jer 6:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเขา​รักษา​บาดแผล​คน​ที่​น่าสงสาร​ของเรา​อย่าง​ชุ่ยๆ พวกเขา​พูด​ว่า ‘สันติสุข สันติสุข’ ทั้งๆที่​ไม่มี​สันติสุข
  • 新标点和合本 - 他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤, 说:‘平安了!平安了!’ 其实没有平安。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们轻忽地医治我百姓的损伤, 说:‘平安了!平安了!’ 其实没有平安。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们轻忽地医治我百姓的损伤, 说:‘平安了!平安了!’ 其实没有平安。
  • 当代译本 - 他们敷衍了事地医治我子民的伤痛, 说,‘没事了,没事了!’ 其实情况很糟。
  • 圣经新译本 - 他们草率地医治我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的损伤, 说:‘平安了!平安了!’ 其实没有平安。”
  • 现代标点和合本 - 他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤, 说‘平安了!平安了!’, 其实没有平安。
  • 和合本(拼音版) - 他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤, 说:‘平安了!平安了!’ 其实没有平安。
  • New International Version - They dress the wound of my people as though it were not serious. ‘Peace, peace,’ they say, when there is no peace.
  • New International Reader's Version - They bandage the wounds of my people as if they were not very deep. ‘Peace, peace,’ they say. But there isn’t any peace.
  • English Standard Version - They have healed the wound of my people lightly, saying, ‘Peace, peace,’ when there is no peace.
  • New Living Translation - They offer superficial treatments for my people’s mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.
  • Christian Standard Bible - They have treated my people’s brokenness superficially, claiming, “Peace, peace,” when there is no peace.
  • New American Standard Bible - They have healed the brokenness of My people superficially, Saying, ‘Peace, peace,’ But there is no peace.
  • New King James Version - They have also healed the hurt of My people slightly, Saying, ‘Peace, peace!’ When there is no peace.
  • Amplified Bible - They have treated superficially the [bloody] broken wound of My people, Saying, ‘Peace, peace,’ When there is no peace.
  • American Standard Version - They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • King James Version - They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • New English Translation - They offer only superficial help for the harm my people have suffered. They say, ‘Everything will be all right!’ But everything is not all right!
  • World English Bible - They have healed also the hurt of my people superficially, saying, ‘Peace, peace!’ when there is no peace.
  • 新標點和合本 - 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷, 說:平安了!平安了! 其實沒有平安。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們輕忽地醫治我百姓的損傷, 說:『平安了!平安了!』 其實沒有平安。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們輕忽地醫治我百姓的損傷, 說:『平安了!平安了!』 其實沒有平安。
  • 當代譯本 - 他們敷衍了事地醫治我子民的傷痛, 說,『沒事了,沒事了!』 其實情況很糟。
  • 聖經新譯本 - 他們草率地醫治我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的損傷, 說:‘平安了!平安了!’ 其實沒有平安。”
  • 呂振中譯本 - 他們輕輕忽忽地醫治 我人民的破爛,說: 「平安了,平安了」; 其實沒有平安。
  • 現代標點和合本 - 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷, 說『平安了!平安了!』, 其實沒有平安。
  • 文理和合譯本 - 彼醫我民之傷、畧而為之、曰、平康平康、實無平康、
  • 文理委辦譯本 - 醫民之傷、不過皮毛、謂有平康、平康不至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼輕遽以醫我民之傷云、平康、平康、而無平康、
  • Nueva Versión Internacional - Curan por encima la herida de mi pueblo, y les desean: “¡Paz, paz!”, cuando en realidad no hay paz.
  • 현대인의 성경 - 그들은 내 백성의 상처가 별로 중하지 않은 것처럼 그것을 어루만지며 ‘평안하다. 평안하다’ 하고 말하지만 사실 평안은 없다.
  • Новый Русский Перевод - Лечат рану Моего народа так, как если бы это была только царапина. «Мир, мир!» – говорят, а мира нет.
  • Восточный перевод - Лечат серьёзную рану народа Моего так, как будто это простая царапина. «Мир, мир», – говорят, а мира нет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лечат серьёзную рану народа Моего так, как будто это простая царапина. «Мир, мир», – говорят, а мира нет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лечат серьёзную рану народа Моего так, как будто это простая царапина. «Мир, мир», – говорят, а мира нет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils guérissent superficiellement mon peuple du désastre en disant : « Tout va bien ! ╵Tout va vraiment très bien ! » alors que rien ne va .
  • リビングバイブル - 傷などないと言ったとしても、 それで傷が治るわけではない。 祭司と預言者は、戦争が起きているのに、 平和だと言いはっている。
  • Nova Versão Internacional - Eles tratam da ferida do meu povo como se não fosse grave. ‘Paz, paz’, dizem, quando não há paz alguma.
  • Hoffnung für alle - weil sie seine tiefen Wunden nur schnell verbinden. ›Es ist halb so schlimm, alles wird wieder gut!‹, sagen sie. Nein, nichts wird gut!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng chữa trị cẩu thả những vết thương trầm trọng của dân Ta. Chúng còn quả quyết bình an khi chẳng có bình an chi hết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำแผลให้ประชากรของเรา ราวกับว่าไม่สาหัสรุนแรงเท่าไร พวกเขากล่าวว่า ‘สันติสุข สันติสุข’ ทั้งๆ ที่ไม่มีสันติสุข
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ทำ​ราวกับ​ว่า ปัญหา​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไม่​ร้ายแรง จึง​ได้​พูด​ว่า ‘มี​สันติสุข มี​สันติสุข’ ทั้งๆ ที่​ไม่​มี​สันติสุข
  • Thai KJV - เขาทั้งหลายได้รักษาแผลบุตรสาวแห่งประชาชนของเราแต่เล็กน้อยกล่าวว่า ‘สันติภาพ สันติภาพ’ เมื่อไม่มีสันติภาพเลย
交叉引用
  • เอเสเคียล 13:22 - เจ้า​ได้​หลอกลวง​คน​ดีๆ​ให้​หมด​กำลังใจ แต่​เรา​ไม่​อยาก​ให้​พวกเขา​หมด​กำลังใจ แถม​เจ้า​ยัง​ไป​ให้​กำลังใจ​กับ​คนชั่ว​ไม่​ให้​พวกเขา​กลับใจ ถ้า​เขา​กลับใจ​ก็​จะ​มี​ชีวิต​ต่อไป
  • อิสยาห์ 1:6 - ตั้งแต่​หัว​จรดเท้า​ไม่มี​อะไร​ดีเลย ฟกช้ำ​ดำเขียว และ​มี​แผลสดๆ​เต็มไปหมด พวกเขา​ยัง​ไม่ได้​บีบหนอง​ทำความสะอาด หรือ​เอา​ผ้า​พันแผลไว้ หรือ​ใส่น้ำมัน​ให้​มัน​ทุเลาลง
  • 2 เปโตร 2:1 - แต่​ก็​มี​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า​จอม​ปลอม​เกิดขึ้น​ใน​กลุ่ม​คน​ของ​พระเจ้า ซึ่ง​ก็​เหมือนกับ​ที่​จะ​มี​ครู​จอม​ปลอม​เกิดขึ้น​ใน​กลุ่ม​พวกคุณ​นั่นแหละ พวกนี้​จะ​เอา​ความคิด​นอกลู่​นอกทาง​มา​สอน​กัน คำสอน​พวกนี้​ทำ​ให้​คน​ถูก​ทำลาย​ได้ ถึง​แม้​องค์​เจ้า​ชีวิต​ได้​ซื้อ​เขา​ไว้​แล้ว เขา​ก็​ยัง​ปฏิเสธ​องค์​เจ้า​ชีวิต​อยู่​ดี ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​เขา​ถูก​ทำลาย​โดย​เร็ว
  • มีคาห์ 2:11 - ถ้า​มีใคร​มา​พูดโกหก​และ​เทศนา​ว่า ‘จะ​มี​เหล้าองุ่น​และ​เบียร์​อย่าง​เหลือเฟือ’ คนนั้นแหละ​คือ​นักเทศน์​ที่​พวกเขา​ชื่นชอบ”
  • เยเรมียาห์ 5:12 - พวกเขา​พูด​โกหก​เกี่ยว​กับ​พระยาห์เวห์ พวกเขา​พูด​ว่า “พระองค์​จะ​ไม่​ทำอะไร​พวกเรา​หรอก เรื่อง​ร้ายๆ​จะ​ไม่เกิดขึ้น​กับเรา​หรอก และ​เรา​ก็​จะ​ไม่เจอ​กับ​สงคราม​และ​ความอดอยาก”
  • 2 เปโตร 2:18 - พวกนี้​ดี​แต่​โม้​เรื่อง​ไร้สาระ​ของ​ตน และ​ใช้​ราคะตัณหา​ของ​ร่างกาย​มา​ยั่ว​คน​ที่​เพิ่ง​จะ​หลุดพ้น​มา​จาก​การ​ใช้​ชีวิต​ผิดๆ
  • 2 เปโตร 2:19 - ครู​พวกนี้​ได้​สัญญา​ว่า​จะ​ให้​เสรีภาพ​กับ​คน​พวกนั้น ทั้งๆที่​ตัวเอง​ยัง​ตก​เป็น​ทาส​ของ​นิสัย​ชั่วๆ​อยู่เลย คน​ที่​พ่ายแพ้​กับ​อะไร เขา​ก็​เป็น​ทาส​ของ​สิ่งนั้น
  • เยเรมียาห์ 28:3 - ภายใน​สองปี​นี้ เรา​จะ​นำ​พวก​ภาชนะ​ที่​ใช้​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ทั้งหมด​กลับมา​ไว้​ที่นี่ เป็น​ภาชนะ​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ได้​เอา​ไป​จาก​ที่นี่ และ​เอา​ไป​ไว้​ที่​บาบิโลน
  • เยเรมียาห์ 8:11 - พวกเขา​รักษา​บาดแผล​ของ​คน​ที่​น่าสงสาร​ของเรา​อย่าง​ชุ่ยๆ แล้ว​ก็​พูด​ว่า ‘สันติสุข สันติสุข ทั้งๆที่​ไม่มี​สันติสุข’
  • เยเรมียาห์ 8:12 - พวกเขา​ควร​จะ​ละอายใจ ที่​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​น่าขยะแขยง แต่​พวกเขา​กลับ​ไม่​ละอายใจ​เลย แถม​พวกเขา​ยัง​ไม่รู้จัก​ถ่อมตัว​ด้วย ดังนั้น พวกเขา​จะต้อง​ล้มลง​ด้วยกัน​กับ​คนอื่น​ที่​ล้มลง ใน​เวลา​ที่​เรา​ลงโทษ​พวกเขา พวกเขา​จะต้อง​ล้มลง” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 14:17 - เยเรมียาห์ เอา​คำ​พูดนี้​ไป​บอก​กับ​ยูดาห์​ว่า ‘เรา​หลั่ง​น้ำตา​ทุก​คืนวัน​ไม่เคย​หยุดหย่อน เพราะ​การ​ทำลาย​ล้าง​อัน​ใหญ่หลวง​ที่​เกิดขึ้น​กับ​คน​ที่​เรารัก เพราะ​เขา​มี​แผล​อัน​เจ็บปวด​แสนสาหัส
  • อิสยาห์ 30:26 - ในเวลานั้น แสง​ของดวงจันทร์​ก็จะ​เป็นเหมือน​แสงอาทิตย์ และ​แสง​ของดวง​อาทิตย์​ก็จะ​สว่างขึ้น​อีกเจ็ดเท่า เหมือนกับ​แสง​ของเจ็ดวัน สิ่งนี้​จะ​เกิดขึ้น​ใน​วันที่​พระยาห์เวห์​ได้​ดามกระดูก​ที่หัก​ของ​คนของพระองค์ และ​ได้​รักษา​บาดแผล​ที่​พระองค์​ทำให้​เกิดขึ้น
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 2:14 - พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของเจ้า​ได้​บอกเจ้า​เกี่ยวกับ​นิมิต​ที่​พวกเขา​เห็น แต่​นิมิต​พวกนั้น​มัน​ไร้สาระ​และ​เชื่อ​ไม่ได้ พวกเขา​ไม่ได้​เปิดเผย​ความผิดบาป​ของเจ้า เพื่อ​เจ้า​จะได้​คืน​สู่​สภาพดี​เหมือนเดิม แต่​พวกเขา​กลับ​พูด​นิมิต​จอม​ปลอม​เกี่ยวกับ​เจ้า เพื่อ​นำ​ให้​เจ้า​หลงไป
  • เยเรมียาห์ 4:10 - แล้ว​ผม​ก็​พูด​ว่า “ตายแน่ น่า​สยดสยอง​เหลือเกิน พระยาห์เวห์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​ได้​หลอก​คน​พวกนี้ และ​เยรูซาเล็ม พระองค์​บอก​พวกเขา​ว่า ‘พวกเจ้า​จะ​ปลอดภัย’ ใน​ขณะที่​ดาบ​กำลัง​จ่อ​คอหอย​พวกเขา​อยู่”
  • เยเรมียาห์ 14:13 - แล้ว​ผม​ก็​พูดว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จอม​ปลอม​บอก​กับ​คน​พวกนั้น​ว่า ‘ไม่ต้อง​กลัว​ดาบ​และ​ความ​อดอยาก มัน​จะ​ไม่​เกิดขึ้น​กับ​พวกเจ้า​หรอก เรา​พูด​เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​ให้​สันติสุข​กับเจ้า​อย่าง​แน่นอน’”
  • เยเรมียาห์ 23:17 - พวกมัน​พร่ำ​พูด​อยู่​กับ​พวก​ที่​เกลียดชัง​เรา​ว่า พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘พวกเจ้า​จะ​มี​สันติสุข’ และ​พูด​กับ​พวก​ที่​มี​จิตใจ​ดื้อด้าน​ว่า ‘เรื่อง​ร้ายๆ​จะ​ไม่​เกิดขึ้น​กับเจ้า​หรอก’
  • เอเสเคียล 13:10 - สิ่งนี้​จะ​เกิดขึ้น เพราะ​พวกมัน​ทำให้​คน​ของเรา​หลงผิด พวกมัน​พูด​ว่า ‘ทุกอย่าง​เป็น​ไป​ด้วยดี’ ทั้งๆที่​ไม่มี​อะไร​เป็น​ไป​ด้วยดี​เลย มัน​เหมือน​กับ​ประชาชน​สร้าง​กำแพง​แบบ​ชุ่ยๆ​แล้ว​พวก​ที่​อ้าง​ว่า​พูด​แทน​พระเจ้า​พวกนี้ เอา​ปูนขาว​มา​ฉาบ​ให้​ดูดี
逐节对照交叉引用