ใน​วันนี้​จาก​คน​ที่​ลุกฮือ​ขึ้น​ต่อต้าน​ท่าน”
  • 2 ซามูเอล 18:32 - กษัตริย์​ถาม​ชาว​คูช​คนนั้น​ว่า “อับซาโลม​ชาย​หนุ่ม​ผู้​นั้น​ปลอดภัย​หรือ​ไม่” ชาว​คูช​ตอบ​ว่า “ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​และ​ทุก​คน​ที่​ลุกฮือ​ขึ้น​จะ​ทำ​อันตราย​ท่าน ต้อง​เป็น​เหมือน​ชาย​คน​นั้น”
  • 2 ซามูเอล 24:5 - หลังจาก​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​มา พวก​เขา​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใกล้​อาโรเออร์​ใน​ช่อง​แคบ​ทาง​ใต้​ของ​เมือง จาก​นั้น​ก็​ผ่าน​ไป​ยัง​กาด​และ​ต่อ​ไป​ที่​ยาเซอร์
  • 2 ซามูเอล 1:3 - ดาวิด​ถาม​เขา​ว่า “เจ้า​มา​จาก​ที่​ไหน​หรือ” เขา​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​หนี​มา​จาก​ค่าย​ของ​ชาว​อิสราเอล”
  • 2 ซามูเอล 1:4 - ดาวิด​ถาม​ต่อว่า “เล่า​ให้​เรา​ฟังซิ​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น” เขา​ตอบ​ว่า “มี​คน​จำนวน​มาก​หนี​ไป​จาก​สนามรบ และ​หลาย​คน​ล้ม​ตาย​ลง ส่วน​ซาอูล​กับ​โยนาธาน​ลูกชาย​ของ​เขา​ก็ตาย​ด้วย”
  • กันดารวิถี 32:34 - แล้ว​ประชาชน​ชาว​กาด​ก็​สร้าง​เมือง​พวกนี้​ขึ้น​ใหม่ คือ ดีโบน อาทาโรท อาโรเออร์
  • 1 ซามูเอล 4:13 - เมื่อ​เขา​มา​ถึง เอลี​นั่ง​คอยดู​อยู่​บน​เก้าอี้​ริม​ถนน เพราะ​จิตใจ​ของ​เขา​กังวล​เกี่ยวกับ​หีบ​ของ​พระเจ้า เมื่อ​ชาย​คน​นั้น​เข้า​มา​ใน​เมือง​และ​ได้​เล่า​เรื่องราว​ที่​เกิด​ขึ้น คน​ทั้ง​เมือง​ก็​ร้องไห้​กัน​เสียง​ระงม
  • 1 ซามูเอล 4:14 - เอลี​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​จึง​ถาม​ว่า “นั่น​เสียง​ร้อง​อะไร​กัน”
  • 1 ซามูเอล 4:16 - เขา​ก็​บอก​เอลี​ว่า “ผม​เพิ่ง​กลับ​มา​จาก​สนาม​รบ ผม​หนี​มา​จาก​สนาม​รบ​วันนี้​เอง” เอลี​ถาม​ว่า “ลูก​เอ๋ย เกิด​อะไร​ขึ้น”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 2:36 - เรา​ยึด​ได้​ทุกๆ​เมือง​จาก​อาโรเออร์​ที่​ตั้ง​อยู่​ริม​ฝั่ง​แม่น้ำ​ของ​หุบเขา​อารโนน รวมทั้ง​เมือง​ที่​อยู่​ใน​หุบเขา​จน​ถึง​แคว้น​กิเลอาด ไม่​มี​กำแพง​เมือง​ไหน​ที่​สูง​เกิน​เงื้อม​มือ​เรา พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เรา​ให้​ทุกๆ​เมือง​กับ​เรา
逐节对照交叉引用