逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - กษัตริย์เอวิลเมโรดักพูดกับกษัตริย์เยโฮยาคีนอย่างสุภาพ และให้พระองค์นั่งในที่สำคัญกว่ากษัตริย์องค์อื่นๆที่อยู่กับพระองค์ในบาบิโลน
- 新标点和合本 - 又对他说恩言,使他的位高过与他一同在巴比伦众王的位,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 对他说好话,使他的位高过与他一同被掳、在巴比伦众王的位;
- 和合本2010(神版-简体) - 对他说好话,使他的位高过与他一同被掳、在巴比伦众王的位;
- 当代译本 - 并好言相待,使他的地位高过被掳到巴比伦的其他各王。
- 圣经新译本 - 并且安慰他,使他的地位高过和他一起在巴比伦的众王。
- 现代标点和合本 - 又对他说恩言,使他的位高过与他一同在巴比伦众王的位,
- 和合本(拼音版) - 又对他说恩言,使他的位高过与他一同在巴比伦众王的位,
- New International Version - He spoke kindly to him and gave him a seat of honor higher than those of the other kings who were with him in Babylon.
- New International Reader's Version - Awel-Marduk spoke kindly to Jehoiachin. He gave him a place of honor. Other kings were with Jehoiachin in Babylon. But his place was more important than theirs.
- English Standard Version - And he spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.
- New Living Translation - He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
- Christian Standard Bible - He spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.
- New American Standard Bible - Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.
- New King James Version - And he spoke kindly to him and gave him a more prominent seat than those of the kings who were with him in Babylon.
- Amplified Bible - He spoke kindly to him and gave him a throne above the thrones of the kings who were [captives] with him in Babylon.
- American Standard Version - and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
- King James Version - And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
- New English Translation - He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than the other kings who were with him in Babylon.
- World English Bible - He spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,
- 新標點和合本 - 又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 對他說好話,使他的位高過與他一同被擄、在巴比倫眾王的位;
- 和合本2010(神版-繁體) - 對他說好話,使他的位高過與他一同被擄、在巴比倫眾王的位;
- 當代譯本 - 並好言相待,使他的地位高過被擄到巴比倫的其他各王。
- 聖經新譯本 - 並且安慰他,使他的地位高過和他一起在巴比倫的眾王。
- 呂振中譯本 - 說好話安慰他,使他的位高過眾王的位;這些王就是跟他一同在 巴比倫 的。
- 現代標點和合本 - 又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位,
- 文理和合譯本 - 以善言慰之、賜之以位、高於同在巴比倫諸王之位、
- 文理委辦譯本 - 撫恤之、使其位高出於同在巴比倫列王之右、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 易其囚服、以善言慰之、賜之以位、高於同在 巴比倫 諸王之位、使之終身食於王席、
- Nueva Versión Internacional - Lo trató amablemente y le dio una posición más alta que la de los otros reyes que estaban con él en Babilonia.
- 현대인의 성경 - 그는 여호야긴왕에게 친절하게 말하였고 그의 지위를 바빌로니아에서 포로 생활을 하고 있는 다른 왕들보다 더 높여 주었다.
- Новый Русский Перевод - Он говорил с ним дружелюбно и возвысил его над всеми царями, бывшими с ним в Вавилоне.
- Восточный перевод - Он говорил с ним дружелюбно и возвысил его над всеми царями, бывшими с ним в Вавилоне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он говорил с ним дружелюбно и возвысил его над всеми царями, бывшими с ним в Вавилоне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он говорил с ним дружелюбно и возвысил его над всеми царями, бывшими с ним в Вавилоне.
- La Bible du Semeur 2015 - Il le traita avec bonté et lui accorda une situation supérieure à celle des autres rois exilés avec lui à Babylone.
- リビングバイブル - しかも、親しみを込めて彼に話しかけ、バビロンのどの総督よりも高い位を与え、
- Nova Versão Internacional - Ele falou bondosamente com ele e deu-lhe um assento de honra mais elevado do que os dos outros reis que estavam com ele na Babilônia.
- Hoffnung für alle - Er behandelte ihn freundlich und gab ihm eine bevorzugte Stellung unter den Königen, die in Babylon gefangen gehalten wurden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua chuyện trò với Giê-hô-gia-kin cách nhã nhặn và cho người ngai cao hơn các vua bị lưu đày khác trong Ba-by-lôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ตรัสกับเยโฮยาคีนอย่างอ่อนโยนและให้ประทับนั่งในตำแหน่งที่มีเกียรติกว่ากษัตริย์อื่นๆ ที่ถูกจับมาเป็นเชลยในบาบิโลน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านแสดงความเมตตาต่อเยโฮยาคีน และให้ตำแหน่งสูงกว่ากษัตริย์อื่นๆ ที่ถูกเนรเทศไปยังบาบิโลนพร้อมๆ กัน
- Thai KJV - พระองค์ตรัสอย่างเมตตาต่อท่าน และให้นั่งบนที่นั่งเหนือกว่าบรรดากษัตริย์ทั้งหลายที่อยู่ในบาบิโลน
交叉引用
- ดาเนียล 5:18 - ข้าแต่กษัตริย์ พระเจ้าสูงสุดได้ให้อาณาจักรนี้ อำนาจ ความยิ่งใหญ่ และเกียรติยศกับกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์พ่อของท่าน
- ดาเนียล 5:19 - เพราะพระเจ้าให้พลังอำนาจกับพ่อของท่าน บรรดาเชื้อชาติต่างๆ รวมทั้งทุกชนชาติทุกภาษา ถึงได้เกรงกลัวจนตัวสั่นงันงก เมื่ออยู่ต่อหน้าพ่อของท่าน เพราะพระองค์ได้ฆ่าคนที่อยากฆ่า ไว้ชีวิตคนที่อยากไว้ชีวิต ยกย่องคนที่อยากยกย่อง และทำลายคนที่อยากทำลาย
- เยเรมียาห์ 27:6 - แล้วตอนนี้ เราก็ได้ให้แผ่นดินเหล่านี้ทั้งหมดให้ตกอยู่ในมือของผู้รับใช้เราคือกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลน สัตว์ต่างๆเราก็ได้ยกให้กับเขาไว้คอยรับใช้เขาด้วย
- เยเรมียาห์ 27:7 - และชนชาติทั้งหมดจะต้องรับใช้เขา ลูกชายและหลานชายของเขา ไปจนกว่าจะถึงเวลาที่แผ่นดินของเขาเองก็จะต้องพ่ายแพ้ และจะมีหลายๆชนชาติและกษัตริย์ที่ยิ่งใหญ่หลายๆองค์ทำให้บาบิโลนตกไปเป็นผู้รับใช้ของพวกเขา’”
- เยเรมียาห์ 27:8 - “แต่ถ้าชนชาติไหนหรืออาณาจักรไหนไม่ยอมรับใช้กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลน หรือถ้าชนชาติไหนไม่ยอมจำนนต่อกษัตริย์แห่งบาบิโลนคนนี้ เราจะทำโทษชนชาตินั้นด้วยสงคราม ความอดอยากและโรคร้าย จนกว่าเราจะใช้กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ทำลายมันไปอย่างสิ้นซาก” พระยาห์เวห์พูดอย่างนั้น
- เยเรมียาห์ 27:9 - “แต่พวกเจ้าจะต้องไม่ฟังพวกผู้พูดแทนพระเจ้า โหรของพวกเจ้า คนที่ได้เห็นอนาคตในความฝัน พวกนักทำนาย และพ่อมดของพวกเจ้าที่พูดว่า ‘อย่าไปรับใช้กษัตริย์บาบิโลนนั่นเลย’
- เยเรมียาห์ 27:10 - ที่เราพูดเรื่องนี้ก็เพราะพวกเขากำลังโกหกเจ้าอยู่ ซึ่งจะทำให้เจ้าถูกกำจัดไปจากแผ่นดินของเจ้าเอง เราจะขับไล่เจ้า และเจ้าจะพินาศ”
- เยเรมียาห์ 27:11 - “แต่ถ้าชนชาติไหนยอมจำนนต่อกษัตริย์บาบิโลนและรับใช้เขา เราจะยอมให้ชนชาตินั้นอยู่ต่อไปในแผ่นดินของตนและเพาะปลูกในแผ่นดินนั้น” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น
- ดาเนียล 2:37 - ข้าแต่กษัตริย์ พระองค์เป็นกษัตริย์เหนือกษัตริย์ทั้งปวง พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ได้ให้ความเป็นกษัตริย์ อำนาจ ฤทธิ์เดช ศักดิ์ศรี ให้กับพระองค์
- สุภาษิต 12:25 - ความวิตกกังวลทำให้ใจหดหู่ แต่คำพูดที่ให้กำลังใจย่อมทำให้เขามีความสุข