jer 49:33 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “และ​เมือง​ฮาโซร์​จะ​กลายเป็น​ถ้ำ​ของ​พวกหมาไน กลายเป็น​ที่​รกร้าง​ตลอดไป จะ​ไม่มีใคร​อาศัย​อยู่​ที่นั่น และ​จะ​ไม่มีใคร​ย้าย​ไปอยู่​ที่นั่น​เลย”
  • 新标点和合本 - 夏琐必成为野狗的住处, 永远凄凉; 必无人住在那里, 也无人在其中寄居。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 夏琐必成为野狗的住处, 永远荒废; 无人住在那里, 也无人在其中寄居。
  • 和合本2010(神版-简体) - 夏琐必成为野狗的住处, 永远荒废; 无人住在那里, 也无人在其中寄居。
  • 当代译本 - 夏琐要永远荒凉, 无人居住,杳无人迹, 成为豺狼出没的地方。”
  • 圣经新译本 - “夏琐必成为野狗的巢穴, 永远荒凉; 必没有人住在那里, 也必没有人在那里寄居。”
  • 现代标点和合本 - “夏琐必成为野狗的住处, 永远凄凉。 必无人住在那里, 也无人在其中寄居。”
  • 和合本(拼音版) - 夏琐必成为野狗的住处, 永远凄凉。 必无人住在那里, 也无人在其中寄居。”
  • New International Version - “Hazor will become a haunt of jackals, a desolate place forever. No one will live there; no people will dwell in it.”
  • New International Reader's Version - “Hazor will become a home for wild dogs. It will be a dry and empty desert forever. No one will live in that land. No human beings will stay there.”
  • English Standard Version - Hazor shall become a haunt of jackals, an everlasting waste; no man shall dwell there; no man shall sojourn in her.”
  • New Living Translation - “Hazor will be inhabited by jackals, and it will be desolate forever. No one will live there; no one will inhabit it.”
  • Christian Standard Bible - Hazor will become a jackals’ den, a desolation forever. No one will live there; no human being will stay in it even temporarily.
  • New American Standard Bible - “Hazor will become a haunt of jackals, A desolation forever; No one will live there, Nor will anyone of mankind reside in it.”
  • New King James Version - “Hazor shall be a dwelling for jackals, a desolation forever; No one shall reside there, Nor son of man dwell in it.”
  • Amplified Bible - “Hazor will become a haunt and dwelling place of jackals, A desolation forever; No one will live there, Nor will a son of man reside in it.”
  • American Standard Version - And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever: no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
  • King James Version - And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
  • New English Translation - “Hazor will become a permanent wasteland, a place where only jackals live. No one will live there. No human being will settle in it.”
  • World English Bible - Hazor will be a dwelling place of jackals, a desolation forever. No man will dwell there, neither will any son of man live therein.”
  • 新標點和合本 - 夏瑣必成為野狗的住處, 永遠淒涼; 必無人住在那裏, 也無人在其中寄居。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 夏瑣必成為野狗的住處, 永遠荒廢; 無人住在那裏, 也無人在其中寄居。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 夏瑣必成為野狗的住處, 永遠荒廢; 無人住在那裏, 也無人在其中寄居。
  • 當代譯本 - 夏瑣要永遠荒涼, 無人居住,杳無人跡, 成為豺狼出沒的地方。」
  • 聖經新譯本 - “夏瑣必成為野狗的巢穴, 永遠荒涼; 必沒有人住在那裡, 也必沒有人在那裡寄居。”
  • 呂振中譯本 - 夏瑣 必成為野狗的住處, 荒荒涼涼到永遠; 必沒有人住在那裏, 也無人寄居於其中。』
  • 現代標點和合本 - 「夏瑣必成為野狗的住處, 永遠淒涼。 必無人住在那裡, 也無人在其中寄居。」
  • 文理和合譯本 - 夏瑣將為野犬之穴、永久荒蕪、無人居處、世人不寓其中、○
  • 文理委辦譯本 - 夏朔將變荒蕪、無人居處、為野犬之藪穴、歷代如此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夏瑣 將為豺狼 豺狼或作野犬 之洞穴、永遠荒蕪、無人居處、無人寄旅、○
  • Nueva Versión Internacional - Jazor se convertirá en una guarida de chacales, en un lugar desolado para siempre. Ningún ser humano vivirá allí, nadie habitará en ese lugar».
  • 현대인의 성경 - 하솔이 여우의 소굴이 되어 영영 황폐할 것이므로 거기에 머물거나 사는 자가 아무도 없을 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.”
  • Новый Русский Перевод - Хацор превратится в логово шакалов, запустеет навеки, и никто не будет в нем жить, ни один человек не поселится.
  • Восточный перевод - Хацор превратится в логово шакалов, запустеет навеки, и никто не будет в нём жить, ни один человек не поселится.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хацор превратится в логово шакалов, запустеет навеки, и никто не будет в нём жить, ни один человек не поселится.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хацор превратится в логово шакалов, запустеет навеки, и никто не будет в нём жить, ни один человек не поселится.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Hatsor deviendra ╵un repaire pour les chacals, et, pour toujours, ╵un endroit dévasté ; il n’y aura personne ╵qui y habite, et aucun être humain ╵n’y séjournera plus.
  • リビングバイブル - ハツォルは荒野の野獣の住みかになります。 人の住まない、永遠の荒れ地となるのです。
  • Nova Versão Internacional - “Hazor se tornará uma habitação de chacais, uma ruína para sempre. Ninguém mais habitará ali, nenhum homem residirá nela.”
  • Hoffnung für alle - Hazor bleibt für immer ein Ort voller Ruinen, in dem die Schakale hausen. Kein Mensch wird mehr dort wohnen, niemand sich dort auch nur aufhalten!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hát-so sẽ trở thành hang chó rừng, và nó sẽ hoang tàn vĩnh viễn. Không còn ai sống tại đó; không còn ai bén mảng đến đó nữa.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฮาโซร์จะกลายเป็นถิ่นหมาใน เป็นที่ถูกทิ้งร้างตลอดกาล ไม่มีคนอยู่ที่นั่น ไม่มีใครอาศัยที่นั่น”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาโซร์​จะ​กลาย​เป็น​ที่​อยู่​ของ​หมาใน เป็น​ที่​รกร้าง​ไป​ตลอด​กาล จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​เดินทาง​ผ่าน​ไป​ที่​เมือง​นั้น​อีก”
  • Thai KJV - เมืองฮาโซร์จะเป็นที่อาศัยของมังกร เป็นที่ที่ถูกทิ้งไว้ให้รกร้างอยู่เป็นนิตย์ ไม่มีใครจะพำนักที่นั่น ไม่มีบุตรของมนุษย์คนใดจะอาศัยในเมืองนั้น”
交叉引用
  • อิสยาห์ 14:23 - พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พูด​ว่า “เรา​จะ​ทำให้​บาบิโลน​กลายเป็น​ที่อยู่​ของ​พวกเม่น​และ​เป็น​หนองน้ำ เรา​จะ​กวาดมันทิ้งไป​เหมือน​ใช้ไม้กวาด”
  • เยเรมียาห์ 49:17 - “เอโดม​จะ​กลายเป็น​ที่​รกร้าง​น่ากลัว ทุกคน​ที่​ผ่านมา​จะ​ตกตะลึง และ​ทุกคน​ก็​จะ​เย้ยหยัน​บาดแผล​ฟกช้ำ​ของมัน
  • เยเรมียาห์ 49:18 - เหมือน​กับ​ที่​ชาวเมือง​โสโดม โกโมราห์​และ​เมือง​แถวๆนั้น​ถูก​ตีแตก ก็​เลย​ไม่มีใคร​อยู่​ที่นั่น​และ​ไม่มี​มนุษย์​ที่ไหน​จะไป​ที่นั่น” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
  • อิสยาห์ 34:9 - ลำธารต่างๆ​ของ​เอโดม​จะ​กลายเป็น​ยางมะตอย และ​ดิน​ของมัน​ก็​จะ​กลายเป็น​กำมะถัน แผ่นดิน​ของมัน​จะ​กลายเป็น​เหมือน​ยางมะตอย​ที่ลุกไหม้อยู่
  • อิสยาห์ 34:10 - ไฟ​ของมัน​จะ​เผา​ทั้งวันทั้งคืน​ไม่มีวันดับ ควัน​ก็จะ​ลอย​ขึ้นมา​อยู่ตลอดไป เอโดม​จะ​กลายเป็น​ที่ร้าง​ว่างเปล่า​ตลอด​ชั่วลูกชั่วหลาน และ​จะ​ไม่มีใคร​เดินทาง​ผ่านมัน​อีกตลอดไป
  • อิสยาห์ 34:11 - แต่​พวกเหยี่ยว​และ​พวกเม่น​จะมา​เป็น​เจ้าของ พวกนกฮูก​และ​พวกอีกา​ก็​จะมา​อยู่กัน​ที่นั่น พระเจ้า​ก็จะ​สำรวจ​รังวัด​แผ่นดินเอโดม และ​ทำให้​มัน​ว่างเปล่า​และ​มี​สภาพ​ยุ่งเหยิง​เหมือนกับ​ตอนที่​ยังไม่ได้​สร้างโลกนี้
  • อิสยาห์ 34:12 - จะ​ไม่มีอะไร​หลงเหลือ​ให้​เรียกว่า​เป็น​อาณาจักร​อีกเลย พวกเจ้านาย​ของมัน​ก็​จะ​กลายเป็น​สิ่งไร้ค่า
  • อิสยาห์ 34:13 - พวกพงหนาม​ก็จะ​ขึ้น​ตาม​ป้อม​ปราการ​ของมัน พวกต้นตำแย​และ​พวกต้นไมยราบ​ก็​จะ​ขึ้น​ในเมือง​ที่​มีกำแพง มัน​จะ​กลายเป็น​บริเวณ​ที่​หมาป่า​อยู่กัน เป็น​ที่อยู่​ของ​นกฮูก
  • อิสยาห์ 34:14 - พวกแมวป่า​ก็​จะ​มา​เจอ​กับ​พวกหมาป่า พวกแพะป่า​ก็​ส่งเสียง​เรียกกัน พวกสัตว์​กลางคืน ก็จะ​มาอยู่กัน​ที่นั่นด้วย เพื่อ​หา​ที่พักผ่อน
  • อิสยาห์ 34:15 - พวก​นกฮูก ก็จะ​มา​ทำรัง​และ​วางไข่​และ​กกไข่ไว้​และ​รวบรวม​ลูกๆไว้​ใต้ปีก​ของพวกมัน อีแร้ง​ก็​จะ​มา​รวมกัน​ที่นั่น อยู่​คู่ใครคู่มัน
  • อิสยาห์ 34:16 - ให้​ค้นหา​ใน​หนังสือม้วน​ของ​พระยาห์เวห์​และ​อ่านดู จะ​ไม่มี​สัตว์​สักตัว​ที่​ขาดไป จะ​ไม่มี​สักตัวเลย​ที่​ขาดคู่​ของมัน เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น และ​พระวิญญาณ​ของ​พระองค์​ได้​รวบรวม​พวกมันไว้
  • อิสยาห์ 34:17 - พระองค์​ได้​จัดสรร​ที่ดิน​ให้กับ​พวกมัน และ​มือ​ของพระองค์​ได้​ใช้​สายวัด​แบ่ง​แผ่นดิน​ให้กับ​พวกมัน พวกมัน​จะ​เป็น​เจ้าของ​แผ่นดินนั้น​ตลอดไป พวกมัน​จะ​อยู่​ที่นั่น​รุ่นแล้วรุ่นเล่า
  • วิวรณ์ 18:2 - ท่าน​ตะโกน​เสียง​ดัง​ว่า “เธอ​ถูก​ทำลาย​ลง​แล้ว นคร​บาบิโลน​ที่​ยิ่งใหญ่ ได้​ถูก​ทำลาย​แล้ว บาบิโลน​ได้​กลายเป็น​บ้าน​ของ​พวก​วิญญาณ​ชั่ว นครนั้น​ได้​กลายเป็น​รัง​ของ​นก​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​ทุกชนิด และ​ได้​กลายเป็น​ที่อยู่​ของ​สัตว์​ที่​น่ารังเกียจ​และ​สกปรก
  • เยเรมียาห์ 50:39 - ดังนั้น สัตว์ร้าย​ต่างๆ​และ​พวกหมาไน​จะ​มา​อาศัย​อยู่​ที่นั่น นกเค้าแมว​ก็​จะ​มา​อาศัย​อยู่ บาบิโลน​จะ​ไม่มี​คน​มา​อาศัย​อยู่​อีกแล้ว​ตลอดไป จะ​ไม่มี​คน​อยู่​ตลอดไป​ชั่วลูก​ชั่วหลาน”
  • เยเรมียาห์ 50:40 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “บาบิโลน​ก็​จะ​เหมือน​กับ​เมืองโสโดม​และ​โกโมราห์​ตอน​ที่​พระยาห์เวห์​ทำลาย​พวกมัน​และ​ประชาชน​ของมัน และ​จะ​ไม่มี​มนุษย์​คนไหน​อพยพ​เข้าไป​อยู่​ด้วย
  • วิวรณ์ 18:21 - จากนั้น​ทูตสวรรค์​ที่​มี​ฤทธิ์​องค์​หนึ่ง ได้​ยก​หิน​ก้อน​หนึ่ง​ขนาด​ใหญ่​พอๆกับ​หิน​โม่แป้ง โยน​ลง​ไป​ใน​ทะเล​และ​พูดว่า “นคร​บาบิโลน​อัน​ยิ่งใหญ่ เจ้า​จะ​ถูก​โยน​ลง​มา​อย่าง​แรง​แบบนี้ และ​จะ​ไม่มี​ใคร​เห็น​นคร​ของ​เจ้า​อีกเลย
  • วิวรณ์ 18:22 - จะ​ไม่มี​เสียง​เพลง​จาก​นัก​ดีดพิณ นัก​ดนตรี นัก​เป่าขลุ่ย และ​นัก​เป่าแตร​ใน​นคร​ของ​เจ้า​อีกเลย จะ​ไม่เห็น​พวก​ช่าง​ฝีมือ​ใน​ด้าน​ใดๆ​ใน​นคร​ของ​เจ้า​อีก จะ​ไม่​ได้ยิน​เสียง​โม่​แป้ง​ใน​นคร​ของ​เจ้า​อีกเลย
  • เศฟันยาห์ 2:13 - พระองค์​จะ​ยื่น​มือ​ของ​พระองค์​ไป​ทางเหนือ และ​ทำลาย​อัสซีเรีย และ​พระองค์​จะ​ทำลาย​ล้าง​เมืองนีนะเวห์ ทำให้​มัน​แห้งแล้ง​เหมือน​กับ​ทะเลทราย
  • เศฟันยาห์ 2:14 - แม้แต่​ฝูง​นกอีกา และ​ฝูง​นกฮูก​ก็​จะ​มา​อาศัย​อยู่​ตาม​เสา​ที่​ปรัก​หักพัง และ​จะ​มี​เสียง​นก​ร้อง​อยู่​ตลอดเวลา​ตาม​ช่อง​หน้าต่าง และ​พวก​อีกา​จะ​มา​ยืน​อยู่​ตาม​ธรณีประตู เพราะ​แผ่น​ไม้สน​ซีดาร์​จะ​ถูก​แกะ​ออก​จาก​ฝาตึก​ทั้งหลาย
  • เศฟันยาห์ 2:15 - นี่​นะหรือ เมืองนีนะเวห์​ที่​เคย​มี​แต่​ความสนุก​สนาน​ครื้นเครง เมือง​ที่​แสน​จะ​ปลอดภัย​และ​มั่นคง เมือง​ที่​เคย​คิด​ในใจ​ว่า “มี​แต่ข้า​เท่านั้น​ที่​ยิ่งใหญ่ ไม่มี​เมืองไหน​เหมือนกับ​ข้า​อีกแล้ว” แล้ว​ดูสิ มัน​พัง​ย่อยยับ​ได้​ถึง​ขนาดนี้ กลาย​เป็น​ที่​อยู่​ของ​สัตว์ป่า​ทั้งหลาย ทุกคน​ที่​เดิน​ผ่าน​เมืองนี้ ต่าง​ก็​ส่งเสียง​เยาะ​และ​ชู​กำปั้น​เข้าใส่
  • อิสยาห์ 13:20 - จะ​ไม่มีใคร​อยู่ที่นั่น​ได้​อีกต่อไป​และ​จะ​ไม่มีใคร​ตั้งรกราก​ที่นั่น​ได้อีก​ตลอด​ชั่วลูกชั่วหลาน คนอาหรับ​ก็จะ​ไม่ตั้งเต็นท์​ที่นั่น​และ​พวกคน​เลี้ยงแกะ​ก็​จะ​ไม่เอา​แกะ​มานอนลง​ที่นั่น
  • อิสยาห์ 13:21 - แต่​สัตว์ป่า​จะ​มา​นอนลง​ที่นั่น และ​พวกบ้าน​ใน​เมืองบาบิโลน​จะ​เต็มไปด้วย​พวกหมาป่า พวกนกกระจอก​เทศ​จะ​มา​อาศัย​อยู่ที่นั่น และ​พวกปีศาจ​ใน​รูปแพะ​จะมา​วิ่งเล่น​อยู่แถวนั้น
  • อิสยาห์ 13:22 - พวกหมาไน​ก็​จะ​มา​เห่าหอน​อยู่​บน​หอคอย​ของบาบิโลน และ​พวกหมาป่า​ก็​จะ​มา​เห่าหอน​ในวัง​อันสวยงาม​ของบาบิโลน จุดจบ​ของบาบิโลน​ใกล้มาถึงแล้ว และ​พระองค์​จะ​ไม่ต่อเวลา​ให้กับ​พวกเขา​อีกแล้ว”
  • มาลาคี 1:3 - และ​เกลียด​เอซาว เรา​ได้​ทำ​ให้​เทือกเขา​ต่างๆ​ของ​เอซาว กลายเป็น​ที่​รกร้าง​ว่างเปล่า และ​ทำ​ให้​บ้านเกิด​เมืองนอน​ของเขา​กลายเป็น​ถิ่น​ที่อยู่​ของ​ฝูง​หมาไน”
  • เศฟันยาห์ 2:9 - พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​ของ​อิสราเอล จึง​พูดว่า “เรา​มีชีวิต​อยู่​แน่นอน​ฉันใด โมอับจะเป็น​เหมือน​เมืองโสโดม และ​คนอัมโมน​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​เมืองโกโมราห์ คือ​จะ​เป็น​ผืนดิน​ที่​มี​แต่​วัชพืช​ขึ้น เป็น​บ่อเกลือ และ​เป็น​ที่​รกร้าง​ตลอดไป และ​คน​ของเรา​ที่​เหลืออยู่​จะ​ปล้น​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พวกเขา ผู้ที่​รอดชีวิต​ของ​ชนชาติ​เรา​จะ​ยึด​เอา​ที่ดิน​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขา”
  • เยเรมียาห์ 51:37 - แล้ว​บาบิโลน​ก็​จะ​กลายเป็น​ซากหิน เป็น​ที่​อาศัย​ของ​หมาไน เป็น​ที่รกร้าง และ​เป็น​ที่​คน​หัวเราะ​เยาะ ไม่มี​คน​อาศัย​อยู่
  • เยเรมียาห์ 9:11 - เรา​จะ​ทำให้​เยรูซาเล็ม​กลาย​เป็น​กองหิน เป็น​ที่อยู่​ของ​หมาไน และ​เรา​จะ​ทำให้​บ้านเมือง​ใน​ยูดาห์​กลายเป็น​ซาก​ปรัก​หักพัง ที่​ไม่มีใคร​เหลือ​สักคน”
  • เยเรมียาห์ 10:22 - มี​เสียง​รายงาน​ดัง​มา มัน​กำลัง​มา​ทางนี้ เสียง​กระหึ่ม​จาก​ทาง​แผ่นดิน​ทาง​เหนือ มัน​จะ​เปลี่ยน​บ้านเมือง​ของ​ยูดาห์​ให้​เป็น​ซาก และ​ให้​กลาย​เป็น​โพรง​หมาไน
逐节对照交叉引用