逐节对照
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Мы устыдились, когда услышали оскорбления, и позор покрыл наши лица, когда иноземцы вошли в святыни дома Вечного.
- 新标点和合本 - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- 当代译本 - 你们说外国人闯入耶和华殿的圣所, 使你们蒙羞受辱,满脸尽是耻辱。
- 圣经新译本 - 我们因听见辱骂而蒙羞, 满面惭愧; 因为外族人进入了耶和华殿的圣所。
- 现代标点和合本 - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- 和合本(拼音版) - 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧, 因为外邦人进入耶和华殿的圣所。
- New International Version - “We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the Lord’s house.”
- New International Reader's Version - The people of Judah reply, “No one honors us anymore. People make fun of us. Our faces are covered with shame. People from other lands have entered the holy places of the Lord’s house.”
- English Standard Version - ‘We are put to shame, for we have heard reproach; dishonor has covered our face, for foreigners have come into the holy places of the Lord’s house.’
- New Living Translation - “We are ashamed,” the people say. “We are insulted and disgraced because the Lord’s Temple has been defiled by foreigners.”
- The Message - How we’ve been humiliated, taunted and abused, kicked around for so long that we hardly know who we are! And we hardly know what to think— our old Sanctuary, God’s house, desecrated by strangers.
- Christian Standard Bible - We are ashamed because we have heard insults. Humiliation covers our faces because foreigners have entered the holy places of the Lord’s temple.
- New American Standard Bible - We are ashamed because we have heard rebuke; Disgrace has covered our faces, Because strangers have entered The holy places of the Lord’s house.
- New King James Version - We are ashamed because we have heard reproach. Shame has covered our faces, For strangers have come into the sanctuaries of the Lord’s house.
- Amplified Bible - We are perplexed and ashamed, for we have heard reproach; Disgrace has covered our faces, For foreigners [from Babylon] have come Into the [most] sacred parts of the sanctuary of the Lord [even those places forbidden to all but the appointed priest].
- American Standard Version - We are confounded, because we have heard reproach; confusion hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Jehovah’s house.
- King James Version - We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the Lord's house.
- New English Translation - ‘We are ashamed because we have been insulted. Our faces show our disgrace. For foreigners have invaded the holy rooms in the Lord’s temple.’
- World English Bible - “We are confounded, because we have heard reproach. Confusion has covered our faces, for strangers have come into the sanctuaries of Yahweh’s house.”
- 新標點和合本 - 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧, 因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧, 因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧, 因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
- 當代譯本 - 你們說外國人闖入耶和華殿的聖所, 使你們蒙羞受辱,滿臉盡是恥辱。
- 聖經新譯本 - 我們因聽見辱罵而蒙羞, 滿面慚愧; 因為外族人進入了耶和華殿的聖所。
- 呂振中譯本 - 「我們聽到了辱罵就蒙羞, 臉上滿着慚愧; 因為外族人進了 永恆主之殿的聖所在。」
- 現代標點和合本 - 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧, 因為外邦人進入耶和華殿的聖所。
- 文理和合譯本 - 異邦人入耶和華室之聖所、我聞此辱、羞慚滿面、
- 文理委辦譯本 - 其見異邦人入耶和華聖殿、加以凌辱、則曰、我見之含羞抱愧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 異邦人入主殿之諸聖所、我聞此凌辱、則愧怍不勝、羞慚滿面、
- Nueva Versión Internacional - «Sentimos vergüenza por los insultos; estamos cubiertos de deshonra, porque han penetrado extranjeros en el santuario del Señor».
- 현대인의 성경 - 너희는 ‘외국인이 여호와의 성전에 들어가므로 우리가 수치와 부끄러움을 당하여 얼굴을 들 수 없게 되었다’ 하고 말한다.
- Новый Русский Перевод - – Мы устыдились, когда услышали оскорбления, и позор покрыл наши лица, когда иноземцы вошли в святыни дома Господа.
- Восточный перевод - – Мы устыдились, когда услышали оскорбления, и позор покрыл наши лица, когда иноземцы вошли в святыни дома Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Мы устыдились, когда услышали оскорбления, и позор покрыл наши лица, когда иноземцы вошли в святыни дома Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous étions dans la honte lorsque nous entendions l’insulte. La confusion couvrait nos fronts puisque des étrangers ont pénétré dans les lieux saints du Temple ╵de l’Eternel .
- リビングバイブル - 「バビロンから来た外国人たちの手で神殿が汚されたので、私たちはとても恥ずかしい思いをしました。」
- Nova Versão Internacional - “Vocês dirão: ‘Estamos envergonhados, pois fomos insultados e a vergonha cobre o nosso rosto, porque estrangeiros penetraram nos lugares santos do templo do Senhor’.
- Hoffnung für alle - Ihr sagt: ›Es ist eine Schande! Fremde sind in das Heiligtum eingedrungen, in das Haus unseres Gottes! Sie haben uns verspottet und verhöhnt.‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dân chúng nói: “Nhưng chúng con xấu hổ, chúng con bị sỉ nhục phải trùm mặt lại vì Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu bị quân ngoại bang xâm phạm.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราอับอายขายหน้า เพราะเราถูกสบประมาท และความอัปยศกลบหน้าเรา เพราะคนต่างชาติเข้ามาในที่บริสุทธิ์ ของพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พวกเราเผชิญกับความอับอาย เพราะพวกเราถูกดูหมิ่น พวกเราท่วมท้นด้วยความอัปยศ เพราะชนต่างชาติได้เข้ามา ยังสถานที่บริสุทธิ์ในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า”
交叉引用
- Езекиил 36:30 - Я умножу плоды на деревьях и урожай в поле, чтобы вы больше не терпели из-за голода позор среди народов.
- Плач 2:15 - Руками всплёскивают все проходящие мимо, качают головой и глумятся над дочерью Иерусалима: «Не этот ли город называли совершенством красоты, радостью всей земли?»
- Плач 2:16 - Все враги твои широко разинули пасть свою на тебя. Они глумятся и скрежещут зубами, говоря: «Мы поглотили её! Вот день, который мы так ждали, вот и дожили мы, вот и увидели!»
- Плач 2:17 - Вечный исполнил Свой замысел, исполнил слово Своё, провозглашённое в древние дни. Разгромил Он тебя без пощады и позволил врагу злорадствовать над тобою; Он возвысил неприятелей твоих.
- Плач 2:20 - – Взгляни, Вечный, и посмотри, с кем Ты когда-либо поступал так, чтобы женщины ели своих детей, младенцев, вскормленных ими? Чтобы убивали священнослужителя и пророка в святилище Владыки?
- Езекиил 9:7 - И Он сказал им: – Оскверните храм и наполните дворы убитыми. Идите! Они вышли и начали убивать людей по всему городу.
- Дониёл 9:26 - После шестидесяти двух семилетий Помазанник будет предан смерти, и у Него ничего не останется . Народ вождя, который придёт, разрушит город и святилище. Конец вождя придёт подобно наводнению, и до конца предустановлены война и опустошения.
- Дониёл 9:27 - Он заключит прочный союз со многими на семь лет, а в середине семилетия прекратит жертву и приношение. На крыле святилища будет осквернение, что ведёт к опустошению , пока предопределённый конец не постигнет опустошителя.
- Плач 5:1 - Вспомни, о Вечный, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше.
- Езекиил 24:21 - Скажи исроильтянам: Так говорит Владыка Вечный: «Я оскверню Своё святилище – крепость, которой вы гордитесь, усладу ваших глаз, которой жаждут ваши сердца. Оставленные вами сыновья и дочери падут от меча».
- Езекиил 7:18 - Они наденут рубище и будут объяты трепетом. На всех лицах будет написан стыд, головы у всех будут обриты.
- Иеремия 14:3 - Знать посылает своих слуг за водой; те приходят к колодцам и не находят воды. Несут пустые кувшины домой; смущённые, обескураженные, они покрывают свои головы.
- Иеремия 52:13 - Он сжёг храм Вечного, царский дворец и все дома Иерусалима. Он сжёг все важные здания.
- Забур 123:3 - то они поглотили бы нас живьём, когда их гнев разгорелся на нас.
- Забур 123:4 - Тогда потопили бы нас воды, поток пронёсся бы над нами;
- Дониёл 11:31 - Посланные им воины займут и осквернят храм и крепость. Они отменят ежедневную жертву и поставят осквернение, что ведёт к опустошению .
- Откровение 11:1 - Мне была дана трость для измерений, наподобие посоха, и сказано: – Встань и измерь ею храм Всевышнего и жертвенник и посчитай тех, кто пришёл туда на поклонение.
- Откровение 11:2 - Но внешний двор храма не включай и не измеряй, потому что он отдан язычникам, они будут топтать святой город Иерусалим сорок два месяца .
- Езекиил 7:21 - Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.
- Езекиил 7:22 - Я отверну от них лицо, и они осквернят Моё сокровенное место ; грабители войдут туда и осквернят его.
- Забур 79:1 - Дирижёру хора. На мотив «Лилии свидетельства». Песнь Ософа.
- Забур 79:12 - Она пустила свои ветви до Средиземного моря и побеги свои – до реки Евфрат.
- Забур 137:1 - Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами воспою хвалу Тебе.
- Забур 137:2 - Поклонюсь пред святым храмом Твоим и буду славить имя Твоё за Твою милость и верность, потому что Ты обещал мне больше, чем я мог ожидать .
- Забур 137:3 - В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.
- Забур 71:13 - Он будет милосерден к бедному и нищему; жизнь нищих он спасёт.
- Иеремия 31:19 - Сбившись с пути, я каялся, и, образумившись, бил себя в грудь. Я был пристыжен, унижен, я нёс позор своей юности».
- Михей 7:10 - Увидит это неприятель и бесчестием покроется, тот, кто мне говорил: «Где Вечный, твой Бог?» Я своими глазами увижу его падение; топтать его будут, словно грязь на улицах.
- Иеремия 3:22 - – Вернись, неверный народ, Я исцелю тебя от отступничества. – Да, мы придём к Тебе; Ты же Вечный, наш Бог.
- Иеремия 3:23 - Поистине, поклонение идолам на холмах – обман, как и сборища на горах. Поистине, лишь в Вечном, нашем Боге, спасение для Исроила.
- Иеремия 3:24 - С давних времён наше поклонение мерзкому богу Баалу лишало нас трудов наших отцов, мелкого и крупного скота и даже наших сыновей и дочерей.
- Иеремия 3:25 - В своих мерзостях мы погрязли, покрыты позором. Мы грешили перед Вечным, нашим Богом, – и мы, и наши отцы; с давних времён и до этого дня мы не слушались Вечного, нашего Бога.
- Дониёл 8:11 - Даже по отношению к Вождю небесного воинства он поступал высокомерно: он отнял у Него ежедневную жертву, и место Его святилища было поругано.
- Дониёл 8:12 - Из-за мятежа воинство было отдано ему вместе с ежедневной жертвой. Он поверг истину на землю и преуспевал во всём, что творил .
- Дониёл 8:13 - Затем я услышал двух ангелов, говорящих друг с другом. Один из них спросил: – Сколько времени продлится то, что было в этом видении о ежедневной жертве, о мятеже, что ведёт к опустошению, и о попрании святилища и воинства?
- Дониёл 8:14 - Другой ответил ему : – Две тысячи триста вечерних и утренних жертв ; затем святилище будет освящено заново.
- Забур 79:4 - Всевышний, восстанови нас! Да озарит нас свет лица Твоего, и будем спасены.
- Забур 74:3 - Ты сказал: «В назначенный срок Я буду судить справедливо.
- Забур 74:4 - Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю её основания». Пауза
- Забур 74:5 - Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» – и нечестивым: «Не кичитесь своей мощью .
- Забур 74:6 - Не кичитесь своей мощью перед небом, не говорите надменно».
- Забур 74:7 - Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
- Забур 44:13 - Жители Тира придут с дарами, богатейшие из народа будут искать твоей милости.
- Забур 44:14 - Внутри покоев прекрасна невеста, дочь царя; её одежда золотом расшита.
- Забур 44:15 - В многоцветной одежде выводят её к царю; девушки, её подруги, ведутся к тебе вслед за ней.
- Забур 44:16 - Их ведут с весельем и радостью; они вступают в царский дворец.
- Плач 1:10 - Враг похитил у неё всё самое ценное; она видит, как в её святилище входят язычники, те, кому Ты запретил вступать в Твоё собрание.