jer 48:47 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​ต่อไป​เรา​จะ​คืน​สิ่ง​ที่​ถูก​เอาไป​จาก​โมอับ” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น การพิพากษา​โมอับ​ก็​ได้จบลง
  • 新标点和合本 - 耶和华说: “到末后,我还要使被掳的摩押人归回。” 摩押受审判的话到此为止。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到末后,我却要使摩押被掳的人归回。 摩押受审判的话到此为止。 这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到末后,我却要使摩押被掳的人归回。 摩押受审判的话到此为止。 这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 但将来,我要使摩押被掳的人返乡。 这是耶和华说的。” 对摩押的审判到此为止。
  • 圣经新译本 - 但日后,我必使被掳的摩押人归回。” 这是耶和华的宣告。 有关摩押的宣判到这里为止。
  • 现代标点和合本 - 耶和华说: “到末后,我还要使被掳的摩押人归回。” 摩押受审判的话到此为止。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说: “到末后,我还要使被掳的摩押人归回。” 摩押受审判的话到此为止。
  • New International Version - “Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come,” declares the Lord. Here ends the judgment on Moab.
  • New International Reader's Version - “But in days to come I will bless Moab with great success again,” announces the Lord. This ends the report about how the Lord would judge Moab.
  • English Standard Version - Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, declares the Lord.” Thus far is the judgment on Moab.
  • New Living Translation - But I will restore the fortunes of Moab in days to come. I, the Lord, have spoken!” This is the end of Jeremiah’s prophecy concerning Moab.
  • Christian Standard Bible - Yet, I will restore the fortunes of Moab in the last days. This is the Lord’s declaration. The judgment on Moab ends here.
  • New American Standard Bible - Yet I will restore the fortunes of Moab In the latter days,” declares the Lord. This is the extent of the judgment on Moab.
  • New King James Version - “Yet I will bring back the captives of Moab In the latter days,” says the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
  • Amplified Bible - Yet I will return the captives and restore the fortunes of Moab In the latter days,” says the Lord. Thus far is the judgment on Moab.
  • American Standard Version - Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, saith Jehovah. Thus far is the judgment of Moab.
  • King James Version - Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
  • New English Translation - Yet in days to come I will reverse Moab’s ill fortune.” says the Lord. The judgment against Moab ends here.
  • World English Bible - “Yet I will reverse the captivity of Moab in the latter days,” says Yahweh. Thus far is the judgment of Moab.
  • 新標點和合本 - 耶和華說: 到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。 摩押受審判的話到此為止。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到末後,我卻要使摩押被擄的人歸回。 摩押受審判的話到此為止。 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到末後,我卻要使摩押被擄的人歸回。 摩押受審判的話到此為止。 這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 但將來,我要使摩押被擄的人返鄉。 這是耶和華說的。」 對摩押的審判到此為止。
  • 聖經新譯本 - 但日後,我必使被擄的摩押人歸回。” 這是耶和華的宣告。 有關摩押的宣判到這裡為止。
  • 呂振中譯本 - 但日後我還要恢復 摩押 的故業: 永恆主發神諭說。 摩押 受判罰的話到這兒為止。
  • 現代標點和合本 - 耶和華說: 「到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。」 摩押受審判的話到此為止。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、惟至末日、我必返摩押之俘囚、論摩押受鞫、其言至是而止、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華又曰、末期之日、我將返摩押俘囚、耶和華以摩押之事告眾、其言若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、雖然、當末日、我將使 摩押 被擄者旋歸、 被擄者旋歸或作復振興下同 論降罰 摩押 之言、至此已竟、
  • Nueva Versión Internacional - Pero en los días venideros yo cambiaré la suerte de Moab», afirma el Señor. Aquí concluye el juicio contra Moab.
  • 현대인의 성경 - “그러나 때가 되면 내가 모압을 원상태로 회복시킬 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.” 이렇게 해서 모압에 대한 심판의 말씀이 끝났다.
  • Новый Русский Перевод - Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Господь. Здесь кончается приговор Моаву.
  • Восточный перевод - Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Вечный. Здесь кончается приговор Моаву.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Вечный. Здесь кончается приговор Моаву.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Вечный. Здесь кончается приговор Моаву.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais je ramènerai ╵les captifs de Moab dans l’avenir, l’Eternel le déclare. Ici prend fin le jugement ╵prononcé sur Moab.
  • リビングバイブル - 「だが、後に、わたしはモアブの国を再建する」と、 主は言います。 モアブについての預言は、これで終わりです。
  • Nova Versão Internacional - “Contudo, restaurarei a sorte de Moabe em dias vindouros”, declara o Senhor. Aqui termina a sentença sobre Moabe.
  • Hoffnung für alle - Doch es kommt die Zeit, da werde ich euer Schicksal wieder zum Guten wenden. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!« Hier endet die Gerichtsbotschaft über Moab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nhưng Ta sẽ phục hồi sự thịnh vượng của Mô-áp trong những ngày cuối cùng. Ta, Chúa Hằng Hữu, đã phán vậy!” Đây là lời cuối cùng của Tiên tri Giê-rê-mi nói về Mô-áp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ถึงกระนั้น ในภายภาคหน้า เราจะให้โมอับกลับสู่สภาพดี” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น คำพิพากษาโทษโมอับจบลงเพียงเท่านี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เรา​ยัง​จะ​ทำ​ให้​ความ​มั่งมี​ของ​โมอับ คืน​สู่​สภาพ​เดิม​ใน​ภาย​หลัง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น” การ​ตัดสิน​ลง​โทษ​โมอับ​เป็น​ไป​ตาม​นั้น
  • Thai KJV - แต่เรายังจะให้โมอับกลับสู่สภาพเดิมในกาลต่อไป พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ” ข้อพิพากษาโมอับมีเพียงเท่านี้
交叉引用
  • อิสยาห์ 23:18 - แต่ว่า​สินค้า​และรายได้​ของหล่อน หล่อน​จะ​ถวาย​ให้กับ​พระยาห์เวห์ หล่อน​จะ​ไม่ได้​เก็บสะสม​กำไร​ของหล่อน​เอาไว้​ใช้เอง แต่สินค้า​ของหล่อน​จะ​กลายเป็น​อาหาร​อย่างเหลือเฟือ และ​เสื้อผ้า​อย่างดี​สำหรับ​พวกนักบวช​ที่อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์
  • ดาเนียล 10:14 - เรา​มา​เพื่อ​ช่วย​ให้​เจ้า​เข้าใจ​ว่า​จะ​เกิด​อะไรขึ้น​กับ​ประชาชน​ของเจ้า​ใน​อนาคต เพราะ​ยัง​จะ​มี​อีก​นิมิต​หนึ่ง​มา ที่​พูดถึง​วัน​เวลานั้น​ที่​จะ​ต้อง​อธิบาย​ให้​เข้าใจ”
  • กันดารวิถี 24:14 - ตอนนี้ ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​ไปหา​คน​ของ​ข้าพเจ้า​แล้ว มาสิ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​บอก​ท่าน​ว่า​คน​พวกนี้​จะ​ทำ​อะไร​กับ​คน​ของ​ท่าน​ใน​อนาคต”
  • เอเสเคียล 16:53 - แต่​อย่างไร​ก็ตาม เรา​ก็​ยัง​จะ​ฟื้นฟู​พวกเขา​ให้​เหมือน​กับ​ที่​พวกเขา​ควร​จะ​เป็น เรา​จะ​ฟื้นฟู​โสโดม​กับ​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ที่​อยู่​รายล้อม​นาง เรา​จะ​ฟื้นฟู​สะมาเรีย​กับ​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ที่​อยู่​รายล้อม​นาง และ​แน่นอน เรา​ก็​จะ​ฟื้นฟู​เจ้า​ไป​พร้อมๆ​กับ​พวกเขา​ด้วย
  • เอเสเคียล 16:54 - เรา​จะ​ดี​กับ​เจ้า​มาก จน​เจ้า​จะ​รู้สึก​ละอาย​กับ​สิ่ง​ทั้งหมด​ที่​เจ้า​ได้​ทำไป และ​ที่​ได้​ช่วย​ทำ​ให้​คน​พวกนั้น​รู้สึก​ดี​ขึ้นมา
  • เอเสเคียล 16:55 - โสโดม​พี่สาว​ของเจ้า​กับ​บรรดา​ลูกสาว​ของ​นาง จะ​คืน​สู่​สภาพ​เดิม​ที่​เคย​เป็น​มาก่อน และ​สะมาเรีย​พี่สาว​ของเจ้า​และ​บรรดา​ลูกสาว​ของ​นาง​จะ​กลับ​คืน​สู่​สภาพ​เดิม​เหมือน​กัน
  • อิสยาห์ 19:18 - ใน​เวลานั้น​จะ​มีอยู่​ห้าเมือง​ใน​แผ่นดินอียิปต์​ที่​พูด​ภาษา​ของ​คนคานาอัน และ​พวกเขา​จะ​สาบาน​ที่จะ​จงรัก​ภักดี​ต่อ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น และ​เมืองหนึ่ง​ใน​ห้าเมืองนั้น​จะ​ถูก​เรียกว่า “เมือง​แห่ง​ดวง​อาทิตย์”
  • อิสยาห์ 19:19 - ในเวลานั้น​จะ​มี​แท่นบูชา​แท่นหนึ่ง​สำหรับ​พระยาห์เวห์​ใน​ท่ามกลาง​แผ่นดินอียิปต์ และ​มี​อนุสาวรีย์​เพื่อ​เป็นเกียรติ​ให้กับ​พระยาห์เวห์​ตรงพรมแดน​ของอียิปต์
  • อิสยาห์ 19:20 - มัน​จะ​เป็น​เครื่องเตือนใจ​และ​พยาน​ใน​แผ่นดินอียิปต์​ถึง​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น เมื่อ​ผู้คน​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์​เพราะ​ถูกกดขี่​ข่มเหง​จากศัตรู​ของ​พวกเขา พระองค์​ก็​จะ​ส่ง​ผู้ช่วยให้รอด​มาให้​พวกเขา​และ​ผู้ช่วยนั้น​จะ​มา​สู้​เพื่อ​พวกเขา​และ​ช่วย​ให้​พวกเขารอด
  • อิสยาห์ 19:21 - พระยาห์เวห์​จะ​สอน​คนอียิปต์​เกี่ยวกับ​พระองค์ และ​คนอียิปต์​ก็​จะ​ได้รู้จัก​พระองค์​ในเวลานั้น และ​พวกเขา​ก็​จะได้​มา​นมัสการ​พระองค์ ถวาย​เครื่อง​บูชา​และ​ของขวัญต่างๆ​และ​พวกเขา​ก็​บนบาน​และ​แก้บน​ต่อพระยาห์เวห์
  • อิสยาห์ 19:22 - พระยาห์เวห์​จะ​ตีสอน​อียิปต์ ทั้งตีสอน​และรักษา พวกเขา​จะ​หันมาหา​พระยาห์เวห์​และ​พระองค์​ก็​จะฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของพวกเขา​และ​รักษา​พวกเขา
  • อิสยาห์ 19:23 - ในเวลานั้น​ก็​จะ​มี​ทางหลวง​จากอียิปต์ ไป​อัสซีเรีย คนอัสซีเรีย​จะ​เข้ามา​ที่อียิปต์​และ​คนอียิปต์​ก็​จะ​เข้าไป​ที่​อัสซีเรีย แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​นมัสการ​พระเจ้า​ด้วยกัน
  • โฮเชยา 3:5 - หลังจากนั้น ชาว​อิสราเอล​จะ​หัน​กลับมา​แสวงหา​ทั้ง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเขา​และ​ดาวิด​กษัตริย์​ของ​พวกเขา และ​ใน​วัน​ข้างหน้า พวกเขา​จะ​ยำเกรง​พระยาห์เวห์ และ​พึ่งพิง​ความดี​ของ​พระองค์
  • เยเรมียาห์ 30:24 - ความ​โกรธ​เดือดดาล​ของ​พระยาห์เวห์​จะ​ไม่หยุด จนกว่า​พระองค์​จะ​ทำให้​มัน​สำเร็จ จนกว่า​พระองค์​จะ​ได้ทำ​สิ่ง​ที่อยู่​ในใจ​ของ​พระองค์​เสียก่อน ใน​อนาคต เจ้า​ก็​จะ​เข้าใจ​เรื่องนี้​เอง”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:29 - เพราะ​เรา​รู้​ว่า​หลังจาก​ที่​เรา​ตาย​ไป​แล้ว พวกท่าน​จะ​ทำ​ชั่ว​อย่าง​เต็มที่ และ​จะ​หัน​ไป​จาก​ทาง​ที่​เรา​ได้​สั่งไว้ ความ​หายนะ​ล่มจม​จะ​เกิดขึ้น​กับ​พวกท่าน​ใน​อนาคต เพราะ​พวกท่าน​จะ​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​เห็น​ว่า​ชั่วช้า และ​ทำ​ให้​พระองค์​โกรธ​เพราะ​สิ่ง​ที่​พวกท่าน​สร้าง​ขึ้น​มา​กับ​มือ”
  • เยเรมียาห์ 46:26 - แล้ว​เรา​จะ​ส่ง​พวกเขา​ให้​ตก​ไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​คน​ที่​อยาก​ฆ่า​พวกเขา และ​ไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน​และ​คน​รับใช้​ของเขา แต่​หลัง​จากนั้น จะ​มี​ผู้คน​มา​อาศัย​อยู่​ในเธอ​อีก​เหมือน​ในอดีต” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:30 - เมื่อ​ท่าน​ตก​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์ยาก และ​เจอ​กับ​เรื่อง​ต่างๆ​พวกนี้ ท่าน​ก็​จะ​หัน​กลับ​มาหา​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​และ​เชื่อฟัง​พระองค์
  • อิสยาห์ 18:7 - ในเวลานั้น ชนชาตินั้น​ที่​มี​รูปร่างสูง​และ​ผิวเรียบ​ที่​คน​ทั้งไกล​และใกล้​หวาดกลัว ก็​จะ​นำ​พวกของขวัญ​มา​ถวาย​ให้กับ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น คนพวกนี้​ที่​เป็น​ชนชาติ​ที่​เข้มแข็ง​ที่​ชอบ​เหยียบย่ำ​ชนชาติอื่นๆ​ที่​มี​แม่น้ำ​หลายสาย​ไหลผ่าน​จะ​เอา​พวกของขวัญ​มา​ถวาย​ใน​สถานที่​ซึ่ง​ประชาชน​ร้อง​ออกชื่อ​ของพระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​คือ​ภูเขาศิโยน
  • เอเสเคียล 38:8 - หลังจาก​ผ่าน​พ้น​ไป​นาน เจ้า​จะ​ถูก​เรียก​ให้​ออกรบ ใน​อนาคต​อัน​ไกลโพ้น เจ้า​จะ​บุกรุก​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​ได้​ฟื้นตัว​ขึ้น​จาก​สงคราม ประชาชน​ใน​ดินแดน​แห่งนั้น​ถูก​รวบรวม​มา​จาก​หลาย​ชนชาติ เพื่อ​จะ​ไป​ที่​เทือกเขา​แห่ง​อิสราเอล ซึ่ง​เคย​ถูก​ทิ้งร้าง​มา​เป็น​เวลา​นาน พวกเขา​ถูก​พา​ออก​มา​จาก​ชนชาติ​ต่างๆ ใน​เวลา​นั้น​พวกเขา​ทั้งหมด​ก็​ได้​อยู่​กัน​อย่าง​ปลอดภัย
  • เยเรมียาห์ 23:20 - ความโกรธ​ของ​พระยาห์เวห์​จะ​ไม่หวน​กลับไป​หรอก จนกว่า​จะ​ทำหน้าที่​ของมัน​จน​เสร็จสิ้น และ​จนกว่า​มัน​จะ​ทำให้​แผนการ​ของ​พระองค์​สำเร็จ หลังจาก​วัน​พวกนี้​ผ่าน​ไปแล้ว พวกเจ้า​ก็​จะ​เข้าใจ​ว่า​ทำไม​ถึง​ต้อง​เกิด​เรื่อง​พวกนี้​ขึ้น
  • โยบ 19:25 - เพราะ​ข้า​รู้​ว่า​ผู้ที่​จะ​แก้​ต่างให้​กับ​ข้านั้น​มี​ชีวิต​อยู่ เขา​จะ​ยืน​ขึ้น​ใน​ที่สุด​เพื่อ​พูด​แทน​ข้า​บน​ผืนดินนี้
  • เยเรมียาห์ 12:15 - หลังจาก​ถอน​ราก​พวกเขา​แล้ว เรา​ก็​จะ​แสดง​ความ​เมตตา​กับ​พวกเขา​อีกครั้ง เรา​จะ​พา​พวกเขา​กลับมา ให้​แต่ละ​คน​กลับ​ไป​ยัง​มรดก​ของ​ตัวเอง และ​แต่ละ​คน​ก็​จะได้​กลับ​ไป​ยัง​ที่ดิน​ของ​ตัวเอง
  • ดาเนียล 2:28 - มี​แต่​พระเจ้า​บน​ฟ้าสวรรค์​ที่​สามารถ​เปิดเผย​เรื่อง​ลับๆ​ได้ และ​พระเจ้า​ก็​ได้​เปิดเผย​ให้กับ​พระองค์ กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ รู้​ว่า​อะไร​จะ​เกิดขึ้น​ใน​วัน​ข้างหน้า
  • เยเรมียาห์ 49:6 - แล้ว​หลัง​จากนั้น เรา​จะ​คืน​สิ่ง​ที่​คน​อัมโมน​ถูก​ยึดไป​กลับมา​ให้​พวกเขา” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 49:39 - “แต่​หลัง​จากนั้น เรา​จะ​พลิก​สถานการณ์​ให้​เอลาม​กลับมา​ดี​เหมือนเดิม” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
逐节对照交叉引用